1 00:00:13,360 --> 00:00:17,880 Cinco minutos depois da meia-noite e a Mia já está a ter um mau dia. 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,720 Ou seja, tem duas opções. 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,640 Desmoronar. 4 00:00:21,760 --> 00:00:26,200 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 5 00:00:27,320 --> 00:00:28,200 Ou... 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,520 ... recuperar o controlo. 7 00:01:09,320 --> 00:01:11,160 - Boa noite. - Bom dia. 8 00:01:11,640 --> 00:01:12,600 Bom dia. 9 00:01:17,000 --> 00:01:18,480 Mia, o que aconteceu? 10 00:01:18,560 --> 00:01:20,760 Não tenho rede. Preciso do telefone. 11 00:01:20,840 --> 00:01:23,000 Calminha aí. 12 00:01:23,080 --> 00:01:23,920 Preciso... 13 00:01:24,000 --> 00:01:26,280 Precisas de pensar na tua atitude. 14 00:01:26,840 --> 00:01:29,800 Não podes acordar todos só porque queres conversa. 15 00:01:30,520 --> 00:01:34,560 - Aquele telefone é só para emergências. - E é uma emergência. 16 00:01:34,640 --> 00:01:37,240 Tenho de ligar à minha mãe. Para ir embora. 17 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 - É madrugada. - Não em Tóquio. 18 00:01:41,520 --> 00:01:42,440 Por favor. 19 00:01:43,520 --> 00:01:44,440 Dois minutos. 20 00:01:58,680 --> 00:02:01,960 Mãe! Mãe, sou eu. Preciso que me venhas buscar. 21 00:02:02,440 --> 00:02:03,600 Mia, és tu? 22 00:02:03,680 --> 00:02:06,160 - Mãe, preciso... - A ligação está má. 23 00:02:06,760 --> 00:02:09,400 - Acabei de chegar. - Não, espera. Ouve. 24 00:02:09,480 --> 00:02:11,080 Ligo-te mais logo. Adeus. 25 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 Sim, exato. 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,280 Obrigada por compreenderes. 27 00:02:20,760 --> 00:02:21,600 Adoro-te. 28 00:02:23,960 --> 00:02:25,040 Tudo tratado. 29 00:02:25,600 --> 00:02:27,600 A minha tia vai buscar-me. 30 00:02:27,680 --> 00:02:29,240 Obrigada pelo telefone. 31 00:02:30,080 --> 00:02:31,640 Vim ver a Mia. 32 00:02:32,480 --> 00:02:34,280 Pode estar com uma insolação. 33 00:02:34,840 --> 00:02:36,040 Ela tem agido... 34 00:02:36,720 --> 00:02:38,680 - de forma estranha. - Estranha? 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,200 Não se preocupem. 36 00:02:42,040 --> 00:02:44,480 Depois desta noite, nunca mais nos vemos. 37 00:03:00,000 --> 00:03:02,320 PRIMEIRO BARCO: 08:00 SÁB/DOM: 10:00. 38 00:03:28,520 --> 00:03:29,480 Bonito. 39 00:03:29,960 --> 00:03:32,840 Desculpa. Não queria assustar-te. 40 00:03:33,400 --> 00:03:34,600 Não assustaste. 41 00:03:36,320 --> 00:03:37,200 O que queres? 42 00:03:37,880 --> 00:03:40,920 Nada. Gosto do teu colar. 43 00:03:42,240 --> 00:03:43,120 É um medalhão. 44 00:03:47,840 --> 00:03:49,120 Dado pelo meu pai. 45 00:03:53,840 --> 00:03:55,640 Também não queria vir para cá. 46 00:03:56,200 --> 00:03:58,000 A minha mãe achou que era bom. 47 00:03:58,080 --> 00:03:59,120 Para amadurecer. 48 00:03:59,960 --> 00:04:01,760 Nunca estive longe de casa. 49 00:04:02,480 --> 00:04:05,240 Desde que chorei numa visita de estudo. 50 00:04:07,920 --> 00:04:08,800 Detesto. 51 00:04:10,520 --> 00:04:11,880 Portanto... 52 00:04:12,360 --> 00:04:13,560 sei como te sentes. 53 00:04:14,320 --> 00:04:15,240 Com saudades. 54 00:04:16,640 --> 00:04:18,880 Nada disso, não tenho cinco anos. 55 00:04:19,840 --> 00:04:21,640 E o meu pai não está em casa. 56 00:04:24,040 --> 00:04:25,920 - Julguei... - Julgaste mal. 57 00:04:26,920 --> 00:04:30,400 E agradecia que as pessoas não andassem atrás de mim. 58 00:04:39,520 --> 00:04:41,720 Pensei que era uma saída dramática. 59 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 E eu que tinhas atingido o auge do mal vestir. 60 00:04:45,040 --> 00:04:46,800 Parece que errámos as duas. 61 00:04:46,880 --> 00:04:48,680 Alguém acordou azeda. 62 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Toca algo. 63 00:04:52,480 --> 00:04:55,480 Nunca fiz isto antes. 64 00:05:00,360 --> 00:05:01,520 Ajuda-me aqui. 65 00:05:02,840 --> 00:05:04,320 Claro. 66 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Que acordes? 67 00:05:07,720 --> 00:05:08,760 Atenção. 68 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 Não. 69 00:05:22,200 --> 00:05:23,080 Mia. 70 00:05:24,120 --> 00:05:26,960 Eu... pensei que poderias aparecer. 71 00:05:27,040 --> 00:05:27,880 A sério? 72 00:05:28,520 --> 00:05:30,040 E eu que não estaria cá. 73 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 A questão é que... 74 00:05:33,120 --> 00:05:34,960 o horário está desatualizado. 75 00:05:35,440 --> 00:05:36,760 Hoje o ferry não vem. 76 00:05:36,840 --> 00:05:38,640 Esperei por ele a manhã toda. 77 00:05:38,720 --> 00:05:40,840 Achei que precisavas de espaço. 78 00:05:40,920 --> 00:05:45,240 Que te ajudasse a acalmar para podermos conversar como deve ser. 79 00:05:45,320 --> 00:05:46,320 E a minha tia? 80 00:05:48,040 --> 00:05:48,880 Mia... 81 00:05:50,360 --> 00:05:51,320 por favor. 82 00:05:53,200 --> 00:05:55,560 Não posso ajudar se não fores sincera. 83 00:05:58,440 --> 00:05:59,360 Vá lá. 84 00:06:00,840 --> 00:06:02,640 De rapariga para rapariga. 85 00:06:12,760 --> 00:06:13,800 Mia? 86 00:06:16,560 --> 00:06:17,720 É a Amber. 87 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 Pregou-me uma partida em frente a todos. 88 00:06:22,680 --> 00:06:24,280 Não consigo estar com ela. 89 00:06:24,360 --> 00:06:26,360 Por que não disseste nada antes? 90 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Não sei. 91 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Podes expulsá-la? 92 00:06:33,240 --> 00:06:34,800 Melhor que isso. 93 00:06:37,120 --> 00:06:38,600 Como é que isso é melhor? 94 00:06:40,480 --> 00:06:41,320 Este... 95 00:06:42,800 --> 00:06:44,040 é o galho da cura. 96 00:06:44,840 --> 00:06:47,000 Parece-me um galho normal. 97 00:06:47,080 --> 00:06:51,840 E este é um círculo de cura. Não há lugar para cinismos. 98 00:06:51,920 --> 00:06:55,400 A Mia chamou-me à atenção que tem havido alguns... 99 00:06:55,920 --> 00:06:58,000 conflitos entre as raparigas. 100 00:06:58,520 --> 00:07:01,320 - Não temos nenhum conflito. - Para. 101 00:07:02,720 --> 00:07:05,920 Apenas quem tem o galho pode falar. 102 00:07:07,000 --> 00:07:11,160 Sinceramente, parte-me o coração ver mulheres tão poderosas 103 00:07:11,240 --> 00:07:12,400 atacarem-se. 104 00:07:12,880 --> 00:07:16,880 Vamos espalhar energia positiva, OK? 105 00:07:17,640 --> 00:07:20,880 Vamos dar a volta e elogiar a pessoa à nossa esquerda 106 00:07:20,960 --> 00:07:23,720 de coração. 107 00:07:24,480 --> 00:07:25,960 Kayleigh... 108 00:07:26,640 --> 00:07:28,280 adoro o teu novo penteado. 109 00:07:41,840 --> 00:07:43,360 Talvez demore mais uns... 110 00:07:44,600 --> 00:07:45,760 cinco minutos. 111 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 Alex... 112 00:07:52,680 --> 00:07:54,120 a tua camisa... 113 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 fica... 114 00:07:57,200 --> 00:07:58,040 bem. 115 00:07:58,120 --> 00:07:59,560 OK, estou fora. 116 00:07:59,640 --> 00:08:01,800 - Disse que fica bem. - Não importa. 117 00:08:02,760 --> 00:08:03,680 Sou andrógena. 118 00:08:03,760 --> 00:08:06,880 Não me identifico com este círculo. 119 00:08:07,520 --> 00:08:09,520 - Boa sorte com a cura. - Alex! 120 00:08:09,600 --> 00:08:11,000 Alex, espera... 121 00:08:11,080 --> 00:08:12,440 Também posso ir? 122 00:08:12,800 --> 00:08:16,360 Não levem a mal, não vou passar o dia a brincar com um galho 123 00:08:16,440 --> 00:08:18,720 só porque elas gostam do mesmo rapaz. 124 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 Não se trata disso. 125 00:08:20,080 --> 00:08:21,000 Tanto faz. 126 00:08:21,640 --> 00:08:25,640 O meu namorado Stefan vai acabar agora a universidade. 127 00:08:25,720 --> 00:08:27,920 Tenho demasiada maturidade para isto. 128 00:08:28,000 --> 00:08:32,040 Adorava ser amiga da Mia, mas ela já tornou claro que não quer. 129 00:08:32,640 --> 00:08:33,960 Ela está a mentir. 130 00:08:34,480 --> 00:08:36,440 Conseguiu manipular-vos a todos. 131 00:08:36,520 --> 00:08:38,040 Chega de negatividade. 132 00:08:39,920 --> 00:08:43,520 Não conseguem pensar em nada de bom para dizerem uma à outra? 133 00:08:46,760 --> 00:08:47,680 E usem o galho. 134 00:08:55,240 --> 00:08:56,080 Mia... 135 00:08:57,120 --> 00:08:59,440 acho que és uma pessoa tão forte. 136 00:09:00,520 --> 00:09:02,000 Admiro isso em ti. 137 00:09:03,440 --> 00:09:04,720 Se fosse por mim... 138 00:09:05,240 --> 00:09:06,760 seríamos muito chegadas. 139 00:09:17,720 --> 00:09:18,640 Sabes que mais? 140 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 Tens razão. 141 00:09:22,720 --> 00:09:24,640 Devemos esquecer isto. 142 00:09:26,400 --> 00:09:27,560 Amigas? 143 00:09:28,080 --> 00:09:28,960 Amigas. 144 00:09:30,480 --> 00:09:34,920 Muito bem, meninas. Estou orgulhosa, Mia. 145 00:09:38,840 --> 00:09:41,040 Nao sabia que adoravas caminhadas. 146 00:09:41,120 --> 00:09:43,560 Mas espera. Temos de organizar os pares. 147 00:09:44,920 --> 00:09:46,360 - Ei! - Feito. 148 00:09:47,400 --> 00:09:48,280 Mags? 149 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 Posso faltar à caminhada? 150 00:09:51,360 --> 00:09:54,360 A Amber tinha razão. Apanhei uma insolação ontem. 151 00:09:55,200 --> 00:09:57,600 Sim, claro. 152 00:09:58,160 --> 00:09:59,640 Descansa um bocado. 153 00:10:02,160 --> 00:10:06,440 Atenção, rapaziada. O passeio pelos trilhos começa agora. 154 00:10:13,440 --> 00:10:14,680 É melhor... 155 00:10:15,240 --> 00:10:17,160 Virar... assim. 156 00:10:19,200 --> 00:10:21,120 Oh! Vês? 157 00:10:21,720 --> 00:10:23,760 Escolhi-te por um motivo. 158 00:10:24,920 --> 00:10:25,760 Na verdade... 159 00:10:26,240 --> 00:10:27,640 há outro motivo. 160 00:10:27,720 --> 00:10:31,000 Quero falar contigo sobre uma pessoa. 161 00:10:31,080 --> 00:10:31,920 A sério? 162 00:10:32,640 --> 00:10:34,800 Achei que ela falaria comigo. 163 00:10:35,320 --> 00:10:37,720 Quero perguntar se ela anda a ver alguém. 164 00:10:38,520 --> 00:10:40,280 Foi a Mia que pediu? 165 00:10:41,040 --> 00:10:41,880 A Mia? 166 00:10:42,360 --> 00:10:44,640 - Vocês são amigas, certo? - Já não. 167 00:10:44,720 --> 00:10:47,080 A miúda só olha para o próprio umbigo. 168 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Ao contrário da Amber. 169 00:10:49,200 --> 00:10:52,000 Agora dou-me com ela. Ofereceu-me isto. 170 00:10:52,920 --> 00:10:56,480 É a melhor amiga que alguma vez tive. 171 00:11:02,440 --> 00:11:04,040 Ouvi dizer que não ias. 172 00:11:05,480 --> 00:11:07,240 Pensei em fazer-te companhia. 173 00:11:08,120 --> 00:11:08,960 Agora somos... 174 00:11:09,920 --> 00:11:10,760 ... amigas. 175 00:11:14,280 --> 00:11:15,120 Boa. 176 00:11:15,800 --> 00:11:16,880 Parece-me bem. 177 00:11:29,360 --> 00:11:30,560 Obrigado. 178 00:11:32,360 --> 00:11:33,680 Por ser teu parceiro. 179 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 O que procuramos? 180 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 Nós não procuramos nada. Eu sim. 181 00:11:40,040 --> 00:11:41,600 A app da bússola falha. 182 00:11:43,400 --> 00:11:44,760 Tenho um compasso. 183 00:11:46,680 --> 00:11:47,920 Podes usá-lo. 184 00:11:48,400 --> 00:11:51,640 Mas preciso de saber para quê. 185 00:11:53,000 --> 00:11:55,160 Ontem, quando estavam na festa... 186 00:11:55,240 --> 00:11:56,240 Houve uma festa? 187 00:11:57,480 --> 00:11:59,760 Vi algo através do meu telescópio. 188 00:12:00,440 --> 00:12:02,920 Uma luz verde entre as árvores. 189 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Deve ter vindo algures daqui. 190 00:12:06,320 --> 00:12:07,760 Isso soa estranho e... 191 00:12:08,280 --> 00:12:10,520 - ... arrepiante. - Vamos procurá-la. 192 00:12:29,400 --> 00:12:30,320 Estás bem? 193 00:12:31,640 --> 00:12:32,480 Sim. 194 00:12:33,040 --> 00:12:34,880 Vou buscar lenha. 195 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 A Mia só dava ordens, mas a Amber preocupa-se comigo. 196 00:12:55,320 --> 00:12:58,000 Nunca teria cortado o cabelo se não fosse ela 197 00:12:58,080 --> 00:13:01,000 e a forma como a Amber desculpou a Mia foi... 198 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Já percebi. 199 00:13:02,480 --> 00:13:04,920 A Amber é incrível e a Mia nem tanto. 200 00:13:29,760 --> 00:13:30,800 Então? 201 00:13:31,480 --> 00:13:32,640 Olá, Amber. 202 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Vim... 203 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 ... buscar um lenço. 204 00:13:37,520 --> 00:13:41,120 Cuidado com o sol. Pode mexer com a temperatura do corpo. 205 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 A Alex não se importa. 206 00:13:44,520 --> 00:13:45,920 Não é o teu estilo. 207 00:13:47,720 --> 00:13:49,440 E não combina com o medalhão. 208 00:13:50,480 --> 00:13:51,920 Talvez devesses dar-mo. 209 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Estás a gozar. 210 00:13:55,440 --> 00:13:58,320 Seria uma forma de mostrar que somos amigas. 211 00:13:58,400 --> 00:13:59,560 Não me parece. 212 00:14:00,440 --> 00:14:03,120 - Vou atear o fogo. - O fogo pode esperar. 213 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 Ninguém vai voltar... 214 00:14:06,240 --> 00:14:07,120 durante... 215 00:14:07,760 --> 00:14:08,600 muito tempo. 216 00:14:13,120 --> 00:14:14,320 Deve ser um texugo. 217 00:14:16,200 --> 00:14:17,560 Os texugos uivam? 218 00:14:18,040 --> 00:14:19,840 Claro. Por que não? 219 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 Ainda tens alguma coisa contra mim. 220 00:14:40,640 --> 00:14:42,760 Disseste à Mags o que queria ouvir. 221 00:14:43,320 --> 00:14:45,160 Não sei do que falas. 222 00:14:45,720 --> 00:14:47,120 Falei com o coração. 223 00:14:47,200 --> 00:14:48,960 Oh, Mia... 224 00:14:50,480 --> 00:14:51,920 Mamma Mia. 225 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 O que vamos fazer contigo? 226 00:14:57,240 --> 00:14:58,520 Podemos... 227 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 ser sinceras? 228 00:15:02,400 --> 00:15:03,600 Não sei, Amber. 229 00:15:04,080 --> 00:15:05,040 Podemos? 230 00:15:06,640 --> 00:15:08,000 Não me toques. 231 00:15:10,520 --> 00:15:12,000 Tanta raiva. 232 00:15:14,120 --> 00:15:16,880 - Tudo por inveja. - Estás a falar de ti? 233 00:15:17,720 --> 00:15:18,680 Não me conheces. 234 00:15:18,760 --> 00:15:19,640 Conheço, sim. 235 00:15:22,320 --> 00:15:23,200 A miúda... 236 00:15:23,760 --> 00:15:24,720 abandonada... 237 00:15:25,440 --> 00:15:27,760 que precisa de alguém que diga como... 238 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 é gira e porreira. 239 00:15:34,080 --> 00:15:35,320 Para preencher... 240 00:15:36,120 --> 00:15:39,320 esse buraco no coração que os teus pais deixaram. 241 00:15:43,040 --> 00:15:46,200 Vês como a fenda passa pela terra, a pedra e a árvore? 242 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 Pode ser um relâmpago. 243 00:15:49,160 --> 00:15:53,000 Não há marcas de queimado e parece vir do subsolo. 244 00:15:54,240 --> 00:15:55,200 Não é verdade. 245 00:15:55,920 --> 00:15:57,120 Quem te disse isso? 246 00:15:58,720 --> 00:15:59,880 Tu, Mia. 247 00:16:01,160 --> 00:16:02,000 Não vês? 248 00:16:02,480 --> 00:16:03,320 Tu... 249 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 contas-me... 250 00:16:06,000 --> 00:16:06,960 tudo. 251 00:16:11,080 --> 00:16:12,120 Não é um texugo. 252 00:16:16,960 --> 00:16:18,440 Para. Não sabes nada. 253 00:16:21,720 --> 00:16:22,920 O papá foi embora. 254 00:16:25,000 --> 00:16:27,120 E a mamã não te quer por perto. 255 00:16:28,240 --> 00:16:29,240 Estou quente? 256 00:16:33,560 --> 00:16:34,480 Todos os anos, 257 00:16:36,920 --> 00:16:38,320 manda-te para longe. 258 00:16:41,200 --> 00:16:42,160 Colónia de balé. 259 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 De equitação. 260 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 De aventura. 261 00:16:50,320 --> 00:16:52,960 Tudo para te manter longe. 262 00:16:56,240 --> 00:16:58,920 Ela gostava de ir embora como o papá foi. 263 00:17:01,400 --> 00:17:02,280 Porque... 264 00:17:07,000 --> 00:17:07,840 ela... 265 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 não gosta de ti. 266 00:17:13,320 --> 00:17:15,200 Nem tu gostas. 267 00:17:17,920 --> 00:17:19,040 Ninguém gosta. 268 00:17:20,560 --> 00:17:21,880 Por favor, para. 269 00:17:24,840 --> 00:17:26,120 Está a cercar-nos. 270 00:17:26,840 --> 00:17:28,120 Ou há mais do que um. 271 00:17:29,120 --> 00:17:31,160 O que vais fazer? Jogar ao busca? 272 00:17:37,600 --> 00:17:38,680 Posso ajudar. 273 00:17:41,520 --> 00:17:43,400 Fazer a dor ir embora. 274 00:17:46,120 --> 00:17:47,960 Nunca mais estarás sozinha. 275 00:17:56,600 --> 00:17:57,440 Deixa... 276 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 de resistir. 277 00:18:01,240 --> 00:18:02,440 Vais adaptar-te. 278 00:18:06,840 --> 00:18:08,760 Podemos ser tão próximas. 279 00:18:14,360 --> 00:18:15,280 Já passou. 280 00:18:17,680 --> 00:18:18,880 Está tudo bem agora. 281 00:18:34,400 --> 00:18:35,240 Whoa! 282 00:18:37,200 --> 00:18:39,840 - Dev. - Desculpa, não vos queria assustar. 283 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Podemos falar? 284 00:18:57,960 --> 00:18:59,520 - Bom trabalho. - Sim. 285 00:19:07,120 --> 00:19:09,520 De certeza que não há ursos ou lobos? 286 00:19:09,600 --> 00:19:11,880 Harry, prometo. Não há nada do género. 287 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Provavelmente... 288 00:19:13,840 --> 00:19:15,800 aproximaste-te de texugos. 289 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 São muito protetores das crias. 290 00:19:20,440 --> 00:19:21,280 Mia! 291 00:19:21,840 --> 00:19:22,800 Amber. 292 00:19:24,040 --> 00:19:26,200 O anel da minha avó desapareceu da sala. 293 00:19:26,840 --> 00:19:30,200 Sei que o deixei lá porque estava a compor a pia 294 00:19:30,280 --> 00:19:32,520 e vocês eram as únicas aqui. 295 00:19:34,440 --> 00:19:36,680 Tenho de pedir que mostrem os bolsos. 296 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 Amber? 297 00:20:09,760 --> 00:20:12,880 Amber, como foste capaz? Isto é muito grave... 298 00:20:12,960 --> 00:20:14,240 Emprestaste-me, Mags. 299 00:20:14,920 --> 00:20:16,160 Não te lembras? 300 00:20:17,120 --> 00:20:17,960 Boa tentativa. 301 00:20:18,960 --> 00:20:20,760 Disseste que ficava muito bem. 302 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 Sim, eu... 303 00:20:44,680 --> 00:20:45,640 emprestei-to. 304 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 O quê? 305 00:20:51,760 --> 00:20:52,720 Esqueci-me. 306 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 Desculpa, Amber. 307 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 Esse lenço é meu. 308 00:21:29,480 --> 00:21:30,800 Que regresso. 309 00:21:31,520 --> 00:21:33,040 Talvez tenhas insolação. 310 00:21:36,240 --> 00:21:37,240 A Amber mente. 311 00:21:40,520 --> 00:21:41,440 Sobre o anel. 312 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 A Mags não o emprestou. 313 00:21:45,040 --> 00:21:46,160 Como é que sabes? 314 00:21:46,240 --> 00:21:47,680 Eu peguei no anel. 315 00:21:48,920 --> 00:21:50,040 E pu-lo na Amber. 316 00:21:50,600 --> 00:21:51,560 Engenhoso. 317 00:21:52,240 --> 00:21:53,400 Por que me contas? 318 00:21:54,040 --> 00:21:56,080 Porque nada faz sentido. 319 00:21:56,840 --> 00:21:58,920 Por que haveria a Mags de encobrir? 320 00:21:59,520 --> 00:22:00,400 Não sei. 321 00:22:01,120 --> 00:22:04,280 Por que raio é que o Dave encobre bestas ferozes? 322 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 O quê? 323 00:22:07,120 --> 00:22:09,360 Algo não bate certo com este sítio. 324 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 É uma ilha. 325 00:22:11,440 --> 00:22:14,440 Com insetos e animais. Não tem muito que saber. 326 00:22:15,800 --> 00:22:18,120 A única coisa errada aqui é a Amber. 327 00:22:18,680 --> 00:22:20,560 Não sei qual é a dela, mas... 328 00:22:21,280 --> 00:22:25,320 ... aguardem-me. Quando descobrir o que é, vou desmascará-la. 329 00:22:25,400 --> 00:22:28,240 Diverte-te com o reboot do "Giras e Terríveis". 330 00:22:39,480 --> 00:22:43,200 Existe uma lenda sobre uma árvore e uma cana... 331 00:22:44,920 --> 00:22:47,040 ... e quem é mais forte. 332 00:22:51,320 --> 00:22:55,080 A árvore tenta mostrar a sua força, enfrentado uma tempestade. 333 00:22:58,240 --> 00:23:01,800 Mas, quanto mais luta, maior a queda quando é derrubada. 334 00:23:07,520 --> 00:23:08,360 Portanto... 335 00:23:09,040 --> 00:23:11,920 ... quem vai curvar-se e quem vai cair? 336 00:23:23,640 --> 00:23:26,200 Não importa quão forte achas que és... 337 00:23:28,840 --> 00:23:30,920 ... não controlas a tempestade. 338 00:23:45,240 --> 00:23:46,400 Porque ninguém 339 00:23:47,440 --> 00:23:49,800 se lembra da última vez que se viu numa. 340 00:24:16,360 --> 00:24:17,680 Legendas: Bernardo Ponces de Serpa