1
00:00:30,200 --> 00:00:31,960
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,520
Não acredito que a Mia fez isso.
3
00:00:33,720 --> 00:00:37,640
Nós vamos resolver isso, está bem?
Só abaixe as mãos.
4
00:00:37,720 --> 00:00:39,080
Não coloque nada...
5
00:02:20,000 --> 00:02:21,200
Você não é louca.
6
00:02:22,280 --> 00:02:23,920
Você não é louca.
7
00:02:31,480 --> 00:02:34,120
Luka!
8
00:02:34,200 --> 00:02:37,840
Luka!
9
00:02:39,360 --> 00:02:40,240
Luka!
10
00:02:41,920 --> 00:02:45,400
Sei que você está aqui,
então pare de se esconder e apareça.
11
00:02:46,120 --> 00:02:47,080
Luka!
12
00:02:50,280 --> 00:02:52,960
Você não pode aparecer
como uma pessoa normal?
13
00:02:53,280 --> 00:02:55,320
Me leve até o ponto do sinal.
Preciso ligar.
14
00:02:55,400 --> 00:02:57,240
Como é que é?
Bateu sua cabeça vazia?
15
00:02:57,320 --> 00:02:59,800
-Não, eu...
-Acha que pode gritar e eu virei correndo?
16
00:02:59,880 --> 00:03:02,320
-Essa é sua noção de piada?
-Não é piada!
17
00:03:02,400 --> 00:03:04,760
-Precisa me levar...
-Não vou te levar a lugar algum.
18
00:03:04,840 --> 00:03:05,920
Era pra eu me esconder.
19
00:03:06,320 --> 00:03:08,480
-Se tentar isso de novo, eu...
-Você o quê?
20
00:03:09,200 --> 00:03:12,520
Vai fazer o quê?
Vamos, valentão, mande ver.
21
00:03:14,280 --> 00:03:15,160
Certo, então.
22
00:03:15,880 --> 00:03:19,920
Me leve ao ponto do sinal
ou me mate e me enterre na floresta,
23
00:03:20,000 --> 00:03:23,240
porque, do contrário,
eu vou continuar gritando.
24
00:03:25,840 --> 00:03:27,200
Onde é?
25
00:03:28,360 --> 00:03:29,200
Olá?
26
00:03:30,160 --> 00:03:32,160
Estou tão feliz por estarmos juntos.
27
00:03:32,240 --> 00:03:33,200
É aqui.
28
00:03:34,480 --> 00:03:35,360
Aqui?
29
00:03:36,120 --> 00:03:38,520
Aonde vai? Não pode me deixar aqui!
30
00:03:39,640 --> 00:03:42,000
Não sei como deixar isso mais claro.
31
00:03:42,560 --> 00:03:44,400
Precisa me ajudar. Estou em perigo.
32
00:03:44,480 --> 00:03:46,960
-E eu não ligo.
-Não está falando sério.
33
00:03:47,520 --> 00:03:50,600
Luka, o motivo de você se esconder
não é nada comparado com isso.
34
00:03:50,680 --> 00:03:54,840
Essa garota é como se não fosse humana.
Não faz ideia do que ela é capaz.
35
00:03:54,920 --> 00:03:57,880
Acha que, no fundo, sou um cara legal.
Eu não sou.
36
00:03:58,520 --> 00:04:02,080
Seu problema não me importa.
Só não tente fazer isso de novo.
37
00:04:03,080 --> 00:04:06,560
-Da próxima vez, não serei tão legal.
-Chama isso de legal?
38
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
MÃE
39
00:04:25,560 --> 00:04:26,640
PAI
40
00:04:30,920 --> 00:04:33,400
Perfeito, continuam sendo ótimos pais.
41
00:04:39,440 --> 00:04:40,400
Mia?
42
00:04:40,960 --> 00:04:43,440
-Sabe que é meia-noite aqui, não é?
-Lily?
43
00:04:43,640 --> 00:04:45,960
Que bom que atendeu.
É tão bom ouvir a sua voz.
44
00:04:46,800 --> 00:04:47,680
Que gentil.
45
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Você está bem?
46
00:04:49,040 --> 00:04:52,160
Resumindo, a bateria vai acabar,
e eu preciso sair daqui.
47
00:04:52,240 --> 00:04:55,800
Pesquise "balsa da Ilha Peregrino"
e veja quando é a próxima.
48
00:04:56,040 --> 00:04:58,880
Não tem internet?
A mamãe te mandou pra Azkaban?
49
00:04:58,960 --> 00:05:01,640
-Lily, bateria acabando.
-Está bem.
50
00:05:03,080 --> 00:05:03,920
Que estranho.
51
00:05:04,520 --> 00:05:06,720
Diz que não tem balsas pra Ilha Peregrino.
52
00:05:07,360 --> 00:05:09,280
Claro que tem. Como acha que vim pra cá?
53
00:05:09,680 --> 00:05:11,960
-É um acampamento de verão.
-Não é o que diz aqui.
54
00:05:12,120 --> 00:05:15,160
Diz que o acampamento fechou
no ano passado, porque...
55
00:05:16,160 --> 00:05:17,360
alguém morreu.
56
00:05:18,800 --> 00:05:19,840
Que pesado.
57
00:05:22,680 --> 00:05:23,600
Mia?
58
00:05:25,040 --> 00:05:26,040
Uma menina?
59
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
Foi uma garota que morreu?
60
00:05:28,760 --> 00:05:31,040
Sim, algum tipo de acidente.
61
00:05:32,240 --> 00:05:33,520
Tem um artigo.
62
00:05:33,960 --> 00:05:37,120
-Espere, vou te mandar um screenshot.
-Lily, isso é importante.
63
00:05:38,040 --> 00:05:39,320
Qual era o nome dela?
64
00:05:40,400 --> 00:05:41,560
O nome dela era Amber?
65
00:05:41,640 --> 00:05:43,640
Amber? Espere, vou checar.
66
00:05:45,400 --> 00:05:46,840
Não!
67
00:06:14,800 --> 00:06:15,640
Mia.
68
00:06:18,480 --> 00:06:19,840
Estávamos esperando.
69
00:06:24,200 --> 00:06:26,760
Então acho que vão ter que me punir
pelo que eu fiz.
70
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
-Então você admite?
-Sim, me pegaram.
71
00:06:30,800 --> 00:06:33,840
Em flagrante. Vou entender se tiverem
que me mandar pra casa.
72
00:06:34,280 --> 00:06:35,440
Passei dos limites.
73
00:06:35,520 --> 00:06:38,920
-Isso é dizer pouco.
-Não vamos nos precipitar.
74
00:06:39,760 --> 00:06:42,400
-Todos merecem uma segunda chance.
-Eu, não.
75
00:06:42,960 --> 00:06:44,400
-Eu a odeio.
-Mia.
76
00:06:44,960 --> 00:06:46,320
Só estou sendo sincera.
77
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
Chamem a balsa, me mandem pra casa.
78
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Ou vou fazer de novo.
79
00:06:56,640 --> 00:06:59,000
Já entendi do que se trata.
80
00:07:00,400 --> 00:07:04,280
Acha que pode fazer algo assim
com outro colega e depois...
81
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
fugir das consequências.
82
00:07:07,600 --> 00:07:09,280
Boa tentativa, mocinha.
83
00:07:10,320 --> 00:07:14,120
-Mas não é assim que amadurecemos.
-A Mags tem razão. Volte pro seu chalé.
84
00:07:15,560 --> 00:07:17,280
-Não, por favor...
-Volte pro seu chalé.
85
00:07:17,360 --> 00:07:18,640
Vamos analisar isso amanhã.
86
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Porque isso é sério.
87
00:08:27,560 --> 00:08:31,080
Longe de casa, presa, sozinha.
88
00:08:33,040 --> 00:08:34,480
Sei como a Mia se sente.
89
00:08:39,680 --> 00:08:42,400
E agora, a Mia está descobrindo a verdade.
90
00:08:44,960 --> 00:08:46,040
As coisas...
91
00:08:46,720 --> 00:08:48,920
nunca mais serão normais.
92
00:09:09,240 --> 00:09:11,880
Quer saber? Não estou surpreso
pela Mia não ter aparecido.
93
00:09:12,040 --> 00:09:14,120
Não acredito que ela fez isso
com a máscara.
94
00:09:15,000 --> 00:09:17,080
Eu ia levá-la pra casa.
95
00:09:18,520 --> 00:09:19,760
Eu me sinto mal pela Amber.
96
00:09:20,640 --> 00:09:23,120
-Espero que não esteja se sentindo mal.
-É.
97
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
Não parece.
98
00:09:35,080 --> 00:09:36,840
-Você está bem?
-Estou.
99
00:09:37,320 --> 00:09:38,160
E você?
100
00:09:41,320 --> 00:09:43,640
Certo, campistas, escutem!
101
00:09:44,680 --> 00:09:47,120
Fiquem prontos pra ir, em dez minutos,
102
00:09:47,200 --> 00:09:50,080
a um dos meus passeios favoritos
que a ilha pode oferecer.
103
00:09:50,640 --> 00:09:52,880
Vamos subir o Pico Peregrino.
104
00:09:53,920 --> 00:09:56,400
Espere um pouco. E o que houve ontem?
105
00:09:56,480 --> 00:09:59,400
Vamos ter que fingir
que aquele massacre não aconteceu?
106
00:09:59,480 --> 00:10:00,800
Eu tive pesadelos.
107
00:10:01,480 --> 00:10:06,520
Prometo que estamos levando
o que aconteceu muito a sério.
108
00:10:06,680 --> 00:10:10,480
Agora, precisamos focar na cura.
109
00:10:11,560 --> 00:10:14,480
Não vamos pôr lenha na fogueira.
110
00:10:15,040 --> 00:10:18,400
E é por isso que,
enquanto vão ao Pico Peregrino,
111
00:10:18,480 --> 00:10:20,960
vou garantir que a Mia limpe tudo.
112
00:10:21,640 --> 00:10:24,160
Eu cobri ontem à noite
pra que ninguém precise ver.
113
00:10:24,240 --> 00:10:28,240
E tenho certeza de que você
também receberá uma desculpa, Amber.
114
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
Se você conseguir perdoá-la.
115
00:10:32,200 --> 00:10:33,280
Certo, então.
116
00:10:34,080 --> 00:10:35,320
Vamos em dez minutos.
117
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
Acho que a Mia não vai, então.
118
00:10:40,160 --> 00:10:41,280
Bem feito pra ela.
119
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
Só quero dizer... Você sabe.
120
00:10:46,920 --> 00:10:47,760
A Mia e você...
121
00:10:48,840 --> 00:10:51,160
-estavam de casinho.
-Não tem casinho nenhum.
122
00:10:52,160 --> 00:10:53,120
Não mais.
123
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
Formem uma fila!
124
00:11:23,200 --> 00:11:24,560
Rapidinho. Isso.
125
00:11:26,480 --> 00:11:30,720
Vamos com calma
e usar as técnicas de que falamos.
126
00:11:31,200 --> 00:11:32,240
Um de cada vez.
127
00:11:32,520 --> 00:11:35,960
Você cuida do colega de trás,
e ele fará o mesmo por você.
128
00:11:37,200 --> 00:11:38,440
Vamos checar os capacetes.
129
00:11:40,160 --> 00:11:41,480
É, aí está.
130
00:11:41,560 --> 00:11:44,640
Temos que trocar de lugar.
Não posso ficar com o Zac.
131
00:11:44,720 --> 00:11:47,360
Não depois do que aconteceu na festa.
Vou morrer.
132
00:11:48,320 --> 00:11:49,160
Precisamos trocar.
133
00:11:49,800 --> 00:11:52,200
Não posso ficar com a Kayleigh.
Ainda está estranho.
134
00:11:52,680 --> 00:11:54,480
-Está bem.
-Obrigado.
135
00:11:55,000 --> 00:11:56,640
Amber, por favor.
136
00:11:57,080 --> 00:11:57,920
Isso.
137
00:12:00,160 --> 00:12:01,120
Está bem.
138
00:12:01,400 --> 00:12:02,240
Certo.
139
00:12:02,840 --> 00:12:05,160
Próximo.
Não, ficou horrível em você.
140
00:12:06,440 --> 00:12:09,360
É brincadeira.
Bem, é quase uma brincadeira.
141
00:12:20,800 --> 00:12:22,040
O que você faz aqui?
142
00:12:31,160 --> 00:12:32,200
Me ajuda a subir?
143
00:12:38,680 --> 00:12:39,640
Obrigada.
144
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
Você é muito bom nisso.
145
00:12:46,880 --> 00:12:49,400
Sabe, adoro ficar ao ar livre.
146
00:12:50,360 --> 00:12:52,240
Está ajudando a me distrair.
147
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
Isso é bom. Continue.
148
00:12:59,600 --> 00:13:00,440
Certo.
149
00:13:01,000 --> 00:13:01,840
Pronto?
150
00:13:04,320 --> 00:13:05,160
Harry!
151
00:13:05,880 --> 00:13:06,800
Aonde vai?
152
00:13:11,480 --> 00:13:12,320
Ei.
153
00:13:14,120 --> 00:13:14,960
Você está bem?
154
00:13:16,120 --> 00:13:18,720
Você deve achar
que estou sendo muito idiota.
155
00:13:19,480 --> 00:13:20,320
Não.
156
00:13:22,080 --> 00:13:23,760
Todo mundo tem medo de alguma coisa.
157
00:13:25,400 --> 00:13:26,640
Você não pareceu ter medo.
158
00:13:27,440 --> 00:13:28,320
Bem...
159
00:13:29,080 --> 00:13:31,240
escalar não é assustador pra mim.
160
00:13:32,200 --> 00:13:34,880
Mas deveria ter me visto ontem.
161
00:13:35,760 --> 00:13:37,320
É uma longa história, mas...
162
00:13:38,120 --> 00:13:39,960
eu praticamente vi um fantasma.
163
00:13:42,480 --> 00:13:44,880
A Alex e eu achamos um
em um chalé antigo e bizarro.
164
00:13:46,280 --> 00:13:50,280
Só que a Alex não acredita em fantasmas,
então é uma pena ela ter visto um.
165
00:13:50,760 --> 00:13:54,880
Ela fingiu estar doente pra voltar
e ver como funciona.
166
00:13:55,600 --> 00:13:59,840
Eu disse: "É um fantasma.
É melhor não voltar e mexer com ele."
167
00:14:01,560 --> 00:14:03,040
Mas algumas pessoas não escutam.
168
00:14:04,280 --> 00:14:07,000
Pode dizer aos outros que eu...
169
00:14:07,080 --> 00:14:10,520
-Que eu tive que...
-Eu invento alguma coisa.
170
00:14:11,760 --> 00:14:12,680
Obrigado.
171
00:14:20,080 --> 00:14:23,360
-Se preparando pro apocalipse zumbi?
-Está mais pra uma multidão furiosa.
172
00:14:24,040 --> 00:14:27,560
É, eu fiquei sabendo.
Não é a peregrina favorita no momento.
173
00:14:27,640 --> 00:14:29,840
-A Amber armou pra mim.
-Nossa!
174
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Você não a viu.
175
00:14:31,480 --> 00:14:34,920
Ela fez aquilo com a tinta,
e ninguém se deu conta.
176
00:14:35,480 --> 00:14:37,160
Ela os está controlando.
177
00:14:37,440 --> 00:14:40,520
Não vou ficar com ela no mesmo chalé
de jeito nenhum.
178
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Pare de me olhar assim. Sei o que parece.
179
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
Posso acreditar que ela armou pra você.
180
00:14:48,280 --> 00:14:50,960
Duvido que faria algo tão simples
como estragar o vestido.
181
00:14:51,040 --> 00:14:54,000
Você a atormentaria
até que ela tenha um transtorno alimentar.
182
00:14:56,240 --> 00:14:58,480
-Obrigada?
-Só digo o que acho.
183
00:14:59,680 --> 00:15:01,240
Pelo menos, você acredita em mim.
184
00:15:01,320 --> 00:15:05,240
Todo mundo está do lado da Amber.
Acho que você é melhor do que nada.
185
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
Comovente, mas não estou do seu lado.
186
00:15:08,000 --> 00:15:08,920
Quer saber?
187
00:15:09,400 --> 00:15:10,360
Então saia.
188
00:15:10,680 --> 00:15:13,880
-Não preciso de uma parceira cínica.
-E não vai ter.
189
00:15:14,120 --> 00:15:17,400
Não estou aqui por você.
A Petal e eu nos assustamos aqui ontem.
190
00:15:17,480 --> 00:15:21,400
Mas não acredito em casas mal-assombradas,
então não vou até descobrir o que vimos.
191
00:15:21,480 --> 00:15:24,480
Está bem, Velma, vá em frente.
Eu vou embora.
192
00:15:31,000 --> 00:15:32,840
Ei, socorro!
193
00:15:34,600 --> 00:15:37,280
-Socorro!
-Deixe a gente sair! Está trancado!
194
00:15:37,640 --> 00:15:39,920
-Olá?
-Deixe a gente sair!
195
00:15:40,000 --> 00:15:43,560
-Olá? Tem alguém aí?
-Socorro! Deixe a gente sair!
196
00:15:44,600 --> 00:15:47,640
Coitado do Dev.
Pelo menos, ele sabe que a Mia não é boa.
197
00:15:47,720 --> 00:15:50,480
Vocês dois combinam muito mais.
198
00:15:50,760 --> 00:15:53,200
Espero que ele não esteja muito arrasado.
199
00:15:54,600 --> 00:15:55,800
-Kayleigh.
-O quê?
200
00:15:55,880 --> 00:15:56,760
Cale a boca.
201
00:15:59,520 --> 00:16:00,360
Amber!
202
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
Você está bem?
203
00:16:06,600 --> 00:16:10,000
Certo, a boa notícia
é que não está quebrado.
204
00:16:10,680 --> 00:16:11,760
Mas está torcido.
205
00:16:12,400 --> 00:16:15,200
Como isso aconteceu?
Por que não cuidou dela?
206
00:16:15,880 --> 00:16:17,680
Desculpe, estava bebendo água.
207
00:16:17,760 --> 00:16:20,840
Não, a culpa foi minha.
Achei que o Dev estava a postos.
208
00:16:21,560 --> 00:16:23,920
Bem, você não pode andar, com certeza.
209
00:16:24,680 --> 00:16:26,800
-Teremos que voltar.
-Não, por favor.
210
00:16:27,160 --> 00:16:30,560
-Não quero estragar tudo.
-Não posso deixar o grupo, e...
211
00:16:31,280 --> 00:16:33,560
-a Mags está no acampamento.
-Eu posso levá-la.
212
00:16:34,160 --> 00:16:36,000
-Não é longe.
-Obrigada.
213
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Certo. Muito bem, Dev.
214
00:16:47,000 --> 00:16:49,720
Quando chegarem,
peçam pra Mags dar uma olhada.
215
00:17:08,760 --> 00:17:12,040
-Talvez uma árvore tenha caído.
-Temos que dar um jeito de sair.
216
00:17:12,520 --> 00:17:15,160
Vou sair desta ilha,
mas acabou a bateria do meu celular,
217
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
então preciso do telefone do escritório.
218
00:17:18,280 --> 00:17:21,000
Mas você planeja tirar uma soneca?
219
00:17:21,680 --> 00:17:23,080
O quê? Não.
220
00:17:24,200 --> 00:17:27,440
Eu vi algo aqui ontem
que não posso explicar
221
00:17:27,520 --> 00:17:30,320
e não gosto de mistérios.
Gosto de respostas.
222
00:17:30,560 --> 00:17:32,880
Mas esta ilha é cheia de perguntas.
223
00:17:36,480 --> 00:17:39,600
Ouvi uma garota chorando
e cantando aqui neste quarto.
224
00:17:39,800 --> 00:17:42,920
-Mas não tinha nenhuma garota.
-Eu também ouvi.
225
00:17:43,200 --> 00:17:44,040
Na floresta.
226
00:17:44,800 --> 00:17:47,120
Mas não conseguiu descobrir
de onde estava vindo?
227
00:17:49,040 --> 00:17:52,560
-É a Amber. É tudo ela.
-Esqueça da Amber.
228
00:17:52,640 --> 00:17:55,280
Não tem a ver com sua missão
de ser a malvada número um.
229
00:17:56,680 --> 00:17:58,160
Estou falando...
230
00:17:59,160 --> 00:18:00,640
de um fantasma, entendeu?
231
00:18:00,720 --> 00:18:01,560
Um espírito.
232
00:18:01,640 --> 00:18:04,560
Sei que disse que não acredito,
mas não tem outra explicação,
233
00:18:04,640 --> 00:18:05,920
então vou com fantasma.
234
00:18:06,480 --> 00:18:08,680
Estou falando da mesma coisa.
235
00:18:09,160 --> 00:18:12,360
-Uma garota morreu aqui no ano passado.
-Então porque falou da Amber?
236
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Porque é ela.
237
00:18:15,000 --> 00:18:16,440
A Amber é o fantasma.
238
00:18:24,320 --> 00:18:25,200
Você está bem?
239
00:18:25,760 --> 00:18:28,600
-Estou tentando não balançar demais.
-Estou bem.
240
00:18:29,400 --> 00:18:32,600
Deve estar ficando cansado.
Vamos descansar um pouco.
241
00:18:39,280 --> 00:18:41,920
-Achei que tinha acabado a bateria.
-E tinha.
242
00:18:43,640 --> 00:18:46,720
É a minha amiga Lils.
Isto vai provar o que eu disse.
243
00:18:46,800 --> 00:18:49,520
-A Amber deve ser a garota morta.
-Está bem.
244
00:18:49,600 --> 00:18:52,200
"Garota morre
após acidente trágico em ilha."
245
00:18:52,800 --> 00:18:54,360
Cadê você, Amber?
246
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
Não, não pode estar certo.
247
00:18:58,080 --> 00:19:00,280
-Não é a Amber.
-Eu estou vendo.
248
00:19:02,240 --> 00:19:04,160
Diz que o nome dela é Midge.
249
00:19:04,400 --> 00:19:06,480
É um nome terrível pra um fantasma.
250
00:19:07,240 --> 00:19:09,240
Espere. Midge.
251
00:19:10,720 --> 00:19:12,000
Eu já vi esse nome.
252
00:19:28,560 --> 00:19:29,520
Ela esteve aqui.
253
00:19:30,080 --> 00:19:31,040
Neste quarto.
254
00:19:42,360 --> 00:19:43,800
Pronto. Você está bem?
255
00:19:48,880 --> 00:19:49,840
Como você está?
256
00:19:50,640 --> 00:19:52,920
Estou bem. Sou um super-herói em segredo.
257
00:19:53,000 --> 00:19:55,760
Tenho muita prática em tirar pessoas
de prédios em chamas,
258
00:19:56,200 --> 00:19:57,760
salvar de trens desgovernados.
259
00:19:59,920 --> 00:20:01,760
Seu segredo está em boas mãos.
260
00:20:07,280 --> 00:20:08,600
Não foi isso que quis dizer.
261
00:20:10,160 --> 00:20:11,920
Como está se sentido em relação à Mia?
262
00:20:13,400 --> 00:20:16,760
-Sei que vocês dois eram próximos.
-Não, não mais.
263
00:20:18,080 --> 00:20:18,920
Já passou.
264
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
Sei que a Mia te magoou.
265
00:20:23,920 --> 00:20:26,920
É porque você sempre vê
o lado bom das pessoas.
266
00:20:27,000 --> 00:20:28,040
Ela só...
267
00:20:28,960 --> 00:20:30,400
não é quem pensei que era.
268
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
Eu posso te ajudar, Dev.
269
00:20:41,400 --> 00:20:43,640
Posso tirar todo o seu sofrimento.
270
00:20:46,080 --> 00:20:48,160
Posso fazê-lo se esquecer da Mia.
271
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
É, você tem razão.
272
00:20:56,800 --> 00:20:58,360
Preciso me esquecer dela.
273
00:21:00,400 --> 00:21:01,720
Ela brincou comigo, Amber.
274
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Era tudo mentira.
275
00:21:06,480 --> 00:21:07,440
Ela é falsa.
276
00:21:08,680 --> 00:21:09,920
E eu odeio falsidade.
277
00:21:12,320 --> 00:21:13,800
Ela não gostava de mim.
278
00:21:17,480 --> 00:21:18,440
Era só...
279
00:21:20,160 --> 00:21:21,520
joguinhos psicológicos.
280
00:21:24,000 --> 00:21:25,880
O que achei que tínhamos não era real.
281
00:21:27,240 --> 00:21:28,440
Não significou nada.
282
00:21:34,080 --> 00:21:34,920
Também sou assim.
283
00:21:37,320 --> 00:21:38,920
Também quero algo real.
284
00:22:46,520 --> 00:22:49,280
Fantasmas são fenômenos psíquicos
residuais.
285
00:22:49,360 --> 00:22:52,320
A Midge morreu na ilha,
então deixou vestígios.
286
00:22:53,600 --> 00:22:56,920
E se a Midge estiver tentando avisar
que a Amber a matou?
287
00:22:57,040 --> 00:22:58,640
Vá com calma, Alice.
288
00:22:58,720 --> 00:23:01,480
Não consigo acreditar em tantas coisas
antes do café.
289
00:23:01,560 --> 00:23:03,800
Ainda estou me adaptando
a um mundo com fantasmas.
290
00:23:05,680 --> 00:23:07,280
Vamos descobrir onde ela morreu.
291
00:23:07,360 --> 00:23:10,200
Talvez precisemos enterrar os ossos.
É assim que funciona, não?
292
00:23:10,640 --> 00:23:15,320
Certo. Procure o Gasparzinho se quiser.
Eu vou ficar longe da Amber.
293
00:23:17,320 --> 00:23:19,480
-Foi muito legal.
-Obrigada.
294
00:23:19,840 --> 00:23:22,440
-Obrigada por me ajudar.
-Você vai ficar bem?
295
00:23:23,000 --> 00:23:23,840
Vou, sim.
296
00:23:24,160 --> 00:23:25,880
Se precisar, sabe onde estou.
297
00:23:26,840 --> 00:23:27,720
Até já.
298
00:23:32,400 --> 00:23:33,680
Lar, doce lar.
299
00:23:34,120 --> 00:23:36,280
Onde sempre queremos ir quando temos medo.
300
00:23:36,960 --> 00:23:39,080
Dizem que é onde está nosso coração.
301
00:23:39,280 --> 00:23:40,720
-Alô?
-Mãe?
302
00:23:40,800 --> 00:23:42,120
Alô, quem fala?
303
00:23:42,200 --> 00:23:44,600
-Mãe, sou eu.
-Não consigo ouvir.
304
00:23:49,120 --> 00:23:51,280
Fique longe de mim, Amber.
305
00:23:51,480 --> 00:23:53,200
Eu sei sobre a Midge e você.
306
00:23:55,760 --> 00:23:56,880
Pobre Mia.
307
00:23:59,280 --> 00:24:00,760
Está com saudade de casa.
308
00:24:04,600 --> 00:24:06,680
Então está na hora de ir.
309
00:24:14,560 --> 00:24:16,680
Talvez o velho ditado seja certo.
310
00:24:17,280 --> 00:24:19,440
Realmente não há lugar como o lar.
311
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
Legendas: Camila Duque