1 00:00:30,200 --> 00:00:31,960 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Har Mia gjort det? 3 00:00:33,720 --> 00:00:39,080 Vi finder ud af det. Bare tag hænderne ned. 4 00:02:20,080 --> 00:02:21,520 Du er ikke skør. 5 00:02:22,280 --> 00:02:23,920 Du er ikke skør. 6 00:02:31,480 --> 00:02:32,560 Luka! 7 00:02:32,640 --> 00:02:34,120 Luka! 8 00:02:34,200 --> 00:02:37,840 Luka! 9 00:02:39,440 --> 00:02:40,360 Luka! 10 00:02:41,920 --> 00:02:45,680 Jeg ved, du er der, så hold op med at luske rundt. 11 00:02:46,200 --> 00:02:47,480 Luka! 12 00:02:50,280 --> 00:02:52,960 Kom dog frem som et normalt menneske. 13 00:02:53,040 --> 00:02:57,240 -Signalpunktet. Jeg skal ringe. -Har du slået hovedet? 14 00:02:57,320 --> 00:03:02,320 -Du skriger, og så kommer jeg straks? -Nej. 15 00:03:02,400 --> 00:03:06,280 -Du skal vise... -Nej, jeg skal ej. Jeg gemmer mig. 16 00:03:06,360 --> 00:03:09,600 -Hvis du gør det igen, skal jeg... -Hvad? 17 00:03:09,680 --> 00:03:13,560 Hvad vil du gøre? Kom nu, gør det værste, du kan. 18 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Godt. 19 00:03:16,000 --> 00:03:20,120 Vis mig signalpunktet, eller dræb mig og begrav mig. 20 00:03:20,200 --> 00:03:23,400 Ellers bliver jeg ved med at skrige. 21 00:03:25,840 --> 00:03:27,360 Hvor er det? 22 00:03:28,320 --> 00:03:29,200 Hallo? 23 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Hvor er det hyggeligt. 24 00:03:32,240 --> 00:03:33,560 Her er det. 25 00:03:34,560 --> 00:03:36,040 Her? 26 00:03:36,120 --> 00:03:38,800 Hvad skal du? Du kan ikke bare gå. 27 00:03:39,480 --> 00:03:44,400 Hvordan kan jeg sige det tydeligere? Hjælp mig. Jeg er i fare. 28 00:03:44,480 --> 00:03:47,520 -Jeg er ligeglad. -Det mener du ikke. 29 00:03:47,600 --> 00:03:51,080 Det, du gemmer dig for, blegner ved siden af. 30 00:03:51,160 --> 00:03:54,880 Hende her er ikke... menneskelig. Hun kan alt muligt. 31 00:03:54,960 --> 00:03:58,440 Du tror, jeg er en god fyr. Det er jeg ikke. 32 00:03:58,520 --> 00:04:03,040 Jeg er ligeglad med dine problemer. Du stopper det her. 33 00:04:03,120 --> 00:04:07,000 -Næste gang er jeg ikke så sød. -Kalder du det sød? 34 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 MOR 35 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 FAR 36 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 Perfekt. Stadig fremragende forældre. 37 00:04:33,720 --> 00:04:35,000 LILS 38 00:04:39,560 --> 00:04:40,880 Mia? 39 00:04:40,960 --> 00:04:43,560 -Det er altså midnat. -Lily! 40 00:04:43,640 --> 00:04:46,840 Godt, du tog den. Dejligt at høre din stemme. 41 00:04:46,920 --> 00:04:48,960 Det var godt. Er du okay? 42 00:04:49,040 --> 00:04:52,400 Min telefon dør snart, og jeg må væk herfra. 43 00:04:52,480 --> 00:04:55,960 Søg på "Peregrine-øen færge". Hvornår går den næste? 44 00:04:56,040 --> 00:04:59,000 Har du ikke internet? Er du i Azkaban? 45 00:04:59,080 --> 00:05:02,080 -Lily. Telefonen dør snart. -Okay. 46 00:05:03,160 --> 00:05:07,360 Mærkeligt. Der går ikke færge til Peregrine-øen. 47 00:05:07,440 --> 00:05:10,600 Selvfølgelig gør der det. Her er sommerlejr. 