1
00:00:16,680 --> 00:00:17,560
皇后
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
下棋時,她是棋盤上最重要的棋子
3
00:00:22,320 --> 00:00:24,320
但不管她多威風八面…
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,200
要吃掉國王才算贏
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,200
所以,當安珀皇后發現
蜜雅帶走了她真正的獎品…
6
00:00:36,560 --> 00:00:37,720
誰會想到…
7
00:00:38,360 --> 00:00:40,200
棋局會廝殺得很慘烈?
8
00:01:15,600 --> 00:01:16,680
妳打扮得還不錯
9
00:01:18,040 --> 00:01:18,880
{\an8}還不錯?
10
00:01:19,440 --> 00:01:23,280
不對,不是不錯,是很漂亮
妳打扮得很漂亮
11
00:01:23,960 --> 00:01:24,800
{\an8}我知道
12
00:01:27,680 --> 00:01:28,640
還是謝謝你
13
00:01:29,720 --> 00:01:30,960
你真貼心
14
00:01:32,560 --> 00:01:33,840
妳想跳舞嗎?
15
00:01:35,520 --> 00:01:36,480
親愛的
16
00:01:37,120 --> 00:01:38,440
別妄想吃天鵝肉
17
00:01:43,480 --> 00:01:44,320
妳看!
18
00:01:45,640 --> 00:01:47,080
‐看什麼?
‐看到沒?
19
00:01:47,560 --> 00:01:49,440
有人在小屋後鬼鬼祟祟
20
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
那裡沒人,休想轉移我的注意力
21
00:01:55,480 --> 00:01:59,160
我幫妳做了一個,妳非戴不可
22
00:02:00,400 --> 00:02:02,240
它能擋煞
23
00:02:02,320 --> 00:02:04,720
能幫我擋掉無聊的舞曲嗎?
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,280
妳可以假裝不想在這裡
25
00:02:09,360 --> 00:02:10,720
但我懂妳,艾麗克絲
26
00:02:11,840 --> 00:02:13,440
我們今晚會玩得很開心
27
00:02:19,480 --> 00:02:20,320
嘿
28
00:02:20,920 --> 00:02:21,960
嘿
29
00:02:29,160 --> 00:02:30,360
看到德夫了嗎?
30
00:02:33,320 --> 00:02:34,240
快到了
31
00:02:36,240 --> 00:02:37,480
派對怎麼辦?
32
00:02:37,560 --> 00:02:38,640
派對怎麼樣?
33
00:02:39,320 --> 00:02:41,040
反正也沒錯過什麼大事
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,120
來吧,相信我
35
00:02:43,920 --> 00:02:46,040
他大概只是回去拿東西
36
00:02:46,520 --> 00:02:49,560
說實話,妳每天都該戴髮冠
37
00:02:50,680 --> 00:02:54,280
這首歌好難聽,害我偏頭痛
38
00:02:54,360 --> 00:02:56,600
珍娜,放輕鬆,這是派對
39
00:02:56,680 --> 00:02:58,640
這不是派對
40
00:02:59,200 --> 00:03:02,160
我實在對中夏甚麼的沒興趣
41
00:03:02,240 --> 00:03:03,200
是仲夏
42
00:03:04,000 --> 00:03:05,160
那是很特別的夜晚
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,560
對妳才是
44
00:03:06,640 --> 00:03:07,560
妳當上皇后
45
00:03:07,640 --> 00:03:10,480
對我是,但對其他人也是
46
00:03:11,360 --> 00:03:13,720
妳要自己去感受
47
00:03:37,280 --> 00:03:38,120
好讚
48
00:03:38,640 --> 00:03:39,680
我們該去跳舞
49
00:03:39,760 --> 00:03:41,320
我們真的該去跳舞
50
00:03:41,840 --> 00:03:43,000
你不是認真的吧?
51
00:03:43,080 --> 00:03:44,960
妳不喜歡這首歌?
52
00:03:45,600 --> 00:03:47,200
當然不喜歡
53
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
媽呀,我喜歡
54
00:04:00,240 --> 00:04:01,320
我喜歡
55
00:04:01,400 --> 00:04:02,720
我喜歡這首歌!
56
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
這棵樹真漂亮
57
00:04:28,800 --> 00:04:31,360
能解釋為什麼
我們離開派對來看樹嗎?
58
00:04:31,960 --> 00:04:33,840
也許我真的很愛大自然
59
00:04:34,480 --> 00:04:38,200
蜜雅,我只知道妳三件事
其中一件是妳討厭大自然
60
00:04:38,280 --> 00:04:40,920
‐妳第一天就表示得很明顯了
‐你超懂我
61
00:04:42,560 --> 00:04:44,520
好,老實說…
62
00:04:45,160 --> 00:04:46,920
我覺得這裡頗浪漫
63
00:04:49,640 --> 00:04:51,880
派對的事…我很抱歉
64
00:04:53,240 --> 00:04:55,200
我大概只是希望…
65
00:04:56,040 --> 00:04:57,120
我們能出來走走
66
00:05:01,240 --> 00:05:03,080
是指妳和我?
67
00:05:04,840 --> 00:05:06,160
你慢慢開竅了
68
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
DJ,太讚了!嘿,柴克!
69
00:05:24,560 --> 00:05:25,880
快來跳舞!
70
00:05:25,960 --> 00:05:27,040
我不跳舞
71
00:05:27,600 --> 00:05:28,480
但我跳
72
00:05:30,560 --> 00:05:31,640
這就叫開心玩
73
00:05:32,600 --> 00:05:33,920
妳哪天該試一下
74
00:06:00,040 --> 00:06:01,600
我再去拿飲料來
75
00:06:16,440 --> 00:06:18,040
我是很差嗎?
76
00:06:18,560 --> 00:06:20,000
臉上長什麼東西嗎?
77
00:06:21,320 --> 00:06:22,720
本來氣氛超浪漫
78
00:06:23,360 --> 00:06:24,200
感覺…
79
00:06:24,760 --> 00:06:26,920
和柴克的時機正好,但…
80
00:06:28,680 --> 00:06:29,800
他逃走了
81
00:06:29,880 --> 00:06:34,240
如果妳搞清楚他喜不喜歡妳
就假裝妳喜歡別人
82
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
讓他吃醋
83
00:06:37,160 --> 00:06:38,680
他應該就會有反應
84
00:06:40,360 --> 00:06:41,720
該挑國王了
85
00:06:42,200 --> 00:06:43,520
國王…!
86
00:06:43,600 --> 00:06:47,400
國王…!
87
00:06:47,480 --> 00:06:48,800
德夫人呢?
88
00:06:49,440 --> 00:06:50,600
還沒回來?
89
00:07:07,440 --> 00:07:09,080
‐蜜雅在哪裡?
‐問得好
90
00:07:09,160 --> 00:07:10,320
她消失很久了
91
00:07:10,400 --> 00:07:12,280
去哪裡?她在幹嘛?
92
00:07:12,360 --> 00:07:14,320
她和德夫往那裡溜走了
93
00:07:15,600 --> 00:07:16,440
糟了
94
00:07:17,000 --> 00:07:18,800
不該讓妳知道的
95
00:07:18,880 --> 00:07:21,080
我根本不該說出來
96
00:07:28,120 --> 00:07:30,440
她去哪裡了?挑出國王了?
97
00:07:30,520 --> 00:07:32,680
沒有,因為想也知道會是我
98
00:07:33,680 --> 00:07:34,560
跳舞吧
99
00:08:01,040 --> 00:08:03,600
那…還想回派對嗎?
100
00:08:04,160 --> 00:08:05,120
甚麼派對?
101
00:08:10,960 --> 00:08:12,040
他是怎麼搞的?
102
00:08:12,520 --> 00:08:15,000
不過是有人在閒晃,妳沒事吧?
103
00:08:15,080 --> 00:08:18,000
不!他存心想嚇我們
104
00:08:19,240 --> 00:08:20,880
‐是安珀的人
‐安珀?
105
00:08:20,960 --> 00:08:23,680
我就知道她受不了
我們在她重要時刻溜走
106
00:08:24,320 --> 00:08:27,640
真的,那女的不需要皇冠
她完全一副天后的樣子
107
00:08:31,240 --> 00:08:32,080
什麼?
108
00:08:32,160 --> 00:08:34,320
這就是我們離開派對的原因?
109
00:08:34,880 --> 00:08:36,320
因為派對是她的時刻
110
00:08:38,120 --> 00:08:39,640
‐什麼?
‐沒錯吧?
111
00:08:40,240 --> 00:08:42,320
妳和我不是重點,妳和她才是
112
00:08:45,880 --> 00:08:47,200
等等,你說真的嗎?
113
00:08:48,320 --> 00:08:49,200
德夫,嘿!
114
00:08:51,000 --> 00:08:54,640
‐你太鑽牛角尖了
‐不,我只是沒那麼笨
115
00:08:55,520 --> 00:08:57,720
蜜雅,我喜歡妳
116
00:08:58,760 --> 00:09:01,680
但這妳和安珀顯然在玩
一場奇怪的遊戲
117
00:09:02,440 --> 00:09:04,520
‐我不想參與
‐等等!
118
00:09:05,080 --> 00:09:05,960
你不是
119
00:09:06,560 --> 00:09:07,600
這不是遊戲
120
00:09:09,040 --> 00:09:09,880
我…
121
00:09:10,360 --> 00:09:11,320
我也喜歡你
122
00:09:14,080 --> 00:09:14,920
好
123
00:09:15,560 --> 00:09:19,000
那我們要正式約會
地點時間由我決定
124
00:09:19,560 --> 00:09:20,440
正式約會?
125
00:09:21,200 --> 00:09:23,480
你想拿玫瑰花,到我爸家接我嗎?
126
00:09:23,560 --> 00:09:26,080
不,我們明天約在小橋見面
127
00:09:26,160 --> 00:09:27,720
中午十二點,別遲到了
128
00:09:28,960 --> 00:09:31,200
‐你有點自大,你知道嗎?
‐知道
129
00:10:24,040 --> 00:10:24,920
天哪
130
00:10:25,520 --> 00:10:26,360
嘿
131
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
歡迎來到地獄
132
00:10:28,320 --> 00:10:29,800
大家都玩開了
133
00:10:32,160 --> 00:10:33,360
那是布蘭登嗎?
134
00:10:37,560 --> 00:10:39,000
我去看看柴克怎麼樣
135
00:10:42,480 --> 00:10:45,320
我以為妳會跑去寫吸血鬼小說
136
00:10:45,400 --> 00:10:47,600
相信我,我還真希望不在這裡
137
00:10:47,680 --> 00:10:50,520
只不過,要是我離開
有人可能會把林子燒了
138
00:10:50,600 --> 00:10:53,120
我願意花錢請社工過來
139
00:10:53,840 --> 00:10:55,400
有沒有看到安珀?
140
00:10:55,480 --> 00:10:57,000
安珀能幫上什麼忙?
141
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
想都別想…
142
00:11:08,400 --> 00:11:09,880
‐安珀人呢…
‐蜜雅!
143
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
好想妳
144
00:11:11,040 --> 00:11:12,960
好,現在妳在演哪齣?
145
00:11:13,040 --> 00:11:16,440
沒事,今晚好特別
146
00:11:16,520 --> 00:11:19,200
感覺很特別,妳沒感覺嗎?
147
00:11:19,280 --> 00:11:22,840
好,妳現在太激動了
148
00:11:23,400 --> 00:11:26,240
還有,妳怎麼突然變成哈利的密友?
149
00:11:27,200 --> 00:11:29,680
他很可愛吧?呆呆的
150
00:11:30,160 --> 00:11:31,200
嘿,哈利!
151
00:11:32,040 --> 00:11:33,640
我剛剛說你很可愛
152
00:12:13,080 --> 00:12:15,600
好開心!
153
00:12:20,360 --> 00:12:22,360
開心!
154
00:12:39,720 --> 00:12:40,880
她是我的!
155
00:12:41,360 --> 00:12:42,720
滾開!
156
00:12:45,080 --> 00:12:47,320
‐滾!
‐怎麼回事?
157
00:12:49,640 --> 00:12:51,000
要笑!
158
00:12:52,200 --> 00:12:55,040
各位!珍娜親了哈利!
159
00:12:55,720 --> 00:13:00,120
珍娜親了哈利…!
160
00:13:01,560 --> 00:13:02,960
他們在為我爭風吃醋
161
00:13:03,600 --> 00:13:07,600
打吧…!
162
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
珍娜,妳沒事吧?
163
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
別碰我
164
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
派朵,妳在幹嘛?
165
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
‐放開我
‐那就住手
166
00:13:15,160 --> 00:13:18,400
妳才要住手,少管我怎麼做
妳根本不了解我
167
00:13:18,480 --> 00:13:20,800
但我了解這不像妳,這樣很不酷
168
00:13:20,880 --> 00:13:25,160
妳知道嗎?
如果這場派對讓妳這麼痛苦
169
00:13:25,240 --> 00:13:26,760
那妳幹嘛不走?
170
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
又沒人要妳來
171
00:13:33,960 --> 00:13:36,400
對,沒錯,妳就是魯蛇!
172
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
滾遠一點!
173
00:13:55,080 --> 00:13:57,600
嘿,安珀,想我嗎?
174
00:14:00,680 --> 00:14:04,400
抱歉,借走了妳的國王
希望妳別介意,我帶他回來了
175
00:14:05,160 --> 00:14:06,440
我不需要國王
176
00:14:07,280 --> 00:14:09,960
也沒人想妳,沒有妳,派對照開不誤
177
00:14:10,440 --> 00:14:12,800
沒錯,大家好像玩得很開心
178
00:14:12,880 --> 00:14:14,880
到處都是尖叫聲和哭聲
179
00:14:15,440 --> 00:14:18,120
有些人大概不知道
怎麼樣才能開心一點
180
00:14:19,520 --> 00:14:21,680
妳看起來很緊繃,沒事吧?
181
00:14:23,480 --> 00:14:25,480
妳真貼心,還會為我擔心
182
00:14:27,160 --> 00:14:28,120
妳是該擔心
183
00:14:52,360 --> 00:14:53,320
別哭
184
00:15:00,880 --> 00:15:01,840
安珀?
185
00:15:03,440 --> 00:15:04,360
沒關係的
186
00:15:04,440 --> 00:15:05,360
有關係
187
00:15:07,320 --> 00:15:08,960
我不知道怎麼回事
188
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
妳看到沒?
189
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
大家都看到了
190
00:15:14,920 --> 00:15:16,320
大家都在笑
191
00:15:17,040 --> 00:15:19,000
包括妳的朋友,像是蜜雅
192
00:15:21,200 --> 00:15:23,920
噓
193
00:15:24,000 --> 00:15:25,760
噓,沒關係
194
00:15:25,840 --> 00:15:31,480
妳現在很痛苦,但我可以讓它消失
再也沒人會笑妳
195
00:15:31,560 --> 00:15:34,320
要怎麼做?
196
00:15:35,640 --> 00:15:36,800
妳會陪著我
197
00:15:38,240 --> 00:15:40,120
這是妳盼望的吧?
198
00:15:45,440 --> 00:15:46,280
好美
199
00:16:55,120 --> 00:16:55,960
嘿
200
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
昨晚玩得真開心
201
00:17:00,440 --> 00:17:01,400
妳沒事吧?
202
00:17:02,640 --> 00:17:04,840
‐如果妳想談昨晚的事…
‐我不想
203
00:17:05,720 --> 00:17:06,760
我沒事
204
00:17:08,360 --> 00:17:09,640
妳和德夫怎麼樣?
205
00:17:13,360 --> 00:17:14,280
感覺很棒
206
00:17:14,800 --> 00:17:15,720
真的很棒
207
00:17:17,280 --> 00:17:19,080
‐我們要去約會
‐去哪?
208
00:17:19,960 --> 00:17:20,920
到小橋邊
209
00:17:21,000 --> 00:17:22,560
‐什麼時候?
‐珍娜
210
00:17:23,640 --> 00:17:25,160
妳還好吧?
211
00:17:25,240 --> 00:17:27,440
媽呀,你不懂暗示嗎?
212
00:17:28,640 --> 00:17:29,720
好丟人
213
00:17:30,320 --> 00:17:34,120
就算我和史蒂芬沒在一起
我也不會看上你
214
00:17:35,600 --> 00:17:36,960
去煩別人
215
00:17:37,480 --> 00:17:38,680
快去!
216
00:17:42,280 --> 00:17:43,400
妳好狠
217
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
我說了,我沒事
218
00:17:56,360 --> 00:17:58,080
準備扮黑臉白臉了?
219
00:17:58,760 --> 00:17:59,720
那當然
220
00:18:05,440 --> 00:18:06,920
好,聽好
221
00:18:10,200 --> 00:18:11,960
安靜!
222
00:18:14,440 --> 00:18:17,040
我們對各位…
223
00:18:18,120 --> 00:18:19,360
真是失望透頂
224
00:18:20,640 --> 00:18:21,800
我們信任大家
225
00:18:22,280 --> 00:18:25,320
但你們背叛了這份信任…
226
00:18:26,560 --> 00:18:29,040
像個不負責任的死屁孩
227
00:18:29,560 --> 00:18:31,960
現在各位要把垃圾清乾淨
228
00:18:32,520 --> 00:18:34,440
好彌補我們
229
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
快去!
230
00:18:48,560 --> 00:18:49,480
艾麗克絲…
231
00:18:52,160 --> 00:18:53,120
對不起
232
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
我不是有意的
233
00:18:55,520 --> 00:18:57,360
‐那幹嘛這麼說?
‐不知道
234
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
我根本不懂我為何這麼說
235
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
我不覺得妳是魯蛇
236
00:19:02,440 --> 00:19:05,800
妳也許是我在這裡最喜歡的人
237
00:19:09,640 --> 00:19:11,480
我只覺得好生氣
238
00:19:12,160 --> 00:19:13,800
‐我懂這不是藉口…
‐對
239
00:19:15,360 --> 00:19:16,240
不能
240
00:19:27,640 --> 00:19:29,720
如果你擊倒我
241
00:19:29,800 --> 00:19:34,560
我會變得更強大,超乎你的想像
242
00:19:37,640 --> 00:19:38,800
痛死人家了
243
00:19:40,040 --> 00:19:41,160
你是白癡
244
00:19:41,240 --> 00:19:43,160
我知道
245
00:19:45,200 --> 00:19:46,160
聽我說…
246
00:19:47,560 --> 00:19:48,400
對不起
247
00:19:50,240 --> 00:19:51,080
沒關係
248
00:19:52,360 --> 00:19:54,480
‐我也是
‐真的?
249
00:19:57,400 --> 00:19:58,360
真的
250
00:19:59,520 --> 00:20:00,680
那就幫我
251
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
有人問起我下落的話,幫我掩護
252
00:21:47,960 --> 00:21:49,200
(我討厭蜜雅)
253
00:21:50,600 --> 00:21:56,320
(我討厭蜜雅)
254
00:21:59,880 --> 00:22:01,160
如果妳在等德夫…
255
00:22:02,240 --> 00:22:03,240
他不會來了
256
00:22:05,600 --> 00:22:06,760
那是妳在說
257
00:22:06,840 --> 00:22:08,760
抱歉,我不信
258
00:22:09,760 --> 00:22:10,840
怎麼回事?
259
00:22:11,400 --> 00:22:13,840
必須有人告訴妳,妳被放鴿子了
260
00:22:14,400 --> 00:22:16,800
妳不是為了男生忿忿不平吧?
261
00:22:18,560 --> 00:22:20,120
這跟德夫無關
262
00:22:22,200 --> 00:22:23,400
跟妳有關
263
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
珍,妳告密?
264
00:22:27,880 --> 00:22:28,920
她當然會告密
265
00:22:30,760 --> 00:22:32,560
珍娜是我的好友,對吧?
266
00:22:32,640 --> 00:22:33,480
對
267
00:22:36,560 --> 00:22:39,160
妳的朋友其實沒妳想像得多
268
00:22:40,840 --> 00:22:43,720
如果她們要當假面女,那我不要也罷
269
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
我誠心警告妳
270
00:22:51,600 --> 00:22:53,760
蜜雅,妳踩到我的底線了
271
00:22:54,960 --> 00:22:56,040
這表示…
272
00:22:56,640 --> 00:22:58,960
妳的結局會很慘
273
00:22:59,560 --> 00:23:01,280
可以直接跳到結局嗎?
274
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
妳說話超無聊
275
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
驕兵必敗
276
00:23:47,320 --> 00:23:48,200
誰在那裡?
277
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
有人嗎?
278
00:23:57,480 --> 00:23:58,440
有人嗎?
279
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
有人嗎?
280
00:24:03,600 --> 00:24:05,960
聽得到我說話嗎?沒事吧?
281
00:24:19,520 --> 00:24:21,080
別出聲
282
00:24:35,960 --> 00:24:37,880
字幕翻譯:易敬能