1 00:00:32,040 --> 00:00:33,640 Tänk att Mia gjorde såhär. 2 00:00:33,720 --> 00:00:37,640 Vi ska ordna det här. Ner med händerna bara. 3 00:00:37,720 --> 00:00:39,080 Rör inte... 4 00:02:20,000 --> 00:02:23,920 Du är inte galen! 5 00:02:31,480 --> 00:02:37,840 Luka! 6 00:02:41,920 --> 00:02:45,400 Jag vet att du är där, så sluta smyga omkring och kom fram! 7 00:02:45,760 --> 00:02:47,080 Luka! 8 00:02:50,280 --> 00:02:52,960 Kan du inte komma fram som en normal människa? 9 00:02:53,040 --> 00:02:55,320 Ta mig till platsen med täckning. Jag måste ringa! 10 00:02:55,400 --> 00:02:57,240 Ursäkta? Har du slagit i skallen? 11 00:02:57,320 --> 00:02:59,800 Tror du att jag kommer springande om du ropar? 12 00:02:59,880 --> 00:03:02,320 -Skämtar du? -Jag skämtar inte. 13 00:03:02,400 --> 00:03:04,760 -Du måste föra mig... -Jag för dig ingenstans. 14 00:03:04,840 --> 00:03:07,920 Jag ska hålla mig dold. Om du försöker nåt sånt här igen... 15 00:03:08,000 --> 00:03:12,520 Så vad? Vad ska du göra? Kom igen tuffing! 16 00:03:14,280 --> 00:03:15,160 Okej. 17 00:03:15,880 --> 00:03:19,920 För mig till platsen med täckning eller döda mig här i skogen, 18 00:03:20,000 --> 00:03:23,240 annars fortsätter jag att skrika. 19 00:03:25,840 --> 00:03:27,200 Vart är det? 20 00:03:28,320 --> 00:03:29,200 Hallå? 21 00:03:30,160 --> 00:03:32,160 Vi har det så trevligt ihop. 22 00:03:32,240 --> 00:03:33,200 Här är det. 23 00:03:34,480 --> 00:03:35,360 Här? 24 00:03:36,120 --> 00:03:38,440 Vart ska du? Lämna mig inte. 25 00:03:39,480 --> 00:03:42,000 Jag försöker förklara för dig. 26 00:03:42,560 --> 00:03:44,400 Du måste hjälpa mig. Jag är i fara. 27 00:03:44,480 --> 00:03:46,960 -Jag bryr mig inte. -Det menar du inte. 28 00:03:47,520 --> 00:03:50,600 Vad du än gömmer dig från är inte värre än det här. 29 00:03:50,680 --> 00:03:54,840 Den här tjejen, hon är knappt... mänsklig. Du anar inte vad hon kan göra. 30 00:03:54,920 --> 00:03:57,760 Du tror att jag är en bra kille. Det är jag inte. 31 00:03:58,520 --> 00:04:01,960 Jag struntar i dina problem. Gör inte såhär igen. 32 00:04:02,960 --> 00:04:06,680 -Nästa gång är jag inte så snäll. -Kallar du det här snällt? 33 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 MAMMA 34 00:04:25,560 --> 00:04:26,640 PAPPA 35 00:04:30,920 --> 00:04:33,640 Vilka utmärkta föräldrar. 36 00:04:39,440 --> 00:04:40,400 Mia? 37 00:04:40,960 --> 00:04:43,360 -Vet du att det är midnatt här? -Lily! 38 00:04:43,440 --> 00:04:46,320 Vad skönt att höra din röst. 39 00:04:46,800 --> 00:04:47,680 Vad fint. 40 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 Är du okej? 41 00:04:49,040 --> 00:04:52,160 Min mobil dör snart och jag måste härifrån. 42 00:04:52,240 --> 00:04:55,800 Googla "färja ön Peregrine" och kolla när nästa färja kommer. 43 00:04:56,040 --> 00:04:59,000 Har du inte internet? Har du skickats till Azkaban? 44 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 Lily, mobilen dör! 45 00:05:00,720 --> 00:05:01,760 Okej. 46 00:05:03,080 --> 00:05:03,920 Skumt. 