1 00:00:16,800 --> 00:00:17,640 ‫המלכה.‬ 2 00:00:18,040 --> 00:00:21,160 ‫בשחמט, היא הכלי החשוב ביותר על הלוח.‬ 3 00:00:22,480 --> 00:00:24,480 ‫אך לא משנה כמה היא חזקה...‬ 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,560 ‫הדרך היחידה לנצח היא לתפוס את המלך.‬ 5 00:00:31,120 --> 00:00:35,200 {\an8}‫אז כשאמבר המלכה תגלה‬ ‫שמיה לקחה את הפרס האמיתי שלה...‬ 6 00:00:36,680 --> 00:00:38,000 {\an8}‫מי רוצה להתערב...‬ 7 00:00:38,360 --> 00:00:40,240 {\an8}‫שהמשחק הזה יהפוך למגעיל?‬ 8 00:01:15,880 --> 00:01:18,880 {\an8}‫את נראית נחמד.‬ ‫-נחמד?‬ 9 00:01:19,560 --> 00:01:23,280 {\an8}‫כלומר, לא נחמד. נהדר. את נראית נהדר.‬ 10 00:01:24,160 --> 00:01:25,360 ‫אני יודעת.‬ 11 00:01:27,800 --> 00:01:28,720 {\an8}‫אבל תודה.‬ 12 00:01:29,960 --> 00:01:30,960 ‫זה מתוק.‬ 13 00:01:32,760 --> 00:01:33,840 ‫תרצי לרקוד?‬ 14 00:01:35,760 --> 00:01:36,760 ‫אוי, מותק.‬ 15 00:01:37,280 --> 00:01:38,360 ‫אל תגזים.‬ 16 00:01:43,680 --> 00:01:44,560 ‫הפתעה!‬ 17 00:01:45,680 --> 00:01:47,240 ‫מה?‬ ‫-את רואה את זה?‬ 18 00:01:47,720 --> 00:01:49,600 ‫מישהו אורב מאחורי הבקתה.‬ 19 00:01:52,800 --> 00:01:55,400 ‫אין שם אף אחד. תפסיקי לנסות להסיח את דעתי.‬ 20 00:01:55,680 --> 00:01:59,360 ‫הכנתי אחד מהם בשבילך,‬ ‫ואת הולכת לענוד אותו.‬ 21 00:02:00,520 --> 00:02:02,240 ‫יגן עלייך מרוחות רעות.‬ 22 00:02:02,320 --> 00:02:04,920 ‫זה יגן עליי ממוזיקת הדאנס הזו?‬ 23 00:02:06,920 --> 00:02:10,720 ‫תעמידי פנים שאת לא רוצה להיות פה,‬ ‫אבל אני רואה דרכך, אלכס.‬ 24 00:02:12,000 --> 00:02:13,400 ‫אנחנו נהנה הערב.‬ 25 00:02:19,640 --> 00:02:20,480 ‫היי.‬ 26 00:02:21,120 --> 00:02:21,960 ‫היי.‬ 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,640 ‫ראיתם את דב?‬ 28 00:02:33,480 --> 00:02:34,440 ‫כמעט הגענו.‬ 29 00:02:36,360 --> 00:02:37,480 ‫מה עם המסיבה?‬ 30 00:02:37,960 --> 00:02:40,920 ‫מה איתה? אנחנו לא מפספסים משהו חשוב.‬ 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,440 ‫בוא, תסמוך עליי.‬ 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,320 ‫אני חושבת שהוא הלך להביא משהו.‬ 33 00:02:46,800 --> 00:02:49,560 ‫אני רוצה לומר, את צריכה לחבוש כתר תמיד.‬ 34 00:02:50,640 --> 00:02:54,280 ‫המוזיקה הזו טרגית. היא עושה לי מיגרנה.‬ 35 00:02:54,720 --> 00:02:58,720 ‫ג'נה, בחייך. זו מסיבה.‬ ‫-זו לא מסיבה.‬ 36 00:02:59,320 --> 00:03:03,400 ‫אני לא מתרשמת מאמצע יום ראשון או מה שזה...‬ ‫-אמצע הקיץ.‬ 37 00:03:04,120 --> 00:03:05,160 ‫זה ערב מיוחד.‬ 38 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 ‫כן, בשבילך. את המלכה.‬ 39 00:03:07,840 --> 00:03:13,720 ‫כן, בשבילי. אבל גם בשביל כל השאר.‬ ‫את רק צריכה לתת לעצמך להרגיש את זה.‬ 40 00:03:37,520 --> 00:03:39,680 ‫וואו. כדאי שנרקוד.‬ 41 00:03:40,120 --> 00:03:43,000 ‫לגמרי כדאי שנרקוד.‬ ‫-אתה צוחק עליי?‬ 42 00:03:43,560 --> 00:03:47,200 ‫את לא אוהבת את השיר הזה?‬ ‫-לא.‬ 43 00:03:57,600 --> 00:03:59,560 ‫אלוהים אדירים, אני כן.‬ 44 00:04:00,400 --> 00:04:02,720 ‫אני כן! אני אוהבת את השיר הזה!‬ 45 00:04:26,800 --> 00:04:30,800 ‫זה עץ נחמד.‬ ‫עכשיו תספרי לי למה עזבנו את המסיבה בגללו?‬ 46 00:04:32,040 --> 00:04:33,840 ‫אולי אני ממש אוהבת טבע.‬ 47 00:04:34,600 --> 00:04:38,280 ‫מיה, אני יודע עלייך שלושה דברים,‬ ‫ואחד מהם הוא שאת שונאת טבע.‬ 48 00:04:38,360 --> 00:04:41,160 ‫הבהרת את זה ביום הראשון.‬ ‫-תפסת אותי.‬ 49 00:04:42,760 --> 00:04:44,640 ‫בסדר, למען האמת...‬ 50 00:04:45,360 --> 00:04:46,920 ‫חשבתי שזה די רומנטי.‬ 51 00:04:49,800 --> 00:04:51,920 ‫אני מצטערת... על המסיבה.‬ 52 00:04:53,400 --> 00:04:55,200 ‫אני מניחה שקיוויתי ש...‬ 53 00:04:56,240 --> 00:04:57,120 ‫נוכל לבלות.‬ 54 00:05:01,320 --> 00:05:03,080 ‫כלומר, את ואני?‬ 55 00:05:04,920 --> 00:05:06,080 ‫עכשיו אתה מבין.‬ 56 00:05:10,320 --> 00:05:12,400 ‫כן, די-ג'יי! היי, זאק!‬ 57 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 ‫תרקדי! קדימה!‬ ‫-אני לא רוקדת.‬ 58 00:05:27,560 --> 00:05:28,640 ‫אני כן.‬ 59 00:05:30,480 --> 00:05:31,640 ‫זה נקרא ליהנות.‬ 60 00:05:32,600 --> 00:05:33,920 ‫כדאי שתנסי את זה.‬ 61 00:06:00,000 --> 00:06:01,480 ‫אביא לנו עוד שתייה.‬ 62 00:06:16,560 --> 00:06:20,000 ‫משהו לא בסדר אצלי? משהו בפנים שלי?‬ 63 00:06:21,320 --> 00:06:22,800 ‫זה היה רומנטי מאוד.‬ 64 00:06:23,520 --> 00:06:24,360 ‫זה היה...‬ 65 00:06:24,920 --> 00:06:27,120 ‫הרגע המושלם עם זאק, ו...‬ 66 00:06:28,840 --> 00:06:29,800 ‫הוא ברח.‬ 67 00:06:30,040 --> 00:06:34,680 ‫אם תרצי לדעת אם הוא מחבב אותך,‬ ‫תעמידי פנים שאת מחבבת מישהו אחר.‬ 68 00:06:34,840 --> 00:06:35,840 ‫תגרמי לו לקנא.‬ 69 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 ‫זה יגרור תגובה.‬ 70 00:06:40,640 --> 00:06:42,040 ‫זה הזמן לבחור מלך.‬ 71 00:06:42,440 --> 00:06:47,800 ‫מלך, מלך, מלך!‬ 72 00:06:47,880 --> 00:06:48,800 ‫איפה דב?‬ 73 00:06:49,520 --> 00:06:50,840 ‫הוא עדיין לא חזר?‬ 74 00:07:07,440 --> 00:07:08,400 ‫איפה מיה?‬ 75 00:07:08,480 --> 00:07:12,280 ‫נכון? היא נעלמה מזמן.‬ ‫-נעלמה לאן? מה היא עושה?‬ 76 00:07:12,680 --> 00:07:14,320 ‫היא התגנבה לשם עם דב.‬ 77 00:07:16,920 --> 00:07:18,880 ‫לא היית אמורה לדעת את זה.‬ 78 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 ‫לא הייתי אמורה לגלות.‬ 79 00:07:28,440 --> 00:07:32,680 ‫לאן היא הולכת? היא כבר בחרה מלך?‬ ‫-לא, כי ברור שזה אני.‬ 80 00:07:33,720 --> 00:07:34,560 ‫בוא נרקוד.‬ 81 00:08:01,280 --> 00:08:03,600 ‫אז... עדיין רוצה לחזור למסיבה?‬ 82 00:08:04,280 --> 00:08:05,320 ‫איזו מסיבה?‬ 83 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 ‫מה הבעיה שלו?‬ 84 00:08:12,680 --> 00:08:15,160 ‫אחד החבר'ה עושה שטויות. את בסדר?‬ 85 00:08:15,240 --> 00:08:18,120 ‫לא! הוא ניסה להבהיל אותנו בכוונה.‬ 86 00:08:19,320 --> 00:08:21,320 ‫בטח אמבר שלחה אותו.‬ ‫-אמבר?‬ 87 00:08:21,400 --> 00:08:23,680 ‫ידעתי שתכעס שהחמצנו את הרגע הגדול שלה.‬ 88 00:08:24,200 --> 00:08:27,840 ‫ברצינות, הילדה הזו לא זקוקה לכתר,‬ ‫היא כבר דיווה.‬ 89 00:08:31,440 --> 00:08:34,280 ‫מה?‬ ‫-זו הסיבה שאנחנו כאן ולא במסיבה?‬ 90 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 ‫כי המסיבה זה הרגע שלה?‬ 91 00:08:38,200 --> 00:08:39,640 ‫מה?‬ ‫-זו הסיבה, נכון?‬ 92 00:08:40,400 --> 00:08:42,320 ‫זה לא קשור אלינו, אלא אליכן.‬ 93 00:08:46,080 --> 00:08:47,240 ‫רגע, אתה רציני?‬ 94 00:08:48,520 --> 00:08:49,480 ‫דב, היי!‬ 95 00:08:51,040 --> 00:08:54,640 ‫אתה מסיק מסקנות מהר מדי.‬ ‫-לא, אני פשוט לא טיפש.‬ 96 00:08:55,720 --> 00:08:57,920 ‫תראי, אני מחבב אותך, מיה.‬ 97 00:08:58,880 --> 00:09:01,600 ‫אבל זה רק משחק משונה שלך עם אמבר.‬ 98 00:09:02,600 --> 00:09:04,520 ‫לא רוצה להיות חלק מזה.‬ ‫-חכה!‬ 99 00:09:05,200 --> 00:09:06,040 ‫אתה לא.‬ 100 00:09:06,680 --> 00:09:07,720 ‫זה לא משחק.‬ 101 00:09:09,240 --> 00:09:11,320 ‫גם אני מחבבת אותך.‬ 102 00:09:14,280 --> 00:09:15,120 ‫בסדר.‬ 103 00:09:15,760 --> 00:09:19,000 ‫אז נצא לדייט אמיתי, ואני אחליט איפה ומתי.‬ 104 00:09:19,600 --> 00:09:20,680 ‫דייט אמיתי?‬ 105 00:09:21,320 --> 00:09:26,080 ‫תאסוף אותי מהבית של אבא שלי עם ורד?‬ ‫-לא, אפגוש אותך מחר בגשר.‬ 106 00:09:26,240 --> 00:09:27,720 ‫ב-12:00. אל תאחרי.‬ 107 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 ‫אתה די שחצן, אתה יודע?‬ ‫-כן.‬ 108 00:10:24,160 --> 00:10:25,000 ‫וואו.‬ 109 00:10:25,680 --> 00:10:27,760 ‫היי, ברוכים הבאים לגיהינום.‬ 110 00:10:28,400 --> 00:10:29,240 ‫זה מטורף.‬ 111 00:10:32,320 --> 00:10:33,360 ‫זה ברנדן?‬ 112 00:10:37,600 --> 00:10:39,000 ‫אבדוק אם זאק בסדר.‬ 113 00:10:42,680 --> 00:10:45,560 ‫חשבתי שתלכי לכתוב ספר ערפדים או משהו.‬ 114 00:10:45,640 --> 00:10:50,520 ‫תאמיני לי, הלוואי שלא הייתי פה.‬ ‫אבל אם אלך, מישהו ישרוף את היער.‬ 115 00:10:51,000 --> 00:10:53,320 ‫הייתי משלמת בשביל מבוגר אחראי.‬ 116 00:10:53,920 --> 00:10:55,400 ‫ראית את אמבר?‬ 117 00:10:55,760 --> 00:10:57,000 ‫איך אמבר תעזור?‬ 118 00:11:02,560 --> 00:11:03,880 ‫אל תחשוב על זה...‬ 119 00:11:08,320 --> 00:11:09,880 ‫ראית את אמבר...‬ ‫-מיה!‬ 120 00:11:09,960 --> 00:11:11,120 ‫התגעגעתי אלייך.‬ 121 00:11:11,480 --> 00:11:13,080 ‫בסדר, מה קורה פה?‬ 122 00:11:13,520 --> 00:11:16,320 ‫כלום. הערב הזה מיוחד.‬ 123 00:11:16,640 --> 00:11:19,200 ‫הוא מרגיש מיוחד. את לא מרגישה?‬ 124 00:11:19,560 --> 00:11:22,840 ‫בסדר, את מדי אינטנסיבית מדי כרגע.‬ 125 00:11:23,480 --> 00:11:26,360 ‫ואיך את החברה הכי טובה של הארי פתאום?‬ 126 00:11:27,200 --> 00:11:29,680 ‫הוא חמוד, נכון? בצורה חנונית.‬ 127 00:11:30,440 --> 00:11:31,400 ‫היי, הארי!‬ 128 00:11:32,120 --> 00:11:33,760 ‫הרגע אמרתי שאתה חמוד.‬ 129 00:12:40,080 --> 00:12:42,160 ‫היא הייתה שלי!‬ ‫-רד ממני!‬ 130 00:12:46,000 --> 00:12:47,720 ‫רד ממני.‬ ‫-מה קורה פה?‬ 131 00:12:49,800 --> 00:12:51,000 ‫חייכו!‬ 132 00:12:52,400 --> 00:12:55,080 ‫כולם, ג'נה נישקה את הארי!‬ 133 00:12:55,720 --> 00:13:00,000 ‫ג'נה נישקה את הארי, ג'נה נישקה את הארי!‬ 134 00:13:01,560 --> 00:13:02,920 ‫הם רבים עליי.‬ 135 00:13:03,680 --> 00:13:07,960 ‫מכות, מכות, מכות!‬ 136 00:13:08,320 --> 00:13:09,520 ‫ג'נה, את בסדר?‬ 137 00:13:09,600 --> 00:13:10,680 ‫אל תיגע בי.‬ 138 00:13:12,280 --> 00:13:13,480 ‫פטל, מה את עושה?‬ 139 00:13:13,560 --> 00:13:15,080 ‫עזבי.‬ ‫-אז תפסיקי.‬ 140 00:13:15,440 --> 00:13:18,400 ‫את תפסיקי. אל תגידי לי מה לעשות.‬ ‫את לא מכירה אותי.‬ 141 00:13:18,720 --> 00:13:20,760 ‫את לא כזו. זה לא בסדר.‬ 142 00:13:21,080 --> 00:13:25,160 ‫יודעת מה? אם כל כך קשה לך‬ ‫להיות במסיבה הזו,‬ 143 00:13:25,480 --> 00:13:29,480 ‫למה שלא תלכי? אף אחד לא רוצה אותך כאן.‬ 144 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 ‫כן, בדיוק. את מפסידנית!‬ 145 00:13:36,960 --> 00:13:38,000 ‫תתחפפי.‬ 146 00:13:55,160 --> 00:13:57,240 ‫היי, אמבר. התגעגעת אליי?‬ 147 00:14:00,680 --> 00:14:04,560 ‫סליחה, שאלתי את המלך שלך.‬ ‫מקווה שלא אכפת לך. החזרתי אותו.‬ 148 00:14:05,240 --> 00:14:06,560 ‫אני לא צריכה מלך.‬ 149 00:14:07,280 --> 00:14:10,160 ‫ולא היית חסרה. המסיבה המשיכה בלעדייך.‬ 150 00:14:10,440 --> 00:14:12,800 ‫כן. נראה שהיא מעולה!‬ 151 00:14:13,160 --> 00:14:14,880 ‫עם כל הצרחות והבכי.‬ 152 00:14:15,800 --> 00:14:18,120 ‫יש אנשים שלא יודעים ליהנות.‬ 153 00:14:19,520 --> 00:14:21,680 ‫גם את נראית מתוחה. את בסדר?‬ 154 00:14:23,600 --> 00:14:25,480 ‫זה מתוק שאת דואגת לי.‬ 155 00:14:27,320 --> 00:14:28,280 ‫את צריכה.‬ 156 00:14:52,440 --> 00:14:53,400 ‫אל תבכי.‬ 157 00:15:00,880 --> 00:15:01,840 ‫אמבר?‬ 158 00:15:03,640 --> 00:15:05,360 ‫זה בסדר.‬ ‫-זה לא.‬ 159 00:15:07,320 --> 00:15:08,960 ‫אני לא מבינה מה קרה.‬ 160 00:15:10,720 --> 00:15:13,120 ‫ראית?‬ ‫-כולם ראו.‬ 161 00:15:15,040 --> 00:15:16,320 ‫כולם צוחקים.‬ 162 00:15:17,120 --> 00:15:19,000 ‫גם החברות שלך, כמו מיה.‬ 163 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 ‫זה בסדר.‬ 164 00:15:26,800 --> 00:15:31,760 ‫זה כואב, אך אוכל להעלים את הכאב‬ ‫ואף אחד לא יצחק עלייך יותר לעולם.‬ 165 00:15:33,480 --> 00:15:34,320 ‫איך?‬ 166 00:15:35,760 --> 00:15:36,800 ‫את תהיי איתי.‬ 167 00:15:38,320 --> 00:15:40,200 ‫זה מה שאת רוצה, נכון?‬ 168 00:15:45,520 --> 00:15:46,360 ‫יפה כל כך.‬ 169 00:16:55,280 --> 00:16:56,120 ‫היי.‬ 170 00:16:57,080 --> 00:16:58,280 ‫בוקר שאחרי שמח.‬ 171 00:17:00,440 --> 00:17:01,400 ‫את בסדר?‬ 172 00:17:02,640 --> 00:17:04,800 ‫אם תרצי לדבר על אתמול...‬ ‫-אני לא.‬ 173 00:17:05,920 --> 00:17:06,760 ‫אני בסדר.‬ 174 00:17:08,520 --> 00:17:09,640 ‫ספרי לי על דב.‬ 175 00:17:13,520 --> 00:17:14,440 ‫זה היה טוב.‬ 176 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 ‫ממש טוב.‬ 177 00:17:17,440 --> 00:17:19,080 ‫אנחנו יוצאים לדייט.‬ ‫-לאן?‬ 178 00:17:19,960 --> 00:17:21,680 ‫ליד הגשר.‬ ‫-מתי?‬ 179 00:17:21,920 --> 00:17:22,840 ‫היי, ג'נה.‬ 180 00:17:23,760 --> 00:17:27,440 ‫את בסדר?‬ ‫-אלוהים אדירים, אולי תבין את הרמז?‬ 181 00:17:28,720 --> 00:17:29,800 ‫זה מביך.‬ 182 00:17:30,680 --> 00:17:34,120 ‫גם אם לא הייתי עם סטפן,‬ ‫עדיין לא הייתי מעוניינת, בסדר?‬ 183 00:17:35,720 --> 00:17:38,680 ‫לך תטריד מישהי אחרת. לך!‬ 184 00:17:42,680 --> 00:17:45,640 ‫זה היה אכזרי.‬ ‫-אמרתי לך שאני בסדר.‬ 185 00:17:56,360 --> 00:17:59,720 ‫מוכנה לשחק שני שוטרים רעים?‬ ‫-בהחלט.‬ 186 00:18:05,440 --> 00:18:06,760 ‫בסדר, הקשיבו.‬ 187 00:18:10,200 --> 00:18:11,960 ‫דממה!‬ 188 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 ‫לומר שאנחנו מאוכזבים...‬ 189 00:18:18,280 --> 00:18:19,360 ‫זה לשון המעטה.‬ 190 00:18:20,760 --> 00:18:21,800 ‫סמכנו עליכם.‬ 191 00:18:22,280 --> 00:18:25,320 ‫ובגדתם באמון הזה...‬ 192 00:18:26,560 --> 00:18:29,040 ‫כשהתנהגתם כמו ילדים חסרי אחריות.‬ 193 00:18:29,560 --> 00:18:31,720 ‫טוב, כך תוכלו לפצות אותנו.‬ 194 00:18:32,520 --> 00:18:35,840 ‫על ידי כך שתנקו את הבלגן שלכם.‬ ‫-קדימה, זוזו!‬ 195 00:18:48,760 --> 00:18:49,600 ‫אלכס...‬ 196 00:18:52,360 --> 00:18:54,960 ‫אני מצטערת. לא התכוונתי לזה.‬ 197 00:18:55,480 --> 00:18:59,080 ‫אז למה אמרת את זה?‬ ‫-לא יודעת. לא יודעת למה אמרתי את זה.‬ 198 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 ‫אני לא חושבת שאת מפסידנית.‬ 199 00:19:02,840 --> 00:19:05,800 ‫אני חושבת שאת האדם האהוב עליי כאן.‬ 200 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 ‫פשוט כעסתי כל כך.‬ 201 00:19:12,160 --> 00:19:14,040 ‫נכון שזה לא תירוץ...‬ ‫-כן.‬ 202 00:19:15,480 --> 00:19:16,360 ‫זה לא.‬ 203 00:19:27,760 --> 00:19:29,720 ‫אם תכה בי עכשיו,‬ 204 00:19:29,800 --> 00:19:34,560 ‫אהפוך להיות חזק יותר מכפי שתוכל לדמיין.‬ 205 00:19:37,800 --> 00:19:38,880 ‫זה כואב.‬ 206 00:19:40,200 --> 00:19:41,160 ‫אתה אידיוט.‬ 207 00:19:41,240 --> 00:19:43,160 ‫כן, אני יודע.‬ 208 00:19:45,360 --> 00:19:46,320 ‫תראה...‬ 209 00:19:47,760 --> 00:19:48,600 ‫אני מצטער.‬ 210 00:19:50,400 --> 00:19:51,240 ‫זה בסדר.‬ 211 00:19:52,360 --> 00:19:54,480 ‫גם אני.‬ ‫-כן?‬ 212 00:19:57,520 --> 00:19:58,360 ‫כן.‬ 213 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 ‫אז תעזור לנו.‬ 214 00:20:13,880 --> 00:20:16,360 ‫אם מישהו שואל איפה אני, תחפי עליי.‬ 215 00:21:47,960 --> 00:21:49,200 {\an8}‫- אני שונאת את מיה -‬ 216 00:21:50,600 --> 00:21:56,320 {\an8}‫- אני שונאת את מיה -‬ 217 00:22:00,160 --> 00:22:03,240 ‫אם את מחכה לדב, הוא לא מגיע.‬ 218 00:22:05,600 --> 00:22:08,760 ‫זה מה שאת אומרת.‬ ‫תסלחי לי אם לא אאמין לזה.‬ 219 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 ‫מה קורה?‬ 220 00:22:11,400 --> 00:22:16,800 ‫מישהו היה צריך לומר לך שהבריזו לך.‬ ‫-את לא נסערת בגלל בן, נכון?‬ 221 00:22:18,560 --> 00:22:19,560 ‫זה לא קשור לדב.‬ 222 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 ‫זה קשור אלייך.‬ 223 00:22:26,240 --> 00:22:27,320 ‫ג'ן, סיפרת לה?‬ 224 00:22:27,840 --> 00:22:29,240 ‫בטח שהיא סיפרה לי.‬ 225 00:22:30,840 --> 00:22:33,480 ‫היא חברה שלי. נכון, ג'נה?‬ ‫-נכון.‬ 226 00:22:36,640 --> 00:22:39,160 ‫אין לך הרבה חברות כמו שאת חושבת.‬ 227 00:22:40,880 --> 00:22:43,080 ‫אם הן דו פרצופיות, אסתדר בלי.‬ 228 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 ‫רציתי להזהיר אותך.‬ 229 00:22:51,920 --> 00:22:53,800 ‫חצית את הגבול איתי, מיה.‬ 230 00:22:55,120 --> 00:22:56,040 ‫זה אומר...‬ 231 00:22:56,720 --> 00:22:58,280 ‫שלא יהיה לך סוף טוב.‬ 232 00:22:59,640 --> 00:23:01,360 ‫אפשר פשוט לסיים את זה?‬ 233 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 ‫כי כשאת מדברת, זה משעמם.‬ 234 00:23:12,240 --> 00:23:14,440 ‫גאווה מגיעה לפני הנפילה.‬ 235 00:23:47,560 --> 00:23:48,400 ‫מי שם?‬ 236 00:23:51,960 --> 00:23:52,800 ‫הלו?‬ 237 00:23:57,600 --> 00:23:58,440 ‫הלו?‬ 238 00:24:00,840 --> 00:24:01,680 ‫הלו?‬ 239 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 ‫את שומעת אותי? את בסדר?‬ 240 00:24:19,520 --> 00:24:21,080 ‫אל תוציאי הגה.‬