1 00:00:13,360 --> 00:00:17,880 Cinque minuti dopo la mezzanotte Mia sta già avendo una brutta giornata. 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,720 Questo significa che ha due scelte. 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,800 Può crollare davanti a tutti. 4 00:00:23,920 --> 00:00:25,920 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,400 Oppure... 6 00:00:29,000 --> 00:00:30,880 ...può riprendere il controllo. 7 00:01:09,520 --> 00:01:11,120 - Buonasera. - Buongiorno. 8 00:01:11,640 --> 00:01:12,600 Buongiorno. 9 00:01:16,880 --> 00:01:18,440 Mia, cos'è successo? 10 00:01:18,680 --> 00:01:20,800 Non c'è campo. Mi serve il telefono. 11 00:01:21,000 --> 00:01:22,800 Ehi, ehi, ferma lì... 12 00:01:23,240 --> 00:01:24,080 Devo... 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,280 Devi riflettere su come ti comporti. 14 00:01:26,800 --> 00:01:30,000 Non puoi svegliare tutti solo perché hai voglia di chiacchierare. 15 00:01:30,600 --> 00:01:34,560 - Quel telefono è solo per le emergenze. - Questa è un'emergenza. 16 00:01:34,640 --> 00:01:37,240 Devo chiamare mia madre e... andare via di qui. 17 00:01:37,320 --> 00:01:39,800 - Ma è notte fonda. - A Tokyo no. 18 00:01:41,640 --> 00:01:42,600 Per favore. 19 00:01:43,600 --> 00:01:44,520 Due minuti. 20 00:01:58,680 --> 00:02:02,080 Mamma! Mamma, ciao, sono io. Devi venirmi a prendere. 21 00:02:02,440 --> 00:02:03,640 Mia, sei tu? 22 00:02:03,800 --> 00:02:06,680 - Sì, mamma, devo... - Ti sento malissimo. 23 00:02:06,800 --> 00:02:09,400 - Sono arrivata adesso. - Aspetta. Ascoltami. 24 00:02:09,480 --> 00:02:11,040 Ti chiamo dopo. Ciao. 25 00:02:16,280 --> 00:02:17,360 Sì, esatto. 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,320 Grazie, sapevo che avresti capito. 27 00:02:20,880 --> 00:02:22,280 Ti voglio bene. Ciao! 28 00:02:24,000 --> 00:02:25,040 Tutto risolto. 29 00:02:25,440 --> 00:02:27,760 Domani andrò via. Mia zia verrà a prendermi. 30 00:02:27,840 --> 00:02:29,040 - Mia... - Grazie. 31 00:02:30,200 --> 00:02:31,640 Volevo vedere come stava Mia. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 Temevamo che avesse preso un'insolazione. 33 00:02:34,920 --> 00:02:35,960 Ti comporti in... 34 00:02:36,800 --> 00:02:38,720 - ...modo strano. - Io?! 35 00:02:40,120 --> 00:02:41,400 Non preoccuparti per me. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,680 Dopo stasera non rivedrò mai più nessuno di voi. 37 00:02:59,680 --> 00:03:02,320 PRIMO BATTELLO 08:00 SAB-DOM PRIMO BATTELLO 10:00 38 00:03:28,520 --> 00:03:29,720 È carino. 39 00:03:29,960 --> 00:03:32,840 Scusa, scusa... Non volevo spaventarti. 40 00:03:33,320 --> 00:03:34,760 Non mi hai spaventata. 41 00:03:36,360 --> 00:03:37,200 Cosa vuoi? 42 00:03:37,920 --> 00:03:40,920 Niente... Mi piace la tua collana. 43 00:03:42,200 --> 00:03:43,240 È un medaglione. 44 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Me l'ha dato mio padre. 45 00:03:53,960 --> 00:03:57,760 Neanch'io volevo venire. Secondo mia madre mi avrebbe fatto bene 46 00:03:58,280 --> 00:04:01,800 e mi avrebbe reso più forte. Non ero mai stato lontano da casa, 47 00:04:02,480 --> 00:04:05,280 non da quando ho pianto alla gita al museo dei cappelli. 48 00:04:08,040 --> 00:04:08,920 Lo odio. 49 00:04:10,600 --> 00:04:11,800 Perciò so... 50 00:04:12,400 --> 00:04:13,600 So come ti senti. 51 00:04:14,360 --> 00:04:15,240 Ti manca casa. 52 00:04:16,640 --> 00:04:18,880 Non mi manca casa. Non ho cinque anni. 53 00:04:19,840 --> 00:04:21,600 E mio padre non è nemmeno a casa. 54 00:04:24,080 --> 00:04:25,960 - Pensavo... - Hai pensato male. 55 00:04:26,920 --> 00:04:30,760 E sarebbe fantastico se la gente smettesse di seguirmi di continuo. 56 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 Pensavo che avresti fatto un'uscita teatrale. 57 00:04:42,280 --> 00:04:45,440 E io che non avessi un outfit più brutto di quello di ieri, 58 00:04:45,760 --> 00:04:48,680 - quindi ci sbagliavamo entrambe. - Extra sarcastico oggi, eh? 59 00:04:50,320 --> 00:04:51,360 Suona, Amber. 60 00:04:53,320 --> 00:04:55,800 Ok, questa non l'ho mai suonata prima. 61 00:05:00,200 --> 00:05:02,320 Aiutami con la melodia. 62 00:05:02,880 --> 00:05:04,240 Certo, come vuoi. 63 00:05:05,640 --> 00:05:06,600 Che accordi usi? 64 00:05:07,640 --> 00:05:08,760 Ok, gente. 65 00:05:09,280 --> 00:05:10,120 No. 66 00:05:22,240 --> 00:05:23,080 Mia. 67 00:05:24,360 --> 00:05:26,880 Immaginavo che saresti passata. 68 00:05:27,200 --> 00:05:30,040 Davvero? Io pensavo che sarei andata via. 69 00:05:31,080 --> 00:05:32,600 Sì, vedi, il fatto è... 70 00:05:33,320 --> 00:05:35,120 L'orario non è aggiornato. 71 00:05:35,440 --> 00:05:36,840 Oggi il battello non viene. 72 00:05:37,000 --> 00:05:38,720 L'ho aspettato tutta la mattina. 73 00:05:38,800 --> 00:05:41,000 Ho pensato che ti servisse un po' di spazio, 74 00:05:41,120 --> 00:05:45,240 così ti saresti calmata a avremmo potuto parlare francamente. 75 00:05:45,320 --> 00:05:47,000 Mia zia mi sta aspettando. 76 00:05:48,240 --> 00:05:49,160 Mia... 77 00:05:50,400 --> 00:05:51,320 Per favore. 78 00:05:53,360 --> 00:05:55,560 Non posso aiutarti se non sei sincera con me. 79 00:05:58,440 --> 00:05:59,320 Dai... 80 00:06:00,880 --> 00:06:02,840 Da ragazza a ragazza, che succede? 81 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 Mia? 82 00:06:16,560 --> 00:06:17,720 È Amber. 83 00:06:19,600 --> 00:06:22,080 Mi ha fatto quello scherzo davanti a tutti. 84 00:06:22,920 --> 00:06:24,360 Non la sopporto. 85 00:06:24,440 --> 00:06:26,440 Tesoro, perché non hai detto niente? 86 00:06:26,920 --> 00:06:28,000 Non lo so. 87 00:06:30,200 --> 00:06:31,640 Puoi mandarla a casa? 88 00:06:33,400 --> 00:06:34,720 Posso fare di meglio. 89 00:06:37,200 --> 00:06:38,760 Come fa ad essere meglio? 90 00:06:40,600 --> 00:06:41,480 Questa è il... 91 00:06:42,800 --> 00:06:44,040 ...bastone curativo. 92 00:06:44,920 --> 00:06:47,000 Sembra un bastoncino normale. 93 00:06:47,080 --> 00:06:51,840 E questo è un cerchio curativo. Qui non c'è posto per il cinismo. 94 00:06:51,920 --> 00:06:55,360 Mia mi ha fatto notare che c'è... 95 00:06:55,960 --> 00:06:58,120 ...un conflitto tra noi donne. 96 00:06:58,560 --> 00:07:01,320 - Non c'è nessun conflitto. - Basta. 97 00:07:02,760 --> 00:07:05,920 Solo la persona che ha in mano il bastone può parlare. 98 00:07:07,440 --> 00:07:11,080 Sinceramente mi spezza il cuore vedere donne così forti 99 00:07:11,160 --> 00:07:12,400 l'una contro l'altra. 100 00:07:12,920 --> 00:07:16,960 Quindi diffonderemo un po' di energia positiva qui, ok? 101 00:07:17,640 --> 00:07:20,880 Una alla volta facciamo alla persona alla vostra sinistra 102 00:07:20,960 --> 00:07:23,560 un complimento... vero e sincero. 103 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Kayleigh... 104 00:07:26,720 --> 00:07:28,760 ...il tuo nuovo taglio è favoloso. 105 00:07:42,000 --> 00:07:45,360 Probabilmente ci vorranno solo... altri cinque minuti. 106 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 Alex... 107 00:07:52,760 --> 00:07:54,000 La tua camicia... 108 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 ...è... 109 00:07:57,320 --> 00:07:59,520 - ...ok. - Bene, io me ne vado. 110 00:07:59,640 --> 00:08:02,200 - Perché? Non era un insulto. - Non m'importa. 111 00:08:02,640 --> 00:08:03,680 Sono genderqueer. 112 00:08:03,760 --> 00:08:06,880 Ufficialmente non mi identifico come membro di questo gruppo. 113 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 - Buona guarigione! - Alex! 114 00:08:09,600 --> 00:08:12,560 - Aspetta... Alex! - Posso andarmene anch'io? 115 00:08:12,920 --> 00:08:16,360 Non è giusto che debba passare tutto il giorno a giocare a fare le emo 116 00:08:16,440 --> 00:08:18,320 perché a loro due piace lo stesso ragazzo. 117 00:08:18,520 --> 00:08:20,000 Non è per un ragazzo. 118 00:08:20,320 --> 00:08:21,200 Come ti pare. 119 00:08:21,760 --> 00:08:25,680 Il mio ragazzo, Stefan, sta per laurearsi. 120 00:08:25,840 --> 00:08:27,920 Sono ufficialmente troppo matura per questo. 121 00:08:28,400 --> 00:08:32,040 Mi piacerebbe essere amica di Mia, ma ha detto che non vuole. 122 00:08:32,680 --> 00:08:34,000 Sta mentendo. 123 00:08:34,560 --> 00:08:38,040 - Vi tiene tutte quante in pugno. - Basta con la negatività. 124 00:08:40,040 --> 00:08:43,400 Non vi viene in mente una cosa carina da dire all'altra? 125 00:08:46,680 --> 00:08:47,800 E usate il bastone. 126 00:08:55,240 --> 00:08:56,080 Mia... 127 00:08:57,280 --> 00:08:59,480 Penso che tu sia una persona forte. 128 00:09:00,760 --> 00:09:02,120 E per questo ti ammiro. 129 00:09:03,520 --> 00:09:04,880 Se fosse per me... 130 00:09:05,360 --> 00:09:06,840 ...saremmo molto amiche. 131 00:09:17,800 --> 00:09:18,680 Sai una cosa? 132 00:09:20,520 --> 00:09:21,360 Hai ragione. 133 00:09:22,760 --> 00:09:24,640 Dovremmo metterci tutto alle spalle. 134 00:09:26,520 --> 00:09:28,880 - Amiche? - Amiche. 135 00:09:30,480 --> 00:09:34,920 Amiche! Ben fatto, ragazze. Ottimo lavoro, Mia. 136 00:09:38,840 --> 00:09:41,040 Non ti facevo così entusiasta per l'escursione. 137 00:09:41,240 --> 00:09:43,560 Aspetta, dobbiamo formare le coppie. 138 00:09:45,040 --> 00:09:46,480 - Ehi! - Fatto. 139 00:09:47,400 --> 00:09:48,280 Mags? 140 00:09:49,280 --> 00:09:51,280 Potrei saltare l'escursione? 141 00:09:51,520 --> 00:09:54,360 Credo che Amber abbia ragione. Ho preso un'insolazione ieri. 142 00:09:55,320 --> 00:09:57,720 Oh, sì, certo. Vai... 143 00:09:58,200 --> 00:09:59,680 Vai a sdraiarti. 144 00:10:02,280 --> 00:10:06,440 Bene, ragazzi, siamo pronti per affrontare i sentieri. 145 00:10:14,080 --> 00:10:15,320 Sarebbe... 146 00:10:15,480 --> 00:10:17,400 Penso che sarebbe... così. 147 00:10:19,320 --> 00:10:21,240 Oh! Visto? 148 00:10:21,760 --> 00:10:24,000 Sapevo di averti scelto per un motivo. 149 00:10:25,040 --> 00:10:25,880 In realtà... 150 00:10:26,280 --> 00:10:27,640 ...c'è un altro motivo. 151 00:10:27,880 --> 00:10:30,840 C'è una persona di cui ti vorrei parlare. 152 00:10:31,080 --> 00:10:31,920 Davvero? 153 00:10:32,600 --> 00:10:34,800 Pensavo che fosse il tipo da parlarmi lei stessa. 154 00:10:35,320 --> 00:10:37,720 Volevo chiederti se esce con qualcuno. 155 00:10:38,560 --> 00:10:40,280 Mia ti ha davvero chiesto di parlarmi? 156 00:10:41,120 --> 00:10:41,960 Mia? 157 00:10:42,320 --> 00:10:44,520 - Sì, voi siete amiche, no? - Non più. 158 00:10:44,800 --> 00:10:46,920 A quella importa solo di se stessa. 159 00:10:47,680 --> 00:10:48,760 Non come Amber. 160 00:10:49,200 --> 00:10:52,080 Ora passo molto tempo con lei. Mi ha dato questo. 161 00:10:52,920 --> 00:10:56,480 È già l'amica migliore che abbia mai avuto. 162 00:11:02,600 --> 00:11:04,200 Ho saputo che non saresti andata. 163 00:11:05,440 --> 00:11:07,200 Ho pensato di tenerti compagnia. 164 00:11:08,400 --> 00:11:10,840 Ora che siamo... amiche. 165 00:11:14,440 --> 00:11:15,280 Mitico. 166 00:11:15,800 --> 00:11:16,720 Davvero mitico. 167 00:11:29,480 --> 00:11:30,680 Grazie per aver scelto me. 168 00:11:32,480 --> 00:11:33,800 Per venire con te. 169 00:11:34,920 --> 00:11:36,640 Cosa stiamo cercando? 170 00:11:36,840 --> 00:11:38,960 Noi niente. Io invece sì. 171 00:11:40,160 --> 00:11:41,800 L'app della bussola si blocca. 172 00:11:43,520 --> 00:11:44,760 Io ho una bussola vera. 173 00:11:46,800 --> 00:11:48,840 Potrei prestartela. Ma ovviamente... 174 00:11:49,480 --> 00:11:51,640 ...avrei bisogno di sapere per cosa la useresti. 175 00:11:53,120 --> 00:11:55,280 Ieri sera, quando tutti erano alla festa... 176 00:11:55,600 --> 00:11:56,800 C'è stata una festa? 177 00:11:57,640 --> 00:11:59,920 Ho visto una cosa attraverso il telescopio. 178 00:12:00,520 --> 00:12:02,920 Una luce verde danzante, tra gli alberi. 179 00:12:03,200 --> 00:12:04,880 Proveniva da questa parte. 180 00:12:06,440 --> 00:12:07,880 Sembra strano e... 181 00:12:08,240 --> 00:12:10,480 - ...inquietante. - Vero? Quindi troviamola. 182 00:12:29,520 --> 00:12:30,440 Ti senti bene? 183 00:12:31,680 --> 00:12:32,520 Certo. 184 00:12:33,080 --> 00:12:34,800 Vado a prendere della legna. 185 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 Mia mi dava sempre ordini, mentre Amber mi capisce. 186 00:12:55,320 --> 00:12:58,000 Non mi sarei tagliata i capelli se non mi avesse convinta 187 00:12:58,320 --> 00:13:01,000 e il modo in cui Amber ha perdonato Mia... 188 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Ho capito. 189 00:13:02,520 --> 00:13:04,960 Pensi che Amber sia fantastica, e Mia no. 190 00:13:29,760 --> 00:13:30,800 Che stai facendo? 191 00:13:31,440 --> 00:13:32,640 Oh... Ehi, Amber. 192 00:13:33,320 --> 00:13:34,280 Prendevo solo... 193 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 ...una sciarpa. 194 00:13:37,720 --> 00:13:41,160 Devo stare attenta alle insolazioni. Ti incasinano la temperatura corporea. 195 00:13:41,920 --> 00:13:43,240 Ad Alex non darà fastidio. 196 00:13:44,520 --> 00:13:45,920 Non è il tuo solito stile, eh? 197 00:13:47,720 --> 00:13:49,440 E non si abbina a quel medaglione. 198 00:13:50,480 --> 00:13:51,920 Forse dovresti darlo a me. 199 00:13:53,520 --> 00:13:54,520 Stai scherzando. 200 00:13:55,520 --> 00:13:58,360 Sarebbe un bel modo per dire che ora siamo amiche. 201 00:13:58,440 --> 00:13:59,600 Non penso proprio. 202 00:14:00,560 --> 00:14:03,120 - Vado a preparare il fuoco. - Il fuoco può attendere. 203 00:14:04,240 --> 00:14:05,520 Nessuno tornerà... 204 00:14:06,240 --> 00:14:07,200 ...per molto... 205 00:14:07,480 --> 00:14:08,320 ...tempo. 206 00:14:13,120 --> 00:14:14,320 Forse era un tasso. 207 00:14:16,560 --> 00:14:17,840 I tassi ringhiano? 208 00:14:18,080 --> 00:14:19,880 Certo. Perché no? 209 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 So che ce l'hai ancora con me. 210 00:14:40,640 --> 00:14:42,760 Hai detto a Mags quello che voleva sentire. 211 00:14:43,440 --> 00:14:45,200 Non so di cosa parli. 212 00:14:45,880 --> 00:14:47,120 Sono stata sincera. 213 00:14:47,360 --> 00:14:49,120 Oh, Mia, Mia... 214 00:14:53,520 --> 00:14:55,240 Cosa dobbiamo fare con te? 215 00:14:57,400 --> 00:14:58,680 Non possiamo essere... 216 00:14:59,440 --> 00:15:00,440 ...oneste? 217 00:15:02,600 --> 00:15:03,800 Non lo so, Amber. 218 00:15:04,080 --> 00:15:04,920 Possiamo? 219 00:15:06,640 --> 00:15:08,120 Non toccarmi. 220 00:15:10,720 --> 00:15:12,080 Quanta rabbia. 221 00:15:14,200 --> 00:15:16,960 - Quanta gelosia... - Sai che parli di te stessa? 222 00:15:17,920 --> 00:15:19,840 - Tu non mi conosci. - Invece sì. 223 00:15:22,440 --> 00:15:23,320 La povera... 224 00:15:23,800 --> 00:15:24,880 ...ragazza sola... 225 00:15:25,520 --> 00:15:27,760 ...a cui servono seguaci che le dicano... 226 00:15:28,600 --> 00:15:30,440 ...che è bella è figa. 227 00:15:34,080 --> 00:15:35,320 Tutto pur di riempire 228 00:15:36,360 --> 00:15:39,320 il vuoto dove l'amore dei tuoi genitori dovrebbe essere. 229 00:15:43,000 --> 00:15:46,160 Vedi come la crepa attraversa la terra, la roccia e l'albero? 230 00:15:47,840 --> 00:15:49,080 Forse è stato un fulmine. 231 00:15:49,400 --> 00:15:53,000 Non ci sono bruciature. È come se il terreno fosse esploso da dentro. 232 00:15:54,480 --> 00:15:55,320 Non è vero. 233 00:15:56,000 --> 00:15:57,080 Chi te l'ha detto? 234 00:15:58,840 --> 00:16:00,000 Sei stata tu, Mia. 235 00:16:01,320 --> 00:16:02,160 Non capisci? 236 00:16:02,720 --> 00:16:03,560 Tu... 237 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 ...mi dici... 238 00:16:06,040 --> 00:16:07,000 ...tutto. 239 00:16:11,080 --> 00:16:12,120 Non è un tasso. 240 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 Basta. Non sai niente. 241 00:16:21,840 --> 00:16:22,920 Papà è andato via. 242 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 E la mamma preferirebbe che non ci fossi. 243 00:16:28,320 --> 00:16:29,320 Ci sono vicina? 244 00:16:33,640 --> 00:16:34,560 Ogni estate... 245 00:16:36,920 --> 00:16:38,320 ...ti manda via. 246 00:16:41,320 --> 00:16:42,400 A studiare balletto. 247 00:16:44,040 --> 00:16:45,280 Al campo di equitazione. 248 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 Al campo avventura. 249 00:16:50,400 --> 00:16:53,040 Tutto pur di evitare di averti intorno. 250 00:16:56,240 --> 00:16:58,920 Vuole che tu te ne vada, come ha fatto papà. 251 00:17:01,480 --> 00:17:02,360 Perché tu... 252 00:17:07,080 --> 00:17:07,920 ...non le... 253 00:17:08,240 --> 00:17:09,440 ...piaci molto. 254 00:17:13,160 --> 00:17:15,040 E neanche tu ti piaci. 255 00:17:17,920 --> 00:17:19,120 Non piaci a nessuno. 256 00:17:20,480 --> 00:17:21,880 Amber, basta, ti prego. 257 00:17:25,040 --> 00:17:26,120 Ci passa intorno. 258 00:17:27,000 --> 00:17:28,200 O ce n'è più di uno. 259 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 Che vuoi fare? Giocarci a riporto? 260 00:17:37,560 --> 00:17:38,640 Io posso aiutarti. 261 00:17:41,640 --> 00:17:43,520 Posso portare via il dolore. 262 00:17:46,160 --> 00:17:48,000 Non sarai più sola. 263 00:17:56,840 --> 00:17:58,720 Smetti... di opporti a me. 264 00:18:01,240 --> 00:18:02,440 Troverai il tuo posto. 265 00:18:06,840 --> 00:18:08,760 Potremmo essere così legate. 266 00:18:14,400 --> 00:18:15,280 Su, su. 267 00:18:17,600 --> 00:18:18,800 Va tutto bene ora. 268 00:18:37,280 --> 00:18:39,800 - Dev. - Scusa, non volevo spaventarti. 269 00:18:57,000 --> 00:18:57,920 Hai un minuto? 270 00:18:58,000 --> 00:18:59,520 - Siamo state brave. - Sì. 271 00:19:07,120 --> 00:19:09,520 Sicuro che non ci siano orsi o lupi sull'isola? 272 00:19:09,600 --> 00:19:12,000 Harry, ti giuro che non c'è nulla del genere. 273 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Forse eravate... 274 00:19:13,800 --> 00:19:15,960 ...troppo vicini alla tana di un tasso. 275 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 Sono molto protettivi con i cuccioli. 276 00:19:20,440 --> 00:19:21,280 Mia! 277 00:19:21,840 --> 00:19:22,880 Amber. 278 00:19:24,000 --> 00:19:26,200 L'anello di mia nonna è sparito dalla sala. 279 00:19:26,640 --> 00:19:30,120 So di averlo lasciato lì, perché stavo aggiustando il lavabo 280 00:19:30,280 --> 00:19:32,520 e solo voi due siete rimaste al campo. 281 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 Devo chiedervi di svuotare le tasche. 282 00:19:52,720 --> 00:19:53,560 Amber? 283 00:20:09,840 --> 00:20:12,880 Amber, come hai potuto? È una cosa molto grave. 284 00:20:12,960 --> 00:20:14,240 Me l'hai prestato tu, Mags. 285 00:20:15,240 --> 00:20:16,080 Ricordi? 286 00:20:17,160 --> 00:20:18,160 Bel tentativo. 287 00:20:18,920 --> 00:20:20,760 Hai detto che mi stava molto bene. 288 00:20:40,440 --> 00:20:41,280 Sì, io... 289 00:20:44,680 --> 00:20:45,640 Te l'ho prestato io. 290 00:20:48,080 --> 00:20:49,040 Che cosa? 291 00:20:51,840 --> 00:20:52,800 L'avevo dimenticato. 292 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 Scusami, Amber. 293 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 La sciarpa è mia. 294 00:21:29,560 --> 00:21:30,880 Niente battutine? 295 00:21:31,560 --> 00:21:33,120 Forse è davvero un'insolazione. 296 00:21:36,320 --> 00:21:37,400 Amber ha mentito. 297 00:21:40,520 --> 00:21:41,440 Sull'anello. 298 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 Mags non gliel'ha prestato. 299 00:21:45,200 --> 00:21:46,120 Come lo sai? 300 00:21:46,440 --> 00:21:47,720 Perché l'ho preso io. 301 00:21:48,920 --> 00:21:50,040 L'ho messo io su Amber. 302 00:21:50,600 --> 00:21:51,560 Subdolo. 303 00:21:52,280 --> 00:21:53,480 Perché lo dici a me? 304 00:21:54,360 --> 00:21:56,080 Perché niente ha senso. 305 00:21:56,880 --> 00:21:58,920 Perché Mags sta proteggendo Amber? 306 00:21:59,440 --> 00:22:00,400 Non ne ho idea. 307 00:22:01,600 --> 00:22:04,280 Perché Dave nega che ci siano bestie feroci? 308 00:22:06,000 --> 00:22:08,880 - Cosa? - C'è qualcosa di strano in questo posto. 309 00:22:09,920 --> 00:22:10,880 È un'isola. 310 00:22:11,480 --> 00:22:14,480 Con insetti e animali. Non c'è nessun mistero. 311 00:22:15,800 --> 00:22:18,120 L'unica cosa che non quadra è Amber. 312 00:22:18,880 --> 00:22:20,560 Non so che problema abbia, 313 00:22:21,320 --> 00:22:25,320 ma appena lo scoprirò la distruggerò, stanne certa. 314 00:22:25,400 --> 00:22:28,240 Ok, bella chiacchierata. Goditi il reboot di Mean Girls. 315 00:22:39,560 --> 00:22:43,240 C'è una vecchia storia che parla di un albero e di un giunco... 316 00:22:45,040 --> 00:22:47,160 Discutono su chi sia il più forte. 317 00:22:51,440 --> 00:22:55,200 L'albero vuole dimostrare la propria forza resistendo a una tempesta. 318 00:22:58,240 --> 00:23:01,800 Ma più si impegna e più cede quando il vento soffia. 319 00:23:07,520 --> 00:23:08,360 Quindi... 320 00:23:09,040 --> 00:23:11,920 ...chi si piegherà e chi cadrà? 321 00:23:23,480 --> 00:23:26,280 Perché non importa quanto pensi di essere forte. 322 00:23:28,960 --> 00:23:31,000 Non puoi controllare la tempesta. 323 00:23:45,320 --> 00:23:46,760 Perché nessuno ricorda 324 00:23:47,440 --> 00:23:49,960 l'ultima volta che ci sono finiti dentro. 325 00:24:20,320 --> 00:24:22,240 Sottotitoli: Fabrizia Caravelli