48 00:05:10,680 --> 00:05:14,960 Ikke ifølge det her. Lejren lukkede sidste år, fordi... 49 00:05:16,200 --> 00:05:17,760 ...nogen døde. 50 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 Dystert. 51 00:05:22,720 --> 00:05:23,880 Mia? 52 00:05:25,000 --> 00:05:26,400 En pige? 53 00:05:27,080 --> 00:05:31,520 -Var det en pige, der døde? -Ja. Det var vist en ulykke. 54 00:05:32,240 --> 00:05:35,640 Der er en hel artikel. Jeg sender et screenshot. 55 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 Lily, det her er vigtigt. 56 00:05:38,160 --> 00:05:39,680 Hvad hed hun? 57 00:05:40,400 --> 00:05:43,640 -Hed hun Amber? -Amber? Jeg kigger lige. 58 00:05:45,560 --> 00:05:47,080 Nej nej nej! 59 00:06:14,840 --> 00:06:16,000 Mia. 60 00:06:18,520 --> 00:06:20,400 Vi har ventet på dig. 61 00:06:24,200 --> 00:06:27,440 Jeg skal vel straffes. For det, jeg gjorde. 62 00:06:27,960 --> 00:06:30,760 -Så du tilstår? -Ja, I fik mig. 63 00:06:30,840 --> 00:06:34,200 På fersk gerning. I må gerne sende mig hjem. 64 00:06:34,280 --> 00:06:35,480 Jeg gik for vidt. 65 00:06:35,560 --> 00:06:39,800 -Det er en underdrivelse. -Lad os nu ikke forhaste os. 66 00:06:39,880 --> 00:06:44,400 -Alle fortjener en chance til. -Ikke mig. Jeg hader hende. 67 00:06:45,040 --> 00:06:46,720 Jeg er bare ærlig. 68 00:06:46,800 --> 00:06:49,760 Ring efter en færge, og send mig hjem. 69 00:06:50,280 --> 00:06:52,440 Ellers gør jeg det igen. 70 00:06:56,840 --> 00:06:59,400 Jeg forstår godt, hvad der sker. 71 00:07:00,400 --> 00:07:04,280 Du tror, du kan gøre den slags mod en anden deltager 72 00:07:04,360 --> 00:07:06,840 og bare sejle væk fra følgerne. 73 00:07:07,680 --> 00:07:12,000 Godt forsøgt, unge dame. Men sådan vokser man ikke. 74 00:07:12,720 --> 00:07:15,480 Mags har ret. Tilbage til hytten. 75 00:07:15,560 --> 00:07:19,840 -Nej, jeg... -Hytten, og så taler vi om det i morgen. 76 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 Det er alvorligt. 77 00:08:27,680 --> 00:08:31,280 Langt hjemmefra. Fanget. Alene. 78 00:08:33,000 --> 00:08:35,240 Jeg ved, hvordan Mia har det. 79 00:08:39,760 --> 00:08:42,600 Og nu opdager Mia sandheden. 80 00:08:44,920 --> 00:08:46,160 Intet... 81 00:08:46,640 --> 00:08:49,640 ...vil nogensinde føles normalt igen. 82 00:09:09,240 --> 00:09:12,040 Det overrasker mig ikke, at Mia bliver væk. 83 00:09:12,120 --> 00:09:17,080 Så I, hvad hun gjorde mod grisen? Jeg ville have masken med hjem. 84 00:09:18,320 --> 00:09:22,200 Jeg har ondt af Amber. Jeg håber, hun klarer det. 85 00:09:22,280 --> 00:09:23,440 Ja. 86 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 Det gør hun vist. 87 00:09:35,280 --> 00:09:38,160 -Alt okay? Ja. Og dig? 88 00:09:41,320 --> 00:09:43,680 Okay, folkens, hør godt efter. 89 00:09:44,680 --> 00:09:50,080 Vi er klar til at gå om ti minutter på en af mine yndlingsture her på øen. 90 00:09:50,640 --> 00:09:53,200 Vi skal bestige Peregrine Peak. 91 00:09:53,280 --> 00:09:56,400 Lige et øjeblik. Hvad med i går aftes? 92 00:09:56,480 --> 00:10:00,800 Skal vi bare ignorere blodbadet? Jeg havde mareridt. 93 00:10:01,520 --> 00:10:05,960 Jeg lover dig, at vi tager det meget alvorligt. 