47 00:05:04,520 --> 00:05:06,760 Det står att det inte går färjor dit. 48 00:05:07,360 --> 00:05:09,520 Hur tror du att jag kom hit? 49 00:05:09,600 --> 00:05:11,720 -Det är ett läger här. -Inte vad jag kan se. 50 00:05:11,800 --> 00:05:14,960 Det står att lägret stängde förra året för att... 51 00:05:16,040 --> 00:05:17,240 ...nån dog. 52 00:05:18,800 --> 00:05:19,680 Vad mörkt. 53 00:05:22,400 --> 00:05:23,320 Mia? 54 00:05:24,640 --> 00:05:25,480 En tjej? 55 00:05:27,080 --> 00:05:28,520 Var det en tjej som dog? 56 00:05:28,760 --> 00:05:31,040 Ja. Nån sorts olycka. 57 00:05:32,080 --> 00:05:33,440 Det är en hel artikel. 58 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 Jag skickar en skärmdump. 59 00:05:35,680 --> 00:05:37,200 Lily, det här är viktigt. 60 00:05:38,000 --> 00:05:39,160 Vad hette hon? 61 00:05:40,400 --> 00:05:41,560 Hette hon Amber? 62 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 Amber? Jag ska kolla. 63 00:05:45,080 --> 00:05:47,080 Nej! 64 00:06:14,680 --> 00:06:15,520 Mia. 65 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 Vi har väntat på dig. 66 00:06:24,080 --> 00:06:25,720 Ni måste väl bestraffa mig. 67 00:06:25,800 --> 00:06:27,000 För det jag gjorde. 68 00:06:27,800 --> 00:06:30,160 -Erkänner du? -Ja, ni kom på mig. 69 00:06:30,840 --> 00:06:34,080 På bar gärning. Jag förstår om ni måste skicka hem mig. 70 00:06:34,280 --> 00:06:35,440 Jag gick för långt. 71 00:06:35,520 --> 00:06:38,920 -Minst sagt. -Nu tar vi det lite lugnt. 72 00:06:39,760 --> 00:06:42,400 -Alla förtjänar en andra chans. -Inte jag. 73 00:06:42,960 --> 00:06:44,400 -Jag hatar henne. -Mia. 74 00:06:44,960 --> 00:06:46,320 Jag är bara uppriktig. 75 00:06:46,800 --> 00:06:49,120 Ring färjan. Skicka hem mig. 76 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Annars gör jag om det. 77 00:06:56,360 --> 00:06:59,000 Jag fattar. 78 00:07:00,400 --> 00:07:04,280 Du tror att du kan göra sådär mot nån... 79 00:07:04,360 --> 00:07:06,400 ...och slippa konsekvenserna. 80 00:07:07,600 --> 00:07:09,280 Bra försök, unga dam. 81 00:07:10,240 --> 00:07:14,120 -Men så utvecklas man inte. -Mags har rätt. Gå till stugan. 82 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 -Nej, jag kan inte... -Gå till stugan så pratar vi imorgon. 83 00:07:19,920 --> 00:07:21,160 Det här är allvarligt. 84 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 Långt hemifrån, fångad, ensam. 85 00:08:32,800 --> 00:08:34,480 Jag vet hur Mia känner sig. 86 00:08:39,680 --> 00:08:42,400 Och nu får Mia reda på sanningen. 87 00:08:44,560 --> 00:08:45,400 Saker... 88 00:08:46,480 --> 00:08:48,920 ...kommer aldrig kännas normala igen. 89 00:09:09,080 --> 00:09:11,880 Jag är inte förvånad att Mia inte har visat sig här. 90 00:09:11,960 --> 00:09:14,200 Tänk att göra sådär mot Piggie Smalls. 91 00:09:14,760 --> 00:09:17,080 Grismasken. Jag tänkte ta med den hem. 92 00:09:18,320 --> 00:09:22,200 Jag tycker synd om Amber. Hoppas att hon inte tar det för hårt. 93 00:09:22,280 --> 00:09:23,120 Ja. 94 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Det verkar inte så. 95 00:09:35,080 --> 00:09:35,920 Är du okej? 96 00:09:36,000 --> 00:09:36,840 Ja. 97 00:09:37,320 --> 00:09:38,160 Du då? 98 00:09:41,320 --> 00:09:43,280 Okej, lystring! 99 00:09:44,680 --> 00:09:47,120 Gör er klara. Om tio minuter 100 00:09:47,200 --> 00:09:50,080 ska vi gå på min favorittur här på ön. 101 00:09:50,640 --> 00:09:52,880 Vi ska ta oss upp på Peregrine Peak. 102 00:09:52,960 --> 00:09:56,400 Vänta, det som hände igår kväll då? 103 00:09:56,480 --> 00:09:59,400 Ska vi låtsas som om blodbadet inte hände? 104 00:09:59,480 --> 00:10:00,800 Jag drömde mardrömmar. 105 00:10:01,360 --> 00:10:05,960 Vi tar det som hände igår på stort allvar. 106 00:10:06,640 --> 00:10:10,440 Och nu måste vi fokusera på helande. 107 00:10:11,560 --> 00:10:14,240 Inte på att röra om i grytan. 108 00:10:14,720 --> 00:10:18,400 Medan ni är på Peregrine Peak 109 00:10:18,480 --> 00:10:20,960 ser jag till att Mia städar upp allt. 110 00:10:21,560 --> 00:10:24,160 Jag täckte över det så att ingen behöver se det. 111 00:10:24,240 --> 00:10:28,240 Och du kommer säkert att få en ursäkt Amber. 112 00:10:28,720 --> 00:10:31,600 Om du skulle kunna förlåta henne. 113 00:10:32,200 --> 00:10:33,280 Okej. 114 00:10:34,080 --> 00:10:35,280 Vi drar om tio. 115 00:10:37,480 --> 00:10:39,600 Mia följer alltså inte med på turen. 116 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 Rätt åt henne. 117 00:10:42,720 --> 00:10:43,840 Jag menar... 118 00:10:44,400 --> 00:10:45,240 ...du vet. 119 00:10:46,800 --> 00:10:47,640 Du och Mia... 120 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 Ni har nåt ihop. 121 00:10:50,080 --> 00:10:51,160 Vi har inget. 122 00:10:52,040 --> 00:10:53,000 Inte nu längre. 123 00:11:20,760 --> 00:11:22,600 Ställ er på rad. 124 00:11:23,120 --> 00:11:24,480 Snabbt. Såja. 125 00:11:26,280 --> 00:11:30,720 Vi tar det sakta och säkert och använder tekniken vi pratade om. 126 00:11:31,200 --> 00:11:33,600 En i taget. Håll koll på den framför. 127 00:11:33,680 --> 00:11:35,840 Personen bakom er gör detsamma. 128 00:11:37,040 --> 00:11:38,440 Vi kollar krukorna. 129 00:11:39,800 --> 00:11:41,480 Ja, det ser bra ut. 130 00:11:41,560 --> 00:11:42,920 Vi måste byta. 131 00:11:43,520 --> 00:11:47,360 Jag vill inte gå med Zac, efter det som hände på festen. Jag dör. 132 00:11:48,320 --> 00:11:49,160 Vi måste byta. 133 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Det känns skumt mellan mig och Kayleigh. 134 00:11:52,280 --> 00:11:53,160 Okej. 135 00:11:53,640 --> 00:11:54,520 Tack. 136 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 Amber, snälla. 137 00:12:00,160 --> 00:12:01,120 Okej. 138 00:12:02,840 --> 00:12:05,160 Nästa. Nej, det ser inte bra ut. 139 00:12:06,440 --> 00:12:09,360 Jag skojar. Delvis åtminstone. 140 00:12:20,800 --> 00:12:22,040 Vad gör du här? 141 00:12:31,160 --> 00:12:32,200 Hjälper du mig? 142 00:12:38,680 --> 00:12:39,640 Tack. 143 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 Du är bra på det här. 144 00:12:46,760 --> 00:12:49,400 Jag älskar naturen. 145 00:12:50,240 --> 00:12:52,520 Det rensar tankarna. 146 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 Bra. Fortsätt. 147 00:12:59,600 --> 00:13:01,560 Okej, redo? 148 00:13:04,240 --> 00:13:05,320 Harry! 149 00:13:05,880 --> 00:13:06,960 Vart ska du? 150 00:13:11,480 --> 00:13:12,320 Du. 151 00:13:14,120 --> 00:13:14,960 Är du okej? 152 00:13:16,000 --> 00:13:18,640 Du måste tycka att jag är riktigt dum. 153 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 Nej. 154 00:13:22,000 --> 00:13:23,680 Alla är rädda för nåt. 155 00:13:25,400 --> 00:13:26,640 Du verkar inte rädd. 156 00:13:27,440 --> 00:13:28,320 Tja... 157 00:13:29,080 --> 00:13:31,240 ...jag är inte rädd för att klättra. 158 00:13:32,200 --> 00:13:34,800 Men du skulle ha sett mig igår. 159 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 En lång historia, men... 160 00:13:38,000 --> 00:13:39,960 ...jag såg ett spöke. 161 00:13:42,400 --> 00:13:45,200 Alex och jag såg ett i den läskiga gamla stugan. 162 00:13:46,280 --> 00:13:50,280 Men Alex tror inte på spöken, så det var synd att hon såg ett. 163 00:13:50,360 --> 00:13:54,880 Hon låtsas vara sjuk för att gå dit för att se hur det... funkar. 164 00:13:55,600 --> 00:13:57,680 Jag sa: "Det är ett spöke. 165 00:13:58,160 --> 00:13:59,920 Du bör kanske inte reta det." 166 00:14:01,480 --> 00:14:03,160 Men vissa lyssnar inte. 167 00:14:04,280 --> 00:14:07,000 Kan du säga till de andra att jag... 168 00:14:07,080 --> 00:14:10,520 -Jag... -Jag hittar på nåt. 169 00:14:11,640 --> 00:14:12,560 Tack. 170 00:14:20,160 --> 00:14:23,160 -Gömmer du dig från zombier? -Snarare en arg mobb. 171 00:14:24,040 --> 00:14:27,560 Ja, jag hörde om det. Du är inte populär här just nu. 172 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 -Amber satte dit mig. -Herregud! 173 00:14:29,920 --> 00:14:31,400 Du såg det inte. 174 00:14:31,480 --> 00:14:35,120 Hon gjorde det där med färgen men ingen reagerade. 175 00:14:35,200 --> 00:14:37,160 Hon kontrollerar dem. 176 00:14:37,240 --> 00:14:40,520 Jag tänker inte sova i samma stuga som henne efter det. 177 00:14:41,840 --> 00:14:44,560 Titta inte på mig sådär. Jag vet hur det låter. 178 00:14:45,720 --> 00:14:47,840 Jag tror på att Amber satte dit dig. 179 00:14:48,280 --> 00:14:50,960 Du skulle inte bara ge dig på hennes klänning. 180 00:14:51,040 --> 00:14:54,000 Du skulle snarare se till att hon får ätstörningar. 181 00:14:55,040 --> 00:14:56,920 Tack? 182 00:14:57,000 --> 00:14:58,480 Jag är bara ärlig. 183 00:14:59,680 --> 00:15:01,240 Du tror mig åtminstone. 184 00:15:01,320 --> 00:15:05,240 Alla andra är på Ambers sida. Du är väl bättre än ingen. 185 00:15:05,320 --> 00:15:08,920 -Gulligt, men jag är inte på din sida. -Vet du vad? 186 00:15:09,480 --> 00:15:12,120 Då kan du dra. Jag behöver ingen spydig sidekick. 187 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 Jag är inte här för din skull. 188 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 Jag och Petal blev skrämda här igår. 189 00:15:17,480 --> 00:15:21,560 Men jag tror inte på hemsökta hus, så jag vill ta reda på vad vi såg. 190 00:15:21,640 --> 00:15:24,480 Okej, Velma. Som du vill. Jag går. 191 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Hallå. Hjälp! 192 00:15:33,400 --> 00:15:34,520 Hallå! 193 00:15:34,600 --> 00:15:37,080 -Hjälp! -Släpp ut oss! Vi är inlåsta! 194 00:15:37,640 --> 00:15:39,920 -Hallå? -Släpp ut oss! 195 00:15:40,000 --> 00:15:41,520 Hallå? Är det nån där? 196 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Hjälp! Släpp ut oss! 197 00:15:44,600 --> 00:15:47,640 Stackars Dev. Han vet åtminstone att Mia inte duger. 198 00:15:47,720 --> 00:15:50,480 Ni skulle passa mycket bättre ihop. 199 00:15:50,560 --> 00:15:52,920 Hoppas han inte är alltför ledsen. 200 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 -Kayleigh. -Vadå? 201 00:15:55,880 --> 00:15:56,760 Håll tyst. 202 00:15:59,120 --> 00:16:00,360 Amber! 203 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 Är du okej? 204 00:16:04,200 --> 00:16:05,040 Aj! 205 00:16:06,480 --> 00:16:12,000 Okej, benet inte är brutet, men du har en sträckning. 206 00:16:12,080 --> 00:16:13,280 Hur gick det till? 207 00:16:14,080 --> 00:16:15,560 Varför håll du inte koll? 208 00:16:16,000 --> 00:16:17,680 Ursäkta, jag drack vatten. 209 00:16:17,760 --> 00:16:20,840 Det var mitt fel. Jag räknade med att Dev hade koll. 210 00:16:21,560 --> 00:16:23,920 Tja, du kan inte sätta tyngd på benet. 211 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Vi måste vända. 212 00:16:25,760 --> 00:16:28,120 Nej, snälla! Jag vill inte förstöra för alla. 213 00:16:28,200 --> 00:16:32,360 Jag kan inte lämna gruppen, och... Mags är i lägret. 214 00:16:32,440 --> 00:16:33,560 Jag kan ta med henne. 215 00:16:34,160 --> 00:16:36,000 -Det är inte långt. -Tack. 216 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 Okej. Schyst Dev. 217 00:16:47,000 --> 00:16:49,760 Be Mags titta till det när ni kommit fram. 218 00:17:08,680 --> 00:17:10,520 Ett trä föll kanske mot dörren. 219 00:17:10,840 --> 00:17:12,040 Vi måste ta oss ut. 220 00:17:12,600 --> 00:17:15,160 Jag ska bort från ön, men min mobil är död, 221 00:17:15,240 --> 00:17:17,200 så jag måste in på kontoret. 222 00:17:18,280 --> 00:17:21,000 Men du tänker ta en tupplur? 223 00:17:21,680 --> 00:17:22,960 Va? Nej! 224 00:17:24,200 --> 00:17:28,800 Jag såg nåt igår som jag inte kan förklara, och jag ogillar mysterier. 225 00:17:28,880 --> 00:17:30,080 Jag gillar svar. 226 00:17:30,560 --> 00:17:32,880 Men den här ön är full av frågor. 227 00:17:36,280 --> 00:17:39,440 Jag hörde en flicka gråta och sjunga i det här rummet. 228 00:17:39,800 --> 00:17:41,160 Men det fanns ingen flicka. 229 00:17:41,240 --> 00:17:43,160 Jag hörde också en flicka gråta. 230 00:17:43,280 --> 00:17:47,120 I skogen. Men du hörde inte exakt var det kom från? 231 00:17:49,040 --> 00:17:52,560 -Det är Amber. Allt är på grund av henne. -Glöm Amber. 232 00:17:52,640 --> 00:17:55,280 Det här handlar inte om vem av er som är tuffast. 233 00:17:56,560 --> 00:17:57,560 Jag pratar om... 234 00:17:59,200 --> 00:18:00,640 ...ett spöke. 235 00:18:00,720 --> 00:18:01,560 En ande. 236 00:18:01,640 --> 00:18:04,920 Jag tror inte på spöken, men det finns ingen annan förklaring 237 00:18:05,000 --> 00:18:06,480 så jag gissar på spöken. 238 00:18:06,560 --> 00:18:08,880 Jag pratar om samma sak. 239 00:18:09,160 --> 00:18:12,880 -En tjej dog här förra året. -Så varför tjatar du om Amber? 240 00:18:12,960 --> 00:18:14,080 För att det är hon. 241 00:18:15,000 --> 00:18:16,440 Amber är spöket. 242 00:18:24,320 --> 00:18:25,200 Är du okej? 243 00:18:25,760 --> 00:18:28,680 -Jag försöker att hålla dig stadigt. -Det är okej. 244 00:18:29,440 --> 00:18:30,960 Du måste börja bli trött. 245 00:18:31,720 --> 00:18:32,600 Vi vilar lite. 246 00:18:39,280 --> 00:18:40,760 Var inte din mobil död? 247 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 Det var den. 248 00:18:43,720 --> 00:18:46,720 Det är min vän Lils. Det här bevisar vad jag sa. 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,520 -Det måste ha varit Amber som dog. -Okej. 250 00:18:49,760 --> 00:18:52,240 "Flicka död efter tragisk olycka på en ö." 251 00:18:52,520 --> 00:18:54,080 Var är du Amber? 252 00:18:56,320 --> 00:18:58,000 Nej, det här stämmer inte. 253 00:18:58,080 --> 00:19:00,280 -Det där är inte Amber. -Jag ser det. 254 00:19:01,960 --> 00:19:03,880 Det står att hon hette Midge. 255 00:19:04,400 --> 00:19:06,320 Ett uselt namn på ett spöke. 256 00:19:07,200 --> 00:19:08,040 Vänta. 257 00:19:08,120 --> 00:19:09,200 Midge. 258 00:19:10,680 --> 00:19:12,280 Jag känner igen det namnet. 259 00:19:24,480 --> 00:19:26,560 MIDGE R 260 00:19:28,560 --> 00:19:29,520 Hon var här. 261 00:19:30,080 --> 00:19:31,120 I det här rummet. 262 00:19:42,160 --> 00:19:43,880 Sådär. Sitter du bra? 263 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 Hur går det? 264 00:19:50,600 --> 00:19:53,840 Bra. Jag är en superhjälte i smyg, så jag är van vid 265 00:19:53,920 --> 00:19:55,800 att bära ut folk ur byggnader, 266 00:19:55,880 --> 00:19:57,920 rädda dem från trasiga tåg... 267 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Din hemlighet är trygg hos mig. 268 00:20:07,200 --> 00:20:08,360 Jag menade inte så. 269 00:20:10,160 --> 00:20:11,760 Hur känner du kring Mia? 270 00:20:13,200 --> 00:20:16,600 -Jag vet att ni... stod varandra nära. -Inte nu längre. 271 00:20:18,000 --> 00:20:19,440 Jag har kommit över det. 272 00:20:21,120 --> 00:20:22,600 Jag vet att Mia sårade dig. 273 00:20:23,920 --> 00:20:25,120 Du ser alltid... 274 00:20:25,720 --> 00:20:26,920 ...det goda i folk. 275 00:20:27,280 --> 00:20:28,200 Hon var bara... 276 00:20:28,960 --> 00:20:30,400 ...inte den jag trodde. 277 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 Jag kan hjälpa dig. 278 00:20:41,400 --> 00:20:43,520 Jag kan få din smärta att försvinna. 279 00:20:46,080 --> 00:20:48,160 Jag kan hjälpa dig att glömma Mia. 280 00:20:53,560 --> 00:20:54,760 Du har rätt. 281 00:20:56,800 --> 00:20:58,360 Jag måste glömma henne. 282 00:21:00,240 --> 00:21:01,480 Hon bedrog mig. 283 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 Allt var en lögn. 284 00:21:06,480 --> 00:21:07,440 Hon var falsk. 285 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 Jag avskyr det. 286 00:21:12,080 --> 00:21:13,560 Hon gillade inte mig. 287 00:21:17,480 --> 00:21:18,440 Allt var bara... 288 00:21:20,120 --> 00:21:21,200 ...ett spel. 289 00:21:23,880 --> 00:21:28,320 Det jag trodde vi hade var inte äkta. Det betydde inget. 290 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 Jag är också sån. 291 00:21:37,320 --> 00:21:38,920 Jag vill också ha nåt äkta. 292 00:22:46,520 --> 00:22:49,280 Spöken är immateriella skuggbilder. 293 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 Midge dog på ön och lämnade spår. 294 00:22:53,640 --> 00:22:56,840 Tänk om Midge försöker säga att Amber dödade henne? 295 00:22:56,920 --> 00:22:58,640 Sakta i backarna, Alice. 296 00:22:58,720 --> 00:23:01,480 Jag kan inte tro så många omöjliga saker innan frukost. 297 00:23:01,560 --> 00:23:04,160 Jag har knappt vant mig vid tanken på spöken. 298 00:23:05,440 --> 00:23:08,720 Vi tar reda på var Midge dog. Hon kanske måste begravas. 299 00:23:08,800 --> 00:23:11,240 -Det är väl så det funkar? -Okej. 300 00:23:11,320 --> 00:23:13,120 Leta efter Casper om du vill. 301 00:23:13,840 --> 00:23:15,360 Jag vill bort från Amber. 302 00:23:17,320 --> 00:23:19,480 -Det var trevligt. -Tack. 303 00:23:20,040 --> 00:23:21,120 Tack för hjälpen. 304 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 Klarar du dig? 305 00:23:22,920 --> 00:23:23,840 Jag klarar mig. 306 00:23:23,920 --> 00:23:25,800 Hör av dig om du behöver mig. 307 00:23:26,840 --> 00:23:27,720 Vi ses sen. 308 00:23:32,120 --> 00:23:33,640 Hem, kära hem. 309 00:23:34,200 --> 00:23:36,320 Dit vill vi alltid när vi är rädda. 310 00:23:36,880 --> 00:23:38,960 Det sägs att hjärtat finns där. 311 00:23:39,040 --> 00:23:39,920 Hallå? 312 00:23:40,000 --> 00:23:42,120 -Mamma! -Vem är det? 313 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 -Mamma, det är jag. -Jag hör inte. 314 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 Håll dig borta från mig. 315 00:23:51,480 --> 00:23:53,200 Jag vet det om dig och Midge. 316 00:23:55,760 --> 00:23:56,880 Stackars Mia. 317 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 Känner hemlängtan. 318 00:24:04,600 --> 00:24:06,520 Då är det dags att ge sig av. 319 00:24:14,600 --> 00:24:16,720 Uttrycket kanske stämmer. 320 00:24:17,280 --> 00:24:19,440 Borta bra men hemma bäst. 321 00:24:38,640 --> 00:24:40,360 Undertexter: Daniel Rehnfeldt