1
00:00:13,360 --> 00:00:17,880
Cinque minuti dopo la mezzanotte
Mia sta già avendo una brutta giornata.
2
00:00:18,640 --> 00:00:20,720
Questo significa che ha due scelte.
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,800
Può crollare davanti a tutti.
4
00:00:23,920 --> 00:00:25,920
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,400
Oppure...
6
00:00:29,000 --> 00:00:30,880
...può riprendere il controllo.
7
00:01:09,520 --> 00:01:11,120
- Buonasera.
- Buongiorno.
8
00:01:11,640 --> 00:01:12,600
Buongiorno.
9
00:01:16,880 --> 00:01:18,440
Mia, cos'è successo?
10
00:01:18,680 --> 00:01:20,800
Non c'è campo. Mi serve il telefono.
11
00:01:21,000 --> 00:01:22,800
Ehi, ehi, ferma lì...
12
00:01:23,240 --> 00:01:24,080
Devo...
13
00:01:24,160 --> 00:01:26,280
Devi riflettere su come ti comporti.
14
00:01:26,800 --> 00:01:30,000
Non puoi svegliare tutti
solo perché hai voglia di chiacchierare.
15
00:01:30,600 --> 00:01:34,560
- Quel telefono è solo per le emergenze.
- Questa è un'emergenza.
16
00:01:34,640 --> 00:01:37,240
Devo chiamare mia madre
e... andare via di qui.
17
00:01:37,320 --> 00:01:39,800
- Ma è notte fonda.
- A Tokyo no.
18
00:01:41,640 --> 00:01:42,600
Per favore.
19
00:01:43,600 --> 00:01:44,520
Due minuti.
20
00:01:58,680 --> 00:02:02,080
Mamma! Mamma, ciao, sono io.
Devi venirmi a prendere.
21
00:02:02,440 --> 00:02:03,640
Mia, sei tu?
22
00:02:03,800 --> 00:02:06,680
- Sì, mamma, devo...
- Ti sento malissimo.
23
00:02:06,800 --> 00:02:09,400
- Sono arrivata adesso.
- Aspetta. Ascoltami.
24
00:02:09,480 --> 00:02:11,040
Ti chiamo dopo. Ciao.
25
00:02:16,280 --> 00:02:17,360
Sì, esatto.
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,320
Grazie, sapevo che avresti capito.
27
00:02:20,880 --> 00:02:22,280
Ti voglio bene. Ciao!
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
Tutto risolto.
29
00:02:25,440 --> 00:02:27,760
Domani andrò via.
Mia zia verrà a prendermi.
30
00:02:27,840 --> 00:02:29,040
- Mia...
- Grazie.
31
00:02:30,200 --> 00:02:31,640
Volevo vedere come stava Mia.
32
00:02:32,400 --> 00:02:34,240
Temevamo
che avesse preso un'insolazione.
33
00:02:34,920 --> 00:02:35,960
Ti comporti in...
34
00:02:36,800 --> 00:02:38,720
- ...modo strano.
- Io?!
35
00:02:40,120 --> 00:02:41,400
Non preoccuparti per me.
36
00:02:42,200 --> 00:02:44,680
Dopo stasera
non rivedrò mai più nessuno di voi.
37
00:02:59,680 --> 00:03:02,320
PRIMO BATTELLO 08:00
SAB-DOM PRIMO BATTELLO 10:00
38
00:03:28,520 --> 00:03:29,720
È carino.
39
00:03:29,960 --> 00:03:32,840
Scusa, scusa... Non volevo spaventarti.
40
00:03:33,320 --> 00:03:34,760
Non mi hai spaventata.
41
00:03:36,360 --> 00:03:37,200
Cosa vuoi?
42
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
Niente... Mi piace la tua collana.
43
00:03:42,200 --> 00:03:43,240
È un medaglione.
44
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Me l'ha dato mio padre.
45
00:03:53,960 --> 00:03:57,760
Neanch'io volevo venire.
Secondo mia madre mi avrebbe fatto bene
46
00:03:58,280 --> 00:04:01,800
e mi avrebbe reso più forte.
Non ero mai stato lontano da casa,
47
00:04:02,480 --> 00:04:05,280
non da quando ho pianto
alla gita al museo dei cappelli.
48
00:04:08,040 --> 00:04:08,920
Lo odio.
49
00:04:10,600 --> 00:04:11,800
Perciò so...
50
00:04:12,400 --> 00:04:13,600
So come ti senti.
51
00:04:14,360 --> 00:04:15,240
Ti manca casa.
52
00:04:16,640 --> 00:04:18,880
Non mi manca casa. Non ho cinque anni.
53
00:04:19,840 --> 00:04:21,600
E mio padre non è nemmeno a casa.
54
00:04:24,080 --> 00:04:25,960
- Pensavo...
- Hai pensato male.
55
00:04:26,920 --> 00:04:30,760
E sarebbe fantastico se la gente
smettesse di seguirmi di continuo.
56
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Pensavo che avresti fatto
un'uscita teatrale.
57
00:04:42,280 --> 00:04:45,440
E io che non avessi
un outfit più brutto di quello di ieri,
58
00:04:45,760 --> 00:04:48,680
- quindi ci sbagliavamo entrambe.
- Extra sarcastico oggi, eh?
59
00:04:50,320 --> 00:04:51,360
Suona, Amber.
60
00:04:53,320 --> 00:04:55,800
Ok, questa non l'ho mai suonata prima.
61
00:05:00,200 --> 00:05:02,320
Aiutami con la melodia.
62
00:05:02,880 --> 00:05:04,240
Certo, come vuoi.
63
00:05:05,640 --> 00:05:06,600
Che accordi usi?
64
00:05:07,640 --> 00:05:08,760
Ok, gente.
65
00:05:09,280 --> 00:05:10,120
No.
66
00:05:22,240 --> 00:05:23,080
Mia.
67
00:05:24,360 --> 00:05:26,880
Immaginavo che saresti passata.
68
00:05:27,200 --> 00:05:30,040
Davvero? Io pensavo che sarei andata via.
69
00:05:31,080 --> 00:05:32,600
Sì, vedi, il fatto è...
70
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
L'orario non è aggiornato.
71
00:05:35,440 --> 00:05:36,840
Oggi il battello non viene.
72
00:05:37,000 --> 00:05:38,720
L'ho aspettato tutta la mattina.
73
00:05:38,800 --> 00:05:41,000
Ho pensato
che ti servisse un po' di spazio,
74
00:05:41,120 --> 00:05:45,240
così ti saresti calmata
a avremmo potuto parlare francamente.
75
00:05:45,320 --> 00:05:47,000
Mia zia mi sta aspettando.
76
00:05:48,240 --> 00:05:49,160
Mia...
77
00:05:50,400 --> 00:05:51,320
Per favore.
78
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
Non posso aiutarti
se non sei sincera con me.
79
00:05:58,440 --> 00:05:59,320
Dai...
80
00:06:00,880 --> 00:06:02,840
Da ragazza a ragazza, che succede?
81
00:06:12,960 --> 00:06:13,800
Mia?
82
00:06:16,560 --> 00:06:17,720
È Amber.
83
00:06:19,600 --> 00:06:22,080
Mi ha fatto quello scherzo
davanti a tutti.
84
00:06:22,920 --> 00:06:24,360
Non la sopporto.
85
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
Tesoro, perché non hai detto niente?
86
00:06:26,920 --> 00:06:28,000
Non lo so.
87
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
Puoi mandarla a casa?
88
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
Posso fare di meglio.
89
00:06:37,200 --> 00:06:38,760
Come fa ad essere meglio?
90
00:06:40,600 --> 00:06:41,480
Questa è il...
91
00:06:42,800 --> 00:06:44,040
...bastone curativo.
92
00:06:44,920 --> 00:06:47,000
Sembra un bastoncino normale.
93
00:06:47,080 --> 00:06:51,840
E questo è un cerchio curativo.
Qui non c'è posto per il cinismo.
94
00:06:51,920 --> 00:06:55,360
Mia mi ha fatto notare che c'è...
95
00:06:55,960 --> 00:06:58,120
...un conflitto tra noi donne.
96
00:06:58,560 --> 00:07:01,320
- Non c'è nessun conflitto.
- Basta.
97
00:07:02,760 --> 00:07:05,920
Solo la persona che ha in mano
il bastone può parlare.
98
00:07:07,440 --> 00:07:11,080
Sinceramente mi spezza il cuore
vedere donne così forti
99
00:07:11,160 --> 00:07:12,400
l'una contro l'altra.
100
00:07:12,920 --> 00:07:16,960
Quindi diffonderemo un po'
di energia positiva qui, ok?
101
00:07:17,640 --> 00:07:20,880
Una alla volta facciamo
alla persona alla vostra sinistra
102
00:07:20,960 --> 00:07:23,560
un complimento... vero e sincero.
103
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Kayleigh...
104
00:07:26,720 --> 00:07:28,760
...il tuo nuovo taglio è favoloso.
105
00:07:42,000 --> 00:07:45,360
Probabilmente ci vorranno
solo... altri cinque minuti.
106
00:07:50,800 --> 00:07:51,640
Alex...
107
00:07:52,760 --> 00:07:54,000
La tua camicia...
108
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
...è...
109
00:07:57,320 --> 00:07:59,520
- ...ok.
- Bene, io me ne vado.
110
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
- Perché? Non era un insulto.
- Non m'importa.
111
00:08:02,640 --> 00:08:03,680
Sono genderqueer.
112
00:08:03,760 --> 00:08:06,880
Ufficialmente non mi identifico
come membro di questo gruppo.
113
00:08:07,520 --> 00:08:09,400
- Buona guarigione!
- Alex!
114
00:08:09,600 --> 00:08:12,560
- Aspetta... Alex!
- Posso andarmene anch'io?
115
00:08:12,920 --> 00:08:16,360
Non è giusto che debba passare
tutto il giorno a giocare a fare le emo
116
00:08:16,440 --> 00:08:18,320
perché a loro due
piace lo stesso ragazzo.
117
00:08:18,520 --> 00:08:20,000
Non è per un ragazzo.
118
00:08:20,320 --> 00:08:21,200
Come ti pare.
119
00:08:21,760 --> 00:08:25,680
Il mio ragazzo, Stefan, sta per laurearsi.
120
00:08:25,840 --> 00:08:27,920
Sono ufficialmente troppo matura
per questo.
121
00:08:28,400 --> 00:08:32,040
Mi piacerebbe essere amica di Mia,
ma ha detto che non vuole.
122
00:08:32,680 --> 00:08:34,000
Sta mentendo.
123
00:08:34,560 --> 00:08:38,040
- Vi tiene tutte quante in pugno.
- Basta con la negatività.
124
00:08:40,040 --> 00:08:43,400
Non vi viene in mente
una cosa carina da dire all'altra?
125
00:08:46,680 --> 00:08:47,800
E usate il bastone.
126
00:08:55,240 --> 00:08:56,080
Mia...
127
00:08:57,280 --> 00:08:59,480
Penso che tu sia una persona forte.
128
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
E per questo ti ammiro.
129
00:09:03,520 --> 00:09:04,880
Se fosse per me...
130
00:09:05,360 --> 00:09:06,840
...saremmo molto amiche.
131
00:09:17,800 --> 00:09:18,680
Sai una cosa?
132
00:09:20,520 --> 00:09:21,360
Hai ragione.
133
00:09:22,760 --> 00:09:24,640
Dovremmo metterci tutto alle spalle.
134
00:09:26,520 --> 00:09:28,880
- Amiche?
- Amiche.
135
00:09:30,480 --> 00:09:34,920
Amiche! Ben fatto, ragazze.
Ottimo lavoro, Mia.
136
00:09:38,840 --> 00:09:41,040
Non ti facevo
così entusiasta per l'escursione.
137
00:09:41,240 --> 00:09:43,560
Aspetta, dobbiamo formare le coppie.
138
00:09:45,040 --> 00:09:46,480
- Ehi!
- Fatto.
139
00:09:47,400 --> 00:09:48,280
Mags?
140
00:09:49,280 --> 00:09:51,280
Potrei saltare l'escursione?
141
00:09:51,520 --> 00:09:54,360
Credo che Amber abbia ragione.
Ho preso un'insolazione ieri.
142
00:09:55,320 --> 00:09:57,720
Oh, sì, certo. Vai...
143
00:09:58,200 --> 00:09:59,680
Vai a sdraiarti.
144
00:10:02,280 --> 00:10:06,440
Bene, ragazzi, siamo pronti
per affrontare i sentieri.
145
00:10:14,080 --> 00:10:15,320
Sarebbe...
146
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
Penso che sarebbe... così.
147
00:10:19,320 --> 00:10:21,240
Oh! Visto?
148
00:10:21,760 --> 00:10:24,000
Sapevo di averti scelto per un motivo.
149
00:10:25,040 --> 00:10:25,880
In realtà...
150
00:10:26,280 --> 00:10:27,640
...c'è un altro motivo.
151
00:10:27,880 --> 00:10:30,840
C'è una persona di cui ti vorrei parlare.
152
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
Davvero?
153
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
Pensavo che fosse il tipo
da parlarmi lei stessa.
154
00:10:35,320 --> 00:10:37,720
Volevo chiederti se esce con qualcuno.
155
00:10:38,560 --> 00:10:40,280
Mia ti ha davvero chiesto di parlarmi?
156
00:10:41,120 --> 00:10:41,960
Mia?
157
00:10:42,320 --> 00:10:44,520
- Sì, voi siete amiche, no?
- Non più.
158
00:10:44,800 --> 00:10:46,920
A quella importa solo di se stessa.
159
00:10:47,680 --> 00:10:48,760
Non come Amber.
160
00:10:49,200 --> 00:10:52,080
Ora passo molto tempo con lei.
Mi ha dato questo.
161
00:10:52,920 --> 00:10:56,480
È già l'amica migliore
che abbia mai avuto.
162
00:11:02,600 --> 00:11:04,200