94 00:10:06,640 --> 00:10:10,760 Og nu skal vi fokusere på at hele igen. 95 00:10:11,720 --> 00:10:14,640 Og ikke rode op i noget. 96 00:10:14,720 --> 00:10:20,960 Så mens I er ude ved Peregrine Peak, får jeg Mia til at fjerne det hele. 97 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Jeg dækkede det til i aftes. 98 00:10:24,240 --> 00:10:28,640 Og jeg er sikker på, at du får en undskyldning, Amber. 99 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Hvis du kan tilgive hende. 100 00:10:32,280 --> 00:10:33,280 Godt. 101 00:10:34,160 --> 00:10:35,960 Vi letter om ti. 102 00:10:37,640 --> 00:10:41,560 Så skal Mia åbenbart ikke med. Det har hun godt af. 103 00:10:42,720 --> 00:10:43,840 Jeg mener... 104 00:10:44,400 --> 00:10:45,600 ...du ved. 105 00:10:46,880 --> 00:10:48,280 Du og Mia... 106 00:10:48,840 --> 00:10:51,640 -...har jo noget. -Vi har ikke noget. 107 00:10:52,240 --> 00:10:53,400 Ikke længere. 108 00:11:20,880 --> 00:11:23,120 Ind på række. 109 00:11:23,200 --> 00:11:25,360 Lidt tjept. Sådan. 110 00:11:26,280 --> 00:11:31,120 Vi tager det stille og roligt med de teknikker, vi talte om. 111 00:11:31,200 --> 00:11:36,400 En ad gangen. Hold øje med den foran. Personen bag jer gør det samme. 112 00:11:37,040 --> 00:11:38,440 Vi tjekker hjelmen. 113 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Ja, den er fin. 114 00:11:41,640 --> 00:11:47,360 Vi må bytte. Jeg kan ikke tage Zac. Ikke efter det til festen. Jeg dør. 115 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 Vi bytter. Jeg kan ikke tage Kayleigh. 116 00:11:52,840 --> 00:11:54,520 -Okay. -Tak. 117 00:11:55,040 --> 00:11:56,960 Amber, kom nu. 118 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 Okay. 119 00:12:02,840 --> 00:12:05,720 Næste. Nej, den klæder dig slet ikke. 120 00:12:06,440 --> 00:12:09,360 Det var bare for sjov. Lidt for sjov. 121 00:12:20,800 --> 00:12:22,040 Hvad laver du her? 122 00:12:31,160 --> 00:12:33,000 Hjælper du mig op? 123 00:12:38,680 --> 00:12:39,840 Tak. 124 00:12:45,160 --> 00:12:49,440 Du er god til det. Jeg elsker at være ude. 125 00:12:50,360 --> 00:12:53,960 -Og tænke på noget andet. -Godt. Fortsæt. 126 00:12:59,720 --> 00:13:02,240 Okay, er du klar? 127 00:13:04,400 --> 00:13:06,960 Harry? Hvad skal du? 128 00:13:11,680 --> 00:13:13,040 Hej. 129 00:13:14,080 --> 00:13:14,960 Er du okay? 130 00:13:16,160 --> 00:13:18,920 Du synes vel, at jeg er vildt dum. 131 00:13:19,520 --> 00:13:20,720 Nej. 132 00:13:22,120 --> 00:13:24,160 Alle er bange for noget. 133 00:13:25,560 --> 00:13:28,560 -Du så ikke bange ud. -Tja... 134 00:13:29,200 --> 00:13:31,440 ...ikke for at klatre. 135 00:13:32,360 --> 00:13:35,200 Men du skulle have set mig i går. 136 00:13:35,800 --> 00:13:37,720 Lang historie, men... 137 00:13:38,200 --> 00:13:39,960 ...jeg så et genfærd. 138 00:13:42,440 --> 00:13:45,680 Alex og jeg fandt et i en gammel hytte. 139 00:13:46,320 --> 00:13:50,280 Men Alex tror ikke på spøgelser. Desværre så hun et. 140 00:13:50,360 --> 00:13:54,880 Hun spiller syg, så hun kan gå hen og undersøge det. 141 00:13:55,760 --> 00:14:00,720 Jeg sagde, det var et spøgelse. At hun ikke skulle forstyrre det. 142 00:14:01,600 --> 00:14:03,160 Hun hørte ikke efter. 143 00:14:04,440 --> 00:14:08,720 Kan du ikke sige til de andre, at jeg var... 144 00:14:08,800 --> 00:14:10,520 -At... -Jeg finder på noget. 145 00:14:11,840 --> 00:14:13,080 Tak. 146 00:14:20,120 --> 00:14:23,960 -Klar til en zombie-apokalypse? -En vred folkemængde. 147 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 Ja, du er vist ikke så populær lige nu. 148 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 -Amber snød mig. -Åh nej dog! 149 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 Du så hende ikke. 150 00:14:31,480 --> 00:14:35,120 Hun tog selv malingen, og alle lod som ingenting. 151 00:14:35,200 --> 00:14:37,160 Hun kontrollerer dem. 152 00:14:37,600 --> 00:14:40,520 Jeg skal ikke bo i hytte med hende mere. 153 00:14:41,840 --> 00:14:45,000 Se ikke sådan ud. Jeg ved, det lyder skørt. 154 00:14:45,840 --> 00:14:50,960 Jeg tror på, at Amber snød dig. Du ville næppe gå efter hendes kjole. 155 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 Du ville give hende en spiseforstyrrelse. 156 00:14:55,160 --> 00:14:58,680 -Nå... tak. -Jeg siger bare sandheden. 157 00:14:59,760 --> 00:15:03,680 Du tror mig da. Alle andre holder med Amber. 158 00:15:03,760 --> 00:15:08,040 -Bedre end ingenting. -Rørende, men jeg holder ikke med dig. 159 00:15:08,120 --> 00:15:12,640 Nå, men så skrid. Jeg har ikke brug for en spydig makker. 160 00:15:12,720 --> 00:15:17,600 Jeg er her ikke for din skyld. Petal og jeg blev skræmt herinde. 161 00:15:17,680 --> 00:15:21,400 Men jeg tror ikke på genfærd, så jeg vil vide, hvad vi så. 162 00:15:21,520 --> 00:15:24,920 Gør du det, Velma. Jeg går. 163 00:15:31,160 --> 00:15:32,840 Hov. Hjælp. 164 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 Hallo? 165 00:15:34,600 --> 00:15:37,560 -Hjælp! -Luk os ud! Vi er låst inde. 166 00:15:37,640 --> 00:15:39,920 -Hallo? -Luk os ud! 167 00:15:40,000 --> 00:15:41,520 Er der nogen? 168 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Hjælp! Luk os ud! 169 00:15:44,600 --> 00:15:47,640 Stakkels Dev. Men Mia ikke er god nok. 170 00:15:47,720 --> 00:15:50,480 I to passer meget bedre sammen. 171 00:15:50,560 --> 00:15:53,080 Bare han ikke er alt for knust. 172 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 -Kayleigh. -Hvad? 173 00:15:55,960 --> 00:15:57,200 Klap i. 174 00:15:59,520 --> 00:16:00,360 Amber! 175 00:16:03,440 --> 00:16:05,240 -Er du okay? -Av. 176 00:16:06,640 --> 00:16:10,000 Godt, heldigvis er den ikke brækket. 177 00:16:10,760 --> 00:16:13,440 Men forvredet. Hvordan skete det? 178 00:16:14,160 --> 00:16:17,680 -Hvorfor holdt du ikke øje? -Undskyld. Jeg drak vand. 179 00:16:17,760 --> 00:16:21,680 Det var min skyld. Jeg troede, Dev var på plads. 180 00:16:21,760 --> 00:16:25,760 Nå, men du kan ikke støtte på den. Vi må gå tilbage. 181 00:16:25,840 --> 00:16:28,120 Nej, jeg vil ikke ødelægge turen. 182 00:16:28,200 --> 00:16:32,360 Jeg kan ikke forlade gruppen. Og Mags er i lejren. 183 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 Jeg kan gå med. 184 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 -Det er ikke så langt. -Tak. 185 00:16:44,240 --> 00:16:46,280 Okay. Super, Dev. 186 00:16:47,120 --> 00:16:50,240 Når I kommer hjem, så bed Mags se på den. 187 00:17:08,800 --> 00:17:12,040 -Måske er et træ væltet foran. -Vi må ud herfra. 188 00:17:12,680 --> 00:17:18,320 Jeg skal væk, men min telefon er død, så jeg skal bruge den på kontoret. 189 00:17:18,400 --> 00:17:21,000 Men du vil tage dig en lur? 190 00:17:21,680 --> 00:17:23,200 Hvad? Nej. 191 00:17:24,320 --> 00:17:27,440 Jeg så noget herinde i går, som jeg ikke kan forklare, 192 00:17:27,520 --> 00:17:30,520 og jeg kan ikke lide mysterier. Kun svar. 193 00:17:30,600 --> 00:17:33,520 Men den her ø er fuld af spørgsmål. 194 00:17:36,520 --> 00:17:39,720 Jeg hørte en pige græde og synge herinde. 195 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 Men der var ingen. 196 00:17:41,240 --> 00:17:43,280 Jeg hørte også en pige græde. 197 00:17:43,360 --> 00:17:47,120 I skoven. Man kunne ikke høre, hvor det kom fra? 198 00:17:49,120 --> 00:17:52,560 -Det er Amber. Det hele. -Glem Amber. 199 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 Det handler ikke om at blive lederen. 200 00:17:56,720 --> 00:17:58,520 Jeg taler om... 201 00:17:59,200 --> 00:18:01,800 ...et spøgelse. Et genfærd. 202 00:18:01,880 --> 00:18:06,480 Jeg tror ikke på dem, men det kan ikke være andet,så jeg vælger spøgelse. 203 00:18:06,560 --> 00:18:09,080 Jeg taler om det samme. 204 00:18:09,160 --> 00:18:13,040 -En pige døde sidste år. -Hvorfor fabler du så om Amber? 205 00:18:13,120 --> 00:18:14,560 Fordi det er hende. 206 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 Amber er spøgelset. 207 00:18:24,480 --> 00:18:25,680 Er du okay? 208 00:18:25,760 --> 00:18:28,880 -Jeg forsøger at gå stille. -Det er fint. 209 00:18:29,480 --> 00:18:31,640 Men du må snart være træt. 210 00:18:31,720 --> 00:18:33,200 Lad os hvile os lidt. 211 00:18:39,360 --> 00:18:41,960 -Var din telefon ikke død? -Jo. 212 00:18:43,720 --> 00:18:46,760 Det er min veninde, Lils. Nu får du beviser. 213 00:18:46,840 --> 00:18:49,760 Amber var hende, der døde. 214 00:18:49,840 --> 00:18:52,440 "Pige dør efter tragisk ulykke på ø." 215 00:18:52,520 --> 00:18:54,200 Hvor er du, Amber? 216 00:18:56,400 --> 00:18:58,000 Det kan ikke passe. 217 00:18:58,080 --> 00:19:00,720 -Det er ikke Amber. -Det kan jeg se. 218 00:19:01,960 --> 00:19:04,320 Der står, at hun hedder Midge. 219 00:19:04,400 --> 00:19:07,200 Skrækkeligt navn til et spøgelse. 220 00:19:07,280 --> 00:19:09,200 Vent. Midge... 221 00:19:10,800 --> 00:19:12,560 Jeg har set det navn før. 222 00:19:24,480 --> 00:19:26,560 MIDGE R 223 00:19:28,560 --> 00:19:31,520 Hun har været her. I det her rum. 224 00:19:42,360 --> 00:19:44,040 Sådan. Er det okay? 225 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 Hvordan går det? 226 00:19:50,600 --> 00:19:53,840 Fint. Jeg er faktisk en superhelt, trænet til 227 00:19:53,920 --> 00:19:58,520 at bære folk ud af brændende huse og redde dem fra løbske tog. 228 00:20:00,000 --> 00:20:02,240 Jeg siger det ikke til nogen. 229 00:20:07,360 --> 00:20:10,160 Og det var ikke det, jeg mente. 230 00:20:10,240 --> 00:20:12,280 Hvordan har du det med Mia? 231 00:20:13,440 --> 00:20:17,040 -I to var jo nære venner. -Ikke længere. 232 00:20:18,200 --> 00:20:19,720 Det er slut. 233 00:20:21,240 --> 00:20:22,600 Mia sårede dig. 234 00:20:24,000 --> 00:20:27,040 Det er, fordi du altid ser det gode i folk. 235 00:20:27,120 --> 00:20:28,240 Hun var bare... 236 00:20:29,040 --> 00:20:30,960 ...ikke, som jeg troede. 237 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 Jeg kan hjælpe dig, Dev. 238 00:20:41,520 --> 00:20:43,960 Jeg kan fjerne al din smerte. 239 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 Jeg kan få dig til at glemme Mia. 240 00:20:53,680 --> 00:20:55,120 Ja, du har ret. 241 00:20:56,960 --> 00:20:59,280 Jeg er nødt til at glemme hende. 242 00:21:00,480 --> 00:21:01,840 Hun narrede mig. 243 00:21:04,120 --> 00:21:05,480 Det hele var løgn. 244 00:21:06,560 --> 00:21:07,960 Hun er falsk. 245 00:21:08,680 --> 00:21:10,400 Jeg hader falske mennesker. 246 00:21:12,360 --> 00:21:14,560 Hun kunne ikke lide mig. 247 00:21:17,640 --> 00:21:19,200 Det hele var bare... 248 00:21:20,240 --> 00:21:21,600 ...manipulation. 249 00:21:24,000 --> 00:21:25,960 Vores forhold var ikke ægte. 250 00:21:27,320 --> 00:21:28,920 Det betød ingenting. 251 00:21:34,280 --> 00:21:36,160 Sådan er jeg også. 252 00:21:37,440 --> 00:21:39,520 Jeg vil også have noget ægte. 253 00:22:46,680 --> 00:22:49,280 Spøgelser er psykiske fænomener. 254 00:22:49,360 --> 00:22:52,960 Midge døde på øen, så hun efterlod sig et spor. 255 00:22:53,640 --> 00:22:57,000 Måske vil Midge fortælle os, at Amber dræbte hende? 256 00:22:57,080 --> 00:23:01,480 Rolig nu, Alice. Det er for mange umulige ting før morgenmaden. 257 00:23:01,560 --> 00:23:04,600 Jeg vænner mig stadig til en verden med spøgelser. 258 00:23:05,800 --> 00:23:11,240 Lad os finde der, hvor Midge døde. Måske skal hun stedes til hvile. 259 00:23:11,720 --> 00:23:15,600 Led du bare efter Casper. Jeg skal væk fra Amber. 260 00:23:17,520 --> 00:23:19,480 -Det var pænt af dig. -Tak. 261 00:23:20,040 --> 00:23:22,440 -Tak for hjælpen. -Klarer du det? 262 00:23:23,000 --> 00:23:23,840 Ja. 263 00:23:23,920 --> 00:23:26,080 Hvis der er noget, så kald. 264 00:23:26,840 --> 00:23:28,040 Vi ses om lidt. 265 00:23:32,520 --> 00:23:34,240 Hjem, kære hjem. 266 00:23:34,320 --> 00:23:36,960 Hvor vi alle vil hen, når vi er bange. 267 00:23:37,040 --> 00:23:39,200 Efter sigende der, hvor hjertet er. 268 00:23:39,280 --> 00:23:40,760 -Hallo? -Mor! 269 00:23:40,840 --> 00:23:43,280 -Hallo? Hvem er det? -Det er mig. 270 00:23:43,360 --> 00:23:45,120 Jeg kan ikke høre dig. 271 00:23:49,360 --> 00:23:53,440 Hold dig fra mig, Amber. Jeg ved alt om dig og Midge. 272 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Stakkels Mia. 273 00:23:59,280 --> 00:24:01,000 Har du hjemve? 274 00:24:04,600 --> 00:24:06,920 Så er det på tide at tage hjem. 275 00:24:14,600 --> 00:24:16,720 Måske er talemåden rigtig. 276 00:24:17,320 --> 00:24:20,200 Der er ikke noget bedre sted end hjemme. 277 00:24:22,680 --> 00:24:25,520 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve