1
00:00:16,720 --> 00:00:17,560
Королева.
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
В шахматах
это самая важная фигура на доске.
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
Но сама по себе она не важна.
4
00:00:24,960 --> 00:00:27,200
Выиграть можно, лишь захватив короля.
5
00:00:31,120 --> 00:00:35,320
Когда королева Эмбер поняла,
что Миа увела её приз...
6
00:00:36,720 --> 00:00:40,200
...кто стал бы спорить,
что игра стала грязной?
7
00:01:16,080 --> 00:01:17,000
Хорошо выглядишь.
8
00:01:18,480 --> 00:01:19,440
Хорошо?
9
00:01:19,600 --> 00:01:23,280
Не хорошо. Отлично. Отлично выглядишь.
10
00:01:23,960 --> 00:01:24,800
Я знаю.
11
00:01:27,720 --> 00:01:30,960
Но спасибо. Это мило.
12
00:01:32,720 --> 00:01:33,840
Потанцуем?
13
00:01:35,520 --> 00:01:38,440
Ох, милый. Не льсти себе.
14
00:01:43,640 --> 00:01:44,480
Та-дам!
15
00:01:45,680 --> 00:01:47,080
- Что?
- Ты это видишь?
16
00:01:47,560 --> 00:01:49,400
Что-то за тем домиком.
17
00:01:52,800 --> 00:01:55,400
Там никого нет. Не отвлекай меня.
18
00:01:55,480 --> 00:01:59,160
Я сделала одну для тебя,
и ты наденешь её.
19
00:02:00,520 --> 00:02:02,240
Защитит от злых духов.
20
00:02:02,320 --> 00:02:04,600
А от примитивной музыки?
21
00:02:07,040 --> 00:02:10,720
Притворяйся и дальше,
но я вижу тебя насквозь.
22
00:02:12,000 --> 00:02:13,440
Мы повеселимся.
23
00:02:19,600 --> 00:02:20,440
Привет.
24
00:02:20,920 --> 00:02:21,960
Привет.
25
00:02:29,200 --> 00:02:30,280
Вы не видели Дева?
26
00:02:33,440 --> 00:02:34,360
Почти пришли.
27
00:02:36,360 --> 00:02:37,480
А как же вечеринка?
28
00:02:38,040 --> 00:02:40,760
А что с ней? Мы ничего не теряем.
29
00:02:42,120 --> 00:02:43,200
Поверь мне.
30
00:02:44,080 --> 00:02:46,040
Он что-то забыл.
31
00:02:47,040 --> 00:02:49,560
Тебе стоит носить диадему каждый день.
32
00:02:50,640 --> 00:02:54,280
Музыка — отстой. У меня от неё мигрень.
33
00:02:54,360 --> 00:02:56,600
Дженна, перестань. Это вечеринка.
34
00:02:57,120 --> 00:02:58,760
Это не вечеринка.
35
00:02:59,280 --> 00:03:02,160
Меня вообще не впечатлило
это летнее что-то там.
36
00:03:02,240 --> 00:03:05,160
Солнцестояние. Это особенная ночь.
37
00:03:05,240 --> 00:03:07,560
Да, для тебя. Ты королева.
38
00:03:07,640 --> 00:03:10,480
Да, для меня. И для остальных тоже.
39
00:03:11,840 --> 00:03:13,720
Просто почувствуй это.
40
00:03:37,360 --> 00:03:39,680
Ого. Потанцуем?
41
00:03:40,240 --> 00:03:43,000
- Нам точно стоит.
- Издеваешься?
42
00:03:43,560 --> 00:03:47,080
- Тебе не нравится эта песня?
- Ну... нет.
43
00:03:57,640 --> 00:03:59,360
Боже мой, да.
44
00:04:00,480 --> 00:04:01,320
Нравится!
45
00:04:01,880 --> 00:04:02,720
Я её обожаю!
46
00:04:26,800 --> 00:04:27,840
Классное дерево.
47
00:04:28,800 --> 00:04:31,360
Теперь объясни,
почему мы ушли с вечеринки.
48
00:04:32,120 --> 00:04:33,840
Я люблю природу.
49
00:04:34,560 --> 00:04:38,240
Миа, я мало тебя знаю,
но природу ты ненавидишь.
50
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
- Ты ясно дала это понять.
- Попалась.
51
00:04:42,760 --> 00:04:46,920
Ладно, если честно...
я думала, это романтично.
52
00:04:49,800 --> 00:04:51,880
Прости... за вечеринку.
53
00:04:53,440 --> 00:04:55,200
Я надеялась, мы сможем...
54
00:04:56,280 --> 00:04:57,120
...пообщаться.
55
00:05:01,320 --> 00:05:03,080
Только ты и я?
56
00:05:05,040 --> 00:05:06,120
Наконец понял.
57
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
Да, диджей! Эй, Зак!
58
00:05:25,040 --> 00:05:27,040
- Идём танцевать!
- Я не танцую.
59
00:05:27,600 --> 00:05:28,440
Ну а я да.
60
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Это весело.
61
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
Тебе стоит попробовать.
62
00:06:00,080 --> 00:06:01,200
Я принесу выпить.
63
00:06:16,600 --> 00:06:20,000
Со мной что-то не так?
У меня что-то с лицом?
64
00:06:21,320 --> 00:06:23,040
Это было так романтично.
65
00:06:23,520 --> 00:06:26,800
Это был...
идеальный момент с Заком, и...
66
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
...он сбежал.
67
00:06:29,880 --> 00:06:34,240
Если хочешь его проверить,
притворись, что тебе нравится другой.
68
00:06:34,960 --> 00:06:35,840
Пусть ревнует.
69
00:06:37,320 --> 00:06:38,640
Вызови у него реакцию.
70
00:06:40,360 --> 00:06:41,680
Пора выбирать короля.
71
00:06:42,320 --> 00:06:47,840
Король!
72
00:06:47,920 --> 00:06:48,800
Где Дев?
73
00:06:49,480 --> 00:06:50,600
Он ещё не вернулся?
74
00:07:07,440 --> 00:07:10,320
- Где Миа?
- Ага, точно. Она уже давно ушла.
75
00:07:10,880 --> 00:07:12,280
Куда? Что она делает?
76
00:07:12,760 --> 00:07:14,320
Она сбежала с Девом туда.
77
00:07:15,600 --> 00:07:16,440
Ой.
78
00:07:17,080 --> 00:07:18,800
Ты не должна об этом знать.
79
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
Я не хотела говорить.
80
00:07:28,400 --> 00:07:32,680
- Куда она? Она выбрала короля?
- Нет, ведь им буду я.
81
00:07:33,720 --> 00:07:34,560
Потанцуем?
82
00:08:01,320 --> 00:08:03,600
Так... ты всё ещё хочешь на вечеринку?
83
00:08:04,240 --> 00:08:05,200
Какую вечеринку?
84
00:08:11,080 --> 00:08:12,040
Что с ним такое?
85
00:08:12,640 --> 00:08:15,000
Это просто кто-то из ребят.
Ты в порядке?
86
00:08:15,240 --> 00:08:18,000
Нет. Он точно хотел нас напугать.
87
00:08:19,320 --> 00:08:21,320
- Эмбер его послала.
- Эмбер?
88
00:08:21,400 --> 00:08:23,680
Она не простит нам,
что мы испортили ей вечер.
89
00:08:24,320 --> 00:08:27,480
Этой девчонке не нужна корона.
Она и так примадонна.
90
00:08:31,440 --> 00:08:34,120
Что? Поэтому мы здесь,
а не на вечеринке?
91
00:08:35,080 --> 00:08:36,320
Потому что это её вечер.
92
00:08:38,280 --> 00:08:39,640
- Что?
- Это правда, да?
93
00:08:40,400 --> 00:08:42,320
Дело в тебе и в ней, а не в нас.
94
00:08:46,080 --> 00:08:47,400
Стой, ты серьезно?
95
00:08:48,480 --> 00:08:49,320
Дев!
96
00:08:51,200 --> 00:08:54,640
- Ты видишь то, чего нет.
- Нет, просто я не идиот.
97
00:08:55,680 --> 00:08:57,720
Слушай, ты мне нравишься, Миа.
98
00:08:58,880 --> 00:09:01,600
Но это лишь игра,
в которую ты играешь с Эмбер.
99
00:09:02,440 --> 00:09:04,520
- Я в этом не участвую.
- Стой!
100
00:09:05,200 --> 00:09:07,600
Нет. Это не игра.
101
00:09:09,240 --> 00:09:10,920
Ты... тоже мне нравишься.
102
00:09:14,240 --> 00:09:15,080
Ладно.
103
00:09:16,040 --> 00:09:19,000
У нас будет настоящее свидание,
время и место выберу я.
104
00:09:19,600 --> 00:09:20,480
Настоящее?
105
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
Заедешь за мной на машине
с букетом роз?
106
00:09:24,040 --> 00:09:27,720
Нет. Встретимся завтра на мосту.
В полдень. Не опаздывай.
107
00:09:29,120 --> 00:09:31,200
- Ну ты и наглец, ты знаешь?
- Ага.
108
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
Ого. Привет.
109
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
Добро пожаловать в ад.
110
00:10:28,440 --> 00:10:29,800
Вечеринка в разгаре.
111
00:10:32,360 --> 00:10:33,360
Это Брендан?
112
00:10:37,600 --> 00:10:39,000
Пойду узнаю, как Зак.
113
00:10:42,640 --> 00:10:45,480
Я думала, ты будешь
о вампирах писать или типа того.
114
00:10:45,560 --> 00:10:47,600
Хотела бы я быть в другом месте.
115
00:10:47,880 --> 00:10:50,520
Только если я уйду,
кто-то подожжёт лес.
116
00:10:51,080 --> 00:10:53,360
Сейчас я была бы не против
разумного взрослого.
117
00:10:53,840 --> 00:10:55,400
Ты не видела Эмбер?
118
00:10:55,480 --> 00:10:57,000
И чем Эмбер поможет?
119
00:11:02,480 --> 00:11:03,320
Даже не...
120
00:11:08,440 --> 00:11:09,880
- Ты видела Эмбер?
- Миа!
121
00:11:09,960 --> 00:11:13,040
- Я скучала по тебе.
- Что происходит?
122
00:11:13,520 --> 00:11:15,680
Ничего. Сегодня особенная ночь.
123
00:11:16,520 --> 00:11:19,200
Я чувствую это. А ты разве нет?
124
00:11:19,280 --> 00:11:22,840
Так, ты сейчас на взводе.
125
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
И с каких пор вы с Гарри друзья?
126
00:11:27,200 --> 00:11:29,680
Он милашка, да? Ну, по-своему.
127
00:11:30,640 --> 00:11:33,400
Гарри! Я сказала, что ты милашка.
128
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
- Она моя!
- Отвали!
129
00:12:45,080 --> 00:12:47,320
- Отвали.
- Что происходит?
130
00:12:49,960 --> 00:12:51,000
Улыбочку!
131
00:12:52,400 --> 00:12:55,040
Эй, народ! Дженна поцеловала Гарри!
132
00:12:55,720 --> 00:13:00,080
Дженна поцеловала Гарри!
133
00:13:01,560 --> 00:13:02,920
Они из-за меня дерутся.
134
00:13:03,720 --> 00:13:07,600
Драка!
135
00:13:08,160 --> 00:13:09,520
Дженна, ты как?
136
00:13:09,600 --> 00:13:10,560
Не трогай меня.
137
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
Рита, что ты делаешь?
138
00:13:13,560 --> 00:13:15,640
- Отвали.
- Тогда прекрати.
139
00:13:15,720 --> 00:13:18,400
Ты прекрати. Не указывай мне.
Ты меня не знаешь.
140
00:13:18,880 --> 00:13:20,800
Я знаю, что это не ты. Это не круто.
141
00:13:20,880 --> 00:13:25,160
Знаешь, что?
Если тебе так не нравится вечеринка,
142
00:13:25,240 --> 00:13:26,760
почему бы тебе не уйти?
143
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Ты никому здесь не нужна.
144
00:13:34,200 --> 00:13:36,400
Да, верно. Ты неудачница!
145
00:13:37,040 --> 00:13:38,000
Исчезни!
146
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
Привет, Эмбер. Скучала по мне?
147
00:14:00,800 --> 00:14:04,480
Я одолжила твоего короля.
Надеюсь, ты не против. Я вернула его.
148
00:14:05,360 --> 00:14:06,800
Мне не нужен король.
149
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
И никто по тебе не скучал.
Нам и так весело.
150
00:14:10,520 --> 00:14:12,800
Да. Похоже, всё идет отлично.
151
00:14:12,880 --> 00:14:14,880
Все орут и рыдают.
152
00:14:15,800 --> 00:14:18,120
Некоторые просто не умеют развлекаться.
153
00:14:19,520 --> 00:14:21,680
Ты какая-то напряженная. Всё хорошо?
154
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
Как мило, что ты волнуешься.
155
00:14:27,280 --> 00:14:28,120
И правильно.
156
00:14:52,480 --> 00:14:53,320
Не плачь.
157
00:15:00,880 --> 00:15:01,840
Эмбер?
158
00:15:03,520 --> 00:15:04,360
Всё нормально.
159
00:15:04,440 --> 00:15:05,280
Нет.
160
00:15:07,400 --> 00:15:08,960
Я не знаю, что произошло.
161
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Ты видела?
162
00:15:12,120 --> 00:15:13,000
Все видели.
163
00:15:15,040 --> 00:15:16,080
Все смеялись.
164
00:15:17,160 --> 00:15:19,000
Даже твоя подруга, Миа.
165
00:15:21,320 --> 00:15:22,160
Тише.
166
00:15:24,120 --> 00:15:25,760
Тише, всё хорошо.
167
00:15:26,920 --> 00:15:31,480
Тебе больно, но я могу унять боль,
чтобы никто не смеялся над тобой снова.
168
00:15:33,440 --> 00:15:34,320
Как?
169
00:15:35,840 --> 00:15:36,920
Ты будешь со мной.
170
00:15:38,320 --> 00:15:40,200
Ты же этого хочешь?
171
00:15:45,440 --> 00:15:46,280
Какая красота.
172
00:16:55,280 --> 00:16:56,120
Привет.
173
00:16:56,920 --> 00:16:58,040
Утро нового дня.
174
00:17:00,440 --> 00:17:01,280
Ты в порядке?
175
00:17:02,800 --> 00:17:04,760
- Если хочешь поговорить...
- Не хочу.
176
00:17:05,880 --> 00:17:06,760
Я в порядке.
177
00:17:08,480 --> 00:17:09,680
Расскажи мне о Деве.
178
00:17:13,400 --> 00:17:15,480
Было здорово. Правда классно.
179
00:17:17,480 --> 00:17:19,080
- У нас будет свидание.
- Где?
180
00:17:20,080 --> 00:17:20,920
На мосту.
181
00:17:21,000 --> 00:17:22,480
- Когда?
- Привет, Дженна.
182
00:17:23,760 --> 00:17:25,160
Ты в порядке?
183
00:17:25,240 --> 00:17:27,360
Боже, ты что, намеков не понимаешь?
184
00:17:28,760 --> 00:17:29,720
Это неловко.
185
00:17:30,800 --> 00:17:34,120
Даже не будь я со Стефаном,
ты не заинтересовал бы меня.
186
00:17:35,760 --> 00:17:37,000
Надоедай кому-то ещё.
187
00:17:37,840 --> 00:17:38,680
Кыш!
188
00:17:42,280 --> 00:17:43,400
Это было грубо.
189
00:17:44,800 --> 00:17:45,640
Я в порядке.
190
00:17:56,440 --> 00:17:58,360
Готова быть плохим полицейским?
191
00:17:58,920 --> 00:17:59,760
Конечно.
192
00:18:05,480 --> 00:18:06,920
Так, слушайте все.
193
00:18:10,200 --> 00:18:11,920
Тихо!
194
00:18:14,560 --> 00:18:19,360
Сказать, что мы разочарованы...
это ничего не сказать.
195
00:18:20,840 --> 00:18:21,800
Мы доверяли вам.
196
00:18:22,320 --> 00:18:25,320
А вы обманули наше доверие...
197
00:18:26,680 --> 00:18:29,040
...когда повели себя безответственно.
198
00:18:29,640 --> 00:18:31,960
Чтобы загладить свою вину...
199
00:18:32,520 --> 00:18:34,440
...вы всё за собой уберете.
200
00:18:34,520 --> 00:18:35,840
Давайте. Живо!
201
00:18:48,720 --> 00:18:49,560
Алекс...
202
00:18:52,360 --> 00:18:54,960
Прости меня. Я так не думаю.
203
00:18:55,560 --> 00:18:59,080
- Тогда почему так сказала?
- Не знаю. Не знаю, почему.
204
00:19:00,240 --> 00:19:01,960
Я не считаю тебя неудачницей.
205
00:19:02,920 --> 00:19:05,800
Из всех людей здесь ты лучшая.
206
00:19:09,760 --> 00:19:11,400
Я была так зла.
207
00:19:12,160 --> 00:19:13,800
- Это не оправдание...
- Да.
208
00:19:15,520 --> 00:19:16,360
Не оправдание.
209
00:19:27,760 --> 00:19:29,720
«Если ты сокрушишь меня,
210
00:19:29,800 --> 00:19:34,480
я стану сильнее,
чем ты можешь себе представить».
211
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Больно.
212
00:19:40,200 --> 00:19:41,160
Ты идиот.
213
00:19:41,240 --> 00:19:43,160
Да. Знаю.
214
00:19:45,400 --> 00:19:46,240
Слушай...
215
00:19:47,720 --> 00:19:48,560
Прости меня.
216
00:19:50,360 --> 00:19:51,200
Всё нормально.
217
00:19:52,480 --> 00:19:54,480
- И ты меня.
- Да?
218
00:19:57,520 --> 00:19:58,360
Да.
219
00:20:00,000 --> 00:20:00,840
Помогай.
220
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
Если кто-то спросит, прикрой меня.
221
00:21:47,960 --> 00:21:49,200
Я НЕНАВИЖУ МИЮ
222
00:21:50,600 --> 00:21:56,320
Я НЕНАВИЖУ МИЮ
223
00:22:00,160 --> 00:22:01,160
Если ты ждешь Дева...
224
00:22:02,440 --> 00:22:03,400
...он не придет.
225
00:22:05,760 --> 00:22:06,760
С твоих слов.
226
00:22:06,840 --> 00:22:08,800
Прости, если я не поверю.
227
00:22:09,920 --> 00:22:10,840
Что происходит?
228
00:22:11,440 --> 00:22:13,840
Кто-то должен сказать,
что тебя бросили.
229
00:22:14,520 --> 00:22:16,800
Ты же не станешь беситься
из-за парня?
230
00:22:18,680 --> 00:22:20,120
Дело не в Деве.
231
00:22:22,200 --> 00:22:23,320
Дело в тебе.
232
00:22:26,360 --> 00:22:27,320
Ты ей сказала?
233
00:22:27,960 --> 00:22:28,960
Конечно, сказала.
234
00:22:30,960 --> 00:22:33,240
- Она моя подруга. Да, Дженна
- Да.
235
00:22:36,760 --> 00:22:39,160
У тебя не так много друзей.
236
00:22:41,000 --> 00:22:43,080
Если они двуличные, я обойдусь.
237
00:22:49,240 --> 00:22:50,920
Хотела тебя предупредить.
238
00:22:52,080 --> 00:22:53,600
Ты перешла черту, Миа.
239
00:22:55,120 --> 00:22:58,840
А значит...
у тебя не будет счастливого конца.
240
00:22:59,600 --> 00:23:01,160
А можно мне просто конец?
241
00:23:02,360 --> 00:23:04,400
Твоя болтовня утомляет.
242
00:23:12,280 --> 00:23:14,440
Кто высоко летает, низко падает.
243
00:23:47,320 --> 00:23:48,160
Кто здесь?
244
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Эй?
245
00:23:57,600 --> 00:23:58,440
Эй?
246
00:24:00,840 --> 00:24:01,680
Эй?
247
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
Вы меня слышите? Вы в порядке?
248
00:24:19,560 --> 00:24:21,080
Ни звука.
249
00:24:39,920 --> 00:24:42,320
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская.