1 00:00:35,600 --> 00:00:37,400 ‫"(إم) و(دي) يحبان بعضهما"‬ 2 00:00:49,520 --> 00:00:53,720 {\an8}‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 3 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 {\an8}‫حسناً يا نشاب، سؤالان،‬ ‫من أنت وماذا تفعل هنا؟‬ 4 00:01:47,000 --> 00:01:49,160 ‫- لا أحد، هذا لا يخصك.‬ ‫- ماذا...‬ 5 00:01:49,720 --> 00:01:51,720 ‫أليس معك أحد؟ سمعت أحدهم يبكي.‬ 6 00:01:53,320 --> 00:01:54,560 ‫هل أطلقت عليهم؟‬ 7 00:01:54,640 --> 00:01:55,480 ‫ماذا؟‬ 8 00:01:55,560 --> 00:01:56,400 ‫لا.‬ 9 00:01:57,040 --> 00:01:57,960 ‫ما من أحد غيري.‬ 10 00:01:59,200 --> 00:02:02,040 ‫- لست هنا أيضاً، إلى اللقاء.‬ ‫- انتظر! أنت جريح!‬ 11 00:02:02,920 --> 00:02:05,000 ‫- أنا بخير.‬ ‫- لا أهتم بك.‬ 12 00:02:05,480 --> 00:02:07,360 ‫سرقت الإسعافات الأولية منا.‬ 13 00:02:09,040 --> 00:02:10,920 ‫أنت من يسرق من معسكرنا.‬ 14 00:02:11,880 --> 00:02:13,200 ‫لم قلت ذلك؟‬ 15 00:02:14,440 --> 00:02:16,280 ‫ثمة مشكلة بيننا الآن.‬ 16 00:02:17,040 --> 00:02:20,960 ‫لا أريد أن يعلم أحد أنني هنا‬ ‫وأشعر أنك ثرثارة.‬ 17 00:02:21,040 --> 00:02:23,760 ‫إن لمستني، فسوف أصرخ.‬ 18 00:02:25,840 --> 00:02:26,680 ‫على الأرجح.‬ 19 00:02:31,520 --> 00:02:34,400 ‫اهدئي، لن أؤذيك.‬ 20 00:02:34,480 --> 00:02:36,920 ‫- أعلم ذلك.‬ ‫- أريدك أن تحفظي السر فحسب.‬ 21 00:02:39,080 --> 00:02:41,760 ‫بما أنك هنا الآن، فيمكنك إسداء معروف لي.‬ 22 00:02:42,840 --> 00:02:43,680 ‫أجل.‬ 23 00:02:44,040 --> 00:02:47,280 ‫لأنني أساعد دوماً غريبي الأطوار‬ ‫الذين يهددونني في الغابة.‬ 24 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 ‫ليس تهديداً، بل مبادلة.‬ 25 00:02:50,320 --> 00:02:51,840 ‫أوقعت هذا عندما سقطت.‬ 26 00:02:53,200 --> 00:02:54,760 ‫أهذا ما تساوم عليه؟‬ 27 00:02:54,880 --> 00:02:57,640 ‫احتفظ به، سأشتري هاتفاً جديداً‬ ‫عندما أعود للمنزل.‬ 28 00:02:57,720 --> 00:02:59,720 ‫الهاتف لا قيمة له على هذه الجزيرة.‬ 29 00:02:59,800 --> 00:03:01,640 ‫- ما من إشارة.‬ ‫- بلى هناك إشارة.‬ 30 00:03:02,160 --> 00:03:03,600 ‫ولكن في منطقة واحدة فقط.‬ 31 00:03:05,760 --> 00:03:08,840 ‫ونظراً لنظرتك التواقة هذه،‬ ‫فأنت تريدين الاتصال بأحدهم.‬ 32 00:03:09,320 --> 00:03:11,400 ‫فساعديني،‬ 33 00:03:12,040 --> 00:03:13,840 ‫وسأريك أين توجد الإشارة.‬ 34 00:03:25,280 --> 00:03:29,640 ‫في المدن، من السهل نسيان طبيعتنا الحقيقية.‬ 35 00:03:33,880 --> 00:03:37,600 ‫ولكن هنا على الجزيرة،‬ ‫جميعنا إما مفترسون،‬ 36 00:03:38,480 --> 00:03:39,320 ‫وإما فرائس.‬ 37 00:03:39,400 --> 00:03:42,120 ‫وحتى الصيادون يمكن اصطيادهم.‬ 38 00:03:58,680 --> 00:04:00,360 ‫- ألديك اسم؟‬ ‫- أجل.‬ 39 00:04:01,320 --> 00:04:03,200 ‫انس أمر القوة والصمت قليلاً.‬ 40 00:04:03,280 --> 00:04:06,680 ‫لست في المزاج لطرح أسئلة عديدة‬ ‫لأعلم اسمك الغبي فحسب.‬ 41 00:04:07,360 --> 00:04:08,960 ‫اسمي الغبي هو "لوكا".‬ 42 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 ‫شكراً.‬ 43 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 ‫أنا "ميا"، أترى كم الأمر سهلاً؟‬ 44 00:04:14,400 --> 00:04:16,680 ‫لن أعرفك لفترة طويلة لأتذكر اسمك.‬ 45 00:04:18,160 --> 00:04:21,280 ‫كيف وصلت على أي حال؟‬ ‫أتعلم موعد العبّارة التالية؟‬ 46 00:04:21,360 --> 00:04:23,320 ‫لن تتوقفي عن طرح الأسئلة، صحيح؟‬ 47 00:04:23,400 --> 00:04:27,640 ‫أريد أن أعلم موعد العبّارة التالية فحسب.‬ ‫هل يجب أن تجعل كل شيء سراً غامضاً؟‬ 48 00:04:27,720 --> 00:04:29,120 ‫لا أعلم موعد العبّارة التالية.‬ 49 00:04:29,680 --> 00:04:32,320 ‫حسبت الجزيرة مهجورة والمعسكر أُغلق.‬ 50 00:04:32,400 --> 00:04:35,000 ‫جليّ أنني كنت مخطئاً،‬ ‫أهذه إجابة على سؤالك؟‬ 51 00:04:36,040 --> 00:04:37,000 ‫لديّ أسئلة تابعة.‬ 52 00:04:37,080 --> 00:04:38,320 ‫بالطبع.‬ 53 00:04:38,400 --> 00:04:41,320 ‫- منذ متى وأنت هنا؟‬ ‫- فترة كافية لينفد الطعام مني.‬ 54 00:04:41,400 --> 00:04:42,880 ‫لماذا لا تعود إذاً؟‬ 55 00:04:45,240 --> 00:04:46,880 ‫أحب الهواء الطلق.‬ 56 00:04:54,680 --> 00:04:56,520 ‫اجتمعوا يا أهل جزيرة "بيرجرين".‬ 57 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 ‫سأفحص مسار الغد،‬ 58 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 ‫فهذه الظهيرة،‬ 59 00:05:04,080 --> 00:05:08,800 ‫أنتم و"ماغز" ستحولون هذا المعسكر لديار.‬ 60 00:05:09,440 --> 00:05:11,560 ‫سوف ندهن...‬ 61 00:05:13,480 --> 00:05:14,440 ‫الغرفة المشتركة.‬ 62 00:05:15,760 --> 00:05:17,760 ‫أتقولان إننا سنكون عمالة بلا أجر؟‬ 63 00:05:18,440 --> 00:05:20,560 ‫لا يا "أليكس"، الأمر ليس كذلك.‬ 64 00:05:20,640 --> 00:05:22,960 ‫هذا بشأن المجتمع.‬ 65 00:05:23,040 --> 00:05:26,760 ‫خلق مساحة من العمل الجماعي والإبداع.‬ 66 00:05:27,440 --> 00:05:30,120 ‫نريدكم أن تشعروا أن هذا المعسكر‬ 67 00:05:30,840 --> 00:05:31,800 ‫يخصكم.‬ 68 00:05:33,320 --> 00:05:34,640 ‫سوف تستمتعون.‬ 69 00:05:35,480 --> 00:05:36,400 ‫أعدكم.‬ 70 00:05:37,200 --> 00:05:38,080 ‫هيا.‬ 71 00:05:47,920 --> 00:05:49,400 ‫أين تعيش على الجزيرة؟‬ 72 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 ‫انتهى وقت الأسئلة،‬ ‫اصمتي الآن وأصغي.‬ 73 00:05:54,680 --> 00:05:57,280 ‫أحتاج إلى طعام ومزيد من الإمدادات الطبية.‬ 74 00:05:57,360 --> 00:05:58,760 ‫لم أجد أي مطهر.‬ 75 00:05:59,400 --> 00:06:01,240 ‫اجلبي مطهراً إليّ بأقصى سرعة.‬ 76 00:06:01,320 --> 00:06:02,520 ‫سيستغرق هذا وقتاً.‬ 77 00:06:03,440 --> 00:06:06,240 ‫لا أستطيع أخذ شيء‬ ‫من دون أن يسأل الناس.‬ 78 00:06:06,320 --> 00:06:08,560 ‫- وأعلم شعورك حيال ذلك.‬ ‫- حسناً.‬ 79 00:06:10,080 --> 00:06:11,320 ‫كوني هنا الساعة 5:00.‬ 80 00:06:11,400 --> 00:06:14,280 ‫سأعيد هاتفك‬ ‫وأريك أين منطقة الإشارة.‬ 81 00:06:14,360 --> 00:06:17,200 ‫- ولن نرى بعضنا ثانيةً، اتفقنا؟‬ ‫- حسناً.‬ 82 00:06:17,880 --> 00:06:20,520 ‫ولكن كنت آمل‬ ‫أن ترسل لي طلب صداقة.‬ 83 00:07:26,320 --> 00:07:27,480 ‫"ميا".‬ 84 00:07:28,440 --> 00:07:30,400 ‫كنت أبحث عنك في كل مكان، أين كنت؟‬ 85 00:07:31,120 --> 00:07:32,080 ‫كنت...‬ 86 00:07:33,000 --> 00:07:35,360 ‫أحضر لوازم النوم للفتيات في كوخي.‬ 87 00:07:35,440 --> 00:07:37,120 ‫أنت من كان يسرق طعامنا.‬ 88 00:07:37,760 --> 00:07:39,400 ‫حُل لغز.‬ 89 00:07:39,920 --> 00:07:41,440 ‫لا تهتم بما كنت أفعله.‬ 90 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 ‫- أين كنت؟ أنت تخليت عني.‬ ‫- لم أفعل.‬ 91 00:07:45,400 --> 00:07:46,440 ‫لقد تهت.‬ 92 00:07:47,480 --> 00:07:48,560 ‫هذه الجزيرة متاهة.‬ 93 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 ‫ولكن عندما وجدت الجسر، كنت قد رحلت.‬ 94 00:07:52,840 --> 00:07:54,960 ‫ولكنني فكرت أنه عليّ المجيء ومقابلتك،‬ 95 00:07:55,240 --> 00:07:57,720 ‫لأنني إن دمرت فرصتي،‬ ‫سوف تستمتعين بإخباري.‬ 96 00:07:58,720 --> 00:08:00,480 ‫صحيح.‬ 97 00:08:01,960 --> 00:08:03,560 ‫سأتواصل معك لاحقاً.‬ 98 00:08:03,640 --> 00:08:07,000 ‫ربما إذا حالفك الحظ،‬ ‫سأجعلك تعوضني عن المواعدة التي فوتها.‬ 99 00:08:07,080 --> 00:08:09,640 ‫هناك وقت، يمكننا الآن،‬ ‫وأريد أن أريك شيئاً.‬ 100 00:08:11,160 --> 00:08:13,600 ‫هلا ننتظر حتى الليل؟‬ ‫عليّ تغيير ملابسي...‬ 101 00:08:13,680 --> 00:08:16,400 ‫لن يطول الأمر، ويجب أن تري ذلك.‬ 102 00:08:21,840 --> 00:08:23,280 ‫أحسنتن يا فتيات.‬ 103 00:08:23,400 --> 00:08:25,440 ‫- شكراً.‬ ‫- شكراً يا "ماغز"، أعلم.‬ 104 00:08:25,760 --> 00:08:27,800 ‫- لعلمك...‬ ‫- رائع، يبدو مذهلاً.‬ 105 00:08:29,760 --> 00:08:30,800 ‫هذا جميل.‬ 106 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 ‫أحسنتم يا رفاق.‬ 107 00:08:35,960 --> 00:08:36,800 ‫مرحباً.‬ 108 00:08:37,400 --> 00:08:38,240 ‫مرحباً.‬ 109 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 ‫كنت أتساءل يا "أليكس"‬ ‫إذا كان يسعنا التحدث...‬ 110 00:08:42,280 --> 00:08:44,400 ‫"ماغز"، سأغسل فرشتي فحسب في المقصف.‬ 111 00:08:44,480 --> 00:08:46,120 ‫ثمة حوض هنا إذا كنت...‬ 112 00:08:52,400 --> 00:08:53,600 ‫اعلمي مكان "ديف".‬ 113 00:09:00,320 --> 00:09:01,160 ‫مرحباً.‬ 114 00:09:01,800 --> 00:09:03,320 ‫أين الفارس الثالث؟‬ 115 00:09:05,920 --> 00:09:08,280 ‫- أين "ديف"؟‬ ‫- ذهب ليبحث عن "ميا".‬ 116 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 ‫ولكنني هنا.‬ 117 00:09:17,880 --> 00:09:20,560 ‫- حسبتك قلت الأمر سيكون سريعاً.‬ ‫- سيكون.‬ 118 00:09:20,640 --> 00:09:22,520 ‫أعدك بأنني لن أتوه هذه المرة.‬ 119 00:10:39,120 --> 00:10:42,320 ‫كيف لم تجدني من قبل؟ كنت حيث قلت.‬ 120 00:10:42,440 --> 00:10:45,840 ‫لا أعلم، لقد ارتبكت.‬ ‫لا بد أنني كنت متحمساً جداً لأقابلك.‬ 121 00:10:47,400 --> 00:10:50,200 ‫هذا أفضل عذر اختلقته على الأرجح،‬ ‫أحسنت عملاً.‬ 122 00:10:50,480 --> 00:10:53,040 ‫ولكن أرى أنك كنت هنا، هل فعلت ذلك أمس؟‬ 123 00:10:53,120 --> 00:10:55,080 ‫"(إم) و(دي) يحبان بعضهما"‬ 124 00:10:55,160 --> 00:10:56,000 ‫أنا؟‬ 125 00:10:56,520 --> 00:10:58,240 ‫ماذا أكون؟ في الروضة؟‬ 126 00:10:59,040 --> 00:11:01,360 ‫تقولين إنك لم تنحتي حروفنا الأولى‬ ‫على هذه الشجرة؟‬ 127 00:11:02,280 --> 00:11:03,720 ‫يسرني أنك تولي اهتماماً.‬ 128 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 ‫من نحتها إذاً؟‬ 129 00:11:08,160 --> 00:11:10,080 ‫هل يعني "ماغز" تحب "ديف"؟‬ 130 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 ‫أعتقد أنك الفاعل.‬ 131 00:11:13,560 --> 00:11:16,880 ‫ونحت على الأرجح كل حروف الفتيات‬ ‫لتغطي كل الاحتمالات.‬ 132 00:11:17,040 --> 00:11:20,000 ‫- أين شجرة "(آمبر) تحب (ديف)"؟‬ ‫- إياك!‬ 133 00:11:20,840 --> 00:11:22,200 ‫ناقشنا ذلك بالفعل.‬ 134 00:11:23,240 --> 00:11:25,560 ‫هل أنت هنا من أجلي‬ ‫أم للتلاعب مع "آمبر"؟‬ 135 00:11:25,640 --> 00:11:27,440 ‫- لأنني لن أشارك...‬ ‫- ولا أنا.‬ 136 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 ‫أنا هنا من أجلك فحسب.‬ 137 00:11:31,120 --> 00:11:33,400 ‫فهل ستواصل الحديث،‬ 138 00:11:34,240 --> 00:11:35,520 ‫أم ستقبّلني؟‬ 139 00:12:12,120 --> 00:12:15,320 ‫- "بيتال"! ماذا تفعلين؟‬ ‫- عليّ التحدث معك.‬ 140 00:12:15,400 --> 00:12:17,680 ‫لن أحب التحدث إذا فزعتني هكذا.‬ 141 00:12:18,560 --> 00:12:21,200 ‫أعلم أنني قلت أموراً غبية كثيرة لك‬ ‫في الحفل.‬ 142 00:12:21,280 --> 00:12:22,880 ‫معرفة ذات رائعة، أحسنت.‬ 143 00:12:22,960 --> 00:12:24,400 ‫- اتركيني الآن.‬ ‫- لا!‬ 144 00:12:25,240 --> 00:12:27,200 ‫لأنك كنت قاسية عليّ أيضاً.‬ 145 00:12:28,280 --> 00:12:30,600 ‫إذا كان هذا اعتذاراً ما،‬ ‫فيحتاج إلى تحسن.‬ 146 00:12:30,680 --> 00:12:33,440 ‫كنت تتصرفين كناقدة‬ ‫وكأنك أفضل من الجميع‬ 147 00:12:33,800 --> 00:12:35,000 ‫وتأثرت آنذاك.‬ 148 00:12:37,280 --> 00:12:39,080 ‫أعترف أنني أخطأت.‬ 149 00:12:39,520 --> 00:12:41,480 ‫اتفقنا؟ ولكنه كان مجرد شجاراً.‬ 150 00:12:42,520 --> 00:12:46,280 ‫يمكن أن يتشاجر الأصدقاء،‬ ‫ولكن بعدها يحلون الموضوع وينسونه.‬ 151 00:12:48,120 --> 00:12:49,680 ‫وأنت فعلاً‬ 152 00:12:49,760 --> 00:12:51,360 ‫تروقين لي يا "أليكس".‬ 153 00:12:56,840 --> 00:12:57,960 ‫- ما هذا؟‬ ‫- صه.‬ 154 00:13:37,400 --> 00:13:38,240 ‫هذا غريب.‬ 155 00:13:38,880 --> 00:13:40,080 ‫شعرت أنني...‬ 156 00:13:40,560 --> 00:13:42,880 ‫رأيت هذا الموقف من قبل عندما كنت هنا.‬ 157 00:13:45,000 --> 00:13:46,720 ‫باستثناء أنه لم يكن حدث بعد.‬ 158 00:13:49,120 --> 00:13:51,640 ‫هل تحاول قول: "كان هذا مقدراً"؟‬ 159 00:13:52,520 --> 00:13:53,800 ‫أجل، ربما.‬ 160 00:13:54,920 --> 00:13:55,840 ‫هذا مبتذل.‬ 161 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 ‫ولكن لا بأس.‬ 162 00:13:58,040 --> 00:13:59,800 ‫يحب الجميع بعض الابتذال.‬ 163 00:14:03,480 --> 00:14:04,440 ‫كم الساعة؟‬ 164 00:14:07,800 --> 00:14:09,720 ‫- 5:30.‬ ‫- بالفعل؟‬ 165 00:14:10,480 --> 00:14:11,320 ‫علينا العودة.‬ 166 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 ‫أجل، أنت محقة.‬ 167 00:14:13,320 --> 00:14:15,960 ‫لا أريد سماع حديث آخر من "ماغز"‬ ‫بشأن المجتمع.‬ 168 00:14:16,160 --> 00:14:17,480 ‫دعنا لا نعود معاً.‬ 169 00:14:18,520 --> 00:14:21,280 ‫قضيت وقتاً ممتعاً معك وحدنا.‬ 170 00:14:21,920 --> 00:14:25,960 ‫ولا أريد أن ينتهي الأمر كثرثرة‬ ‫بين "آمبر" وتابعيها.‬ 171 00:14:26,760 --> 00:14:28,680 ‫لا أعتقد أنها تقصد أي شيء بهذا.‬ 172 00:14:29,320 --> 00:14:31,000 ‫تحاول أكثر من اللازم فحسب.‬ 173 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 ‫الحفل كان مهماً جداً لها.‬ 174 00:14:33,760 --> 00:14:36,400 ‫رأيتها ورأيت كل المجهود‬ ‫الذي بذلته في الفستان.‬ 175 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 ‫- لا أقصد أنني معجب بها.‬ ‫- اصمت.‬ 176 00:14:39,640 --> 00:14:40,840 ‫أنت لطيف.‬ 177 00:14:42,040 --> 00:14:45,360 ‫لا تقلق،‬ ‫أعدك بأنني لن أفكر في "آمبر" أدنى تفكير.‬ 178 00:16:27,120 --> 00:16:28,240 ‫لعلها الرياح.‬ 179 00:16:42,440 --> 00:16:43,640 ‫لا يا "أليكس"!‬ 180 00:16:54,200 --> 00:16:55,040 ‫"لوكا"؟‬ 181 00:17:01,880 --> 00:17:02,800 ‫"لوكا"؟‬ 182 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 ‫- يا إلهي، أيمكنك ألا تفعل هذا؟‬ ‫- تأخرت.‬ 183 00:17:11,200 --> 00:17:12,080 ‫أعاقني شيء.‬ 184 00:17:12,720 --> 00:17:14,360 ‫حرصت ألا يراني أحد، صحيح؟‬ 185 00:17:14,440 --> 00:17:16,920 ‫من الصعب سرقة الإمدادات الطبية‬ ‫بجدول زمني.‬ 186 00:17:19,360 --> 00:17:20,200 ‫عفواً.‬ 187 00:17:22,960 --> 00:17:23,800 ‫أنت.‬ 188 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 ‫ماذا عن منطقة الإشارة؟‬ 189 00:17:26,760 --> 00:17:28,960 ‫لم تلتزمي بالاتفاق، جعلتني أنتظر.‬ 190 00:17:29,400 --> 00:17:31,520 ‫هل جعلتك تفوّت مقابلة؟‬ 191 00:17:31,960 --> 00:17:35,320 ‫وداعاً يا "ميا"،‬ ‫إذا كنت تعلمين مصلحتك، فسوف تنسينني تماماً.‬ 192 00:17:47,440 --> 00:17:48,280 ‫شكراً.‬ 193 00:17:52,000 --> 00:17:54,760 ‫رفاق، لم أكن لأواعد "ستيفان"‬ 194 00:17:54,840 --> 00:17:56,960 ‫لو كان ينتظر إليّ بخجل من بعيد فحسب.‬ 195 00:18:23,960 --> 00:18:26,840 ‫عندما تصطاد، أمامك خياران.‬ 196 00:18:29,920 --> 00:18:31,560 ‫إما تتعقب فريستك،‬ 197 00:18:43,400 --> 00:18:44,280 ‫وإما...‬ 198 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 ‫تنصب فخاً،‬ 199 00:18:47,040 --> 00:18:49,720 ‫وتنتظر أن تأتي إليك فريستك.‬ 200 00:19:19,200 --> 00:19:21,760 ‫ينبغي ألا نهدر أي طعام‬ ‫على جزيرة "بيرجرين".‬ 201 00:19:24,480 --> 00:19:25,560 ‫"ميا"!‬ 202 00:19:26,640 --> 00:19:28,640 ‫أين كنت؟ كدنا ننهي تقديم العشاء.‬ 203 00:19:28,960 --> 00:19:31,080 ‫أردت إنهاء دهاني.‬ 204 00:19:31,160 --> 00:19:33,680 ‫انخرطت في الأمر، أردت ترك علامتي.‬ 205 00:19:36,000 --> 00:19:37,680 ‫يسعدني ذلك جداً.‬ 206 00:19:38,520 --> 00:19:40,800 ‫علمت أن هذا سيُقرب الجميع من بعضهم.‬ 207 00:19:46,320 --> 00:19:47,440 ‫أراك يا "ميا".‬ 208 00:19:49,760 --> 00:19:51,000 ‫أراك أيضاً يا "آمبر".‬ 209 00:19:51,280 --> 00:19:52,560 ‫كيف الحال؟‬ 210 00:19:57,600 --> 00:19:58,920 ‫أتعتقدين أنني لا أعلم؟‬ 211 00:20:00,520 --> 00:20:02,000 ‫ماذا يا "آمبر"؟‬ 212 00:20:03,400 --> 00:20:07,320 ‫عن تسللك أنت و"ديف"‬ ‫بينما بقيتنا ندهن الغرفة المشتركة.‬ 213 00:20:07,960 --> 00:20:08,880 ‫إذاً؟‬ 214 00:20:09,960 --> 00:20:11,840 ‫ماذا ستفعلين؟ تخبرين المعلم؟‬ 215 00:20:12,120 --> 00:20:14,360 ‫لسنا في المدرسة، نحن في إجازة.‬ 216 00:20:16,080 --> 00:20:19,920 ‫لعلي سأخبر "ديف"‬ ‫أنك تستغلينه للنيل مني.‬ 217 00:20:22,360 --> 00:20:24,000 ‫هذا ليس بشأنك يا "آمبر".‬ 218 00:20:24,560 --> 00:20:28,360 ‫لا تعلمين شيئاً عما أشعر به حيال "ديف"‬ ‫أو ما يشعر به حيالي.‬ 219 00:20:28,520 --> 00:20:29,480 ‫انسي الأمر فحسب.‬ 220 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 ‫أنسى؟‬ 221 00:20:33,080 --> 00:20:34,960 ‫هذا ما ستفعلينه مع "ديف"، صحيح؟‬ 222 00:20:36,440 --> 00:20:38,720 ‫عندما يكون لا نفع له.‬ 223 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 ‫حسناً.‬ 224 00:20:43,600 --> 00:20:45,880 ‫كفانا دراما المراهقين.‬ 225 00:20:47,120 --> 00:20:49,320 ‫أنت مقلدة منافقة.‬ 226 00:20:49,880 --> 00:20:53,560 ‫ولهذا حبيبك معي وأنت وحدك.‬ 227 00:20:54,840 --> 00:20:56,240 ‫واجهي الأمر يا "آمبر".‬ 228 00:20:56,800 --> 00:20:58,640 ‫لن تكوني الحقيقية.‬ 229 00:21:00,360 --> 00:21:01,200 ‫والآن...‬ 230 00:21:02,280 --> 00:21:03,240 ‫أشعر بالبرد،‬ 231 00:21:03,720 --> 00:21:06,920 ‫فسوف أحضر معطفي وأتناول عشائي.‬ 232 00:21:07,920 --> 00:21:10,120 ‫وستبتعدين عني.‬ 233 00:21:17,960 --> 00:21:22,440 ‫وبمجرد الإمساك بفريستك،‬ ‫يحين وقت التحرك لقتلها.‬ 234 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 ‫استسلمي يا "آمبر".‬ 235 00:21:40,160 --> 00:21:41,240 ‫لقد خسرت.‬ 236 00:21:45,040 --> 00:21:45,880 ‫"ميا".‬ 237 00:21:47,280 --> 00:21:48,120 ‫لم؟‬ 238 00:21:50,520 --> 00:21:51,960 ‫هل تكرهينني لهذه الدرجة؟‬ 239 00:21:52,800 --> 00:21:55,040 ‫ماذا؟ لا أكرهك.‬ 240 00:21:55,360 --> 00:21:57,560 ‫لا أفكر فيك، عم تتحدثين؟‬ 241 00:21:57,640 --> 00:21:58,480 ‫لم؟‬ 242 00:21:59,960 --> 00:22:01,000 ‫لم تفعلين ذلك؟‬ 243 00:22:02,600 --> 00:22:03,440 ‫فستاني!‬ 244 00:22:12,160 --> 00:22:13,200 ‫لا، هذا مستحيل.‬ 245 00:22:13,520 --> 00:22:15,280 ‫لست الفاعلة!‬ 246 00:22:21,320 --> 00:22:22,160 ‫"ميا".‬ 247 00:22:24,040 --> 00:22:25,200 ‫ماذا فعلت؟‬ 248 00:22:25,800 --> 00:22:27,280 ‫لست الفاعلة.‬ 249 00:22:27,360 --> 00:22:28,480 ‫ما خطبك؟‬ 250 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 ‫لم أفعلها.‬ 251 00:22:30,320 --> 00:22:31,360 ‫أوقعت بي "آمبر"!‬ 252 00:22:32,120 --> 00:22:33,160 ‫ماذا فعلت؟‬ 253 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 ‫لقد تماديت.‬ 254 00:22:36,240 --> 00:22:37,720 ‫ما خطبك؟‬ 255 00:22:38,320 --> 00:22:39,720 ‫هذا مخز.‬ 256 00:22:39,800 --> 00:22:42,440 ‫- لقد تماديت.‬ ‫- كانت لطيفة معك.‬ 257 00:22:42,520 --> 00:22:43,600 ‫ماذا فعلت؟‬ 258 00:22:45,760 --> 00:22:47,240 ‫كل محادثاتنا...‬ 259 00:22:47,320 --> 00:22:48,640 ‫لا يسمعونك.‬ 260 00:22:49,800 --> 00:22:52,120 ‫يسمعون ما أريدهم أن يسمعوا فحسب.‬ 261 00:22:52,560 --> 00:22:55,320 ‫يرون ما أريدهم أن يروا فحسب.‬ 262 00:22:57,360 --> 00:22:58,880 ‫لا يمكنك الفوز.‬ 263 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 ‫لم فعلت ذلك يا "ميا"؟‬ 264 00:23:00,320 --> 00:23:01,520 ‫ماذا يجري؟‬ 265 00:23:02,120 --> 00:23:03,160 ‫هذا مخز يا "ميا".‬ 266 00:23:03,240 --> 00:23:04,360 ‫هل أنت مجنونة؟‬ 267 00:23:04,480 --> 00:23:05,440 ‫ماذا فعلت؟‬ 268 00:23:05,520 --> 00:23:08,480 ‫- كانت لطيفة معك.‬ ‫- هذا مخز جداً.‬ 269 00:23:09,600 --> 00:23:12,480 ‫- كانت لطيفة معك.‬ ‫- لا أصدق أنك فعلت ذلك.‬ 270 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 ‫انظروا ماذا فعلت "ميا" بي!‬ 271 00:23:18,440 --> 00:23:19,880 ‫لا! فعلت ذلك بنفسها!‬ 272 00:23:22,800 --> 00:23:25,400 ‫- رأيناك يا "ميا"!‬ ‫- ما خطبك يا "ميا"؟‬ 273 00:23:26,840 --> 00:23:28,520 ‫كيف تفعلين ذلك بها يا "ميا"؟‬ 274 00:23:35,840 --> 00:23:37,440 ‫لا أصدق أنك فعلت ذلك!‬ 275 00:23:43,440 --> 00:23:45,000 ‫ترجمة "محمد بخيت"‬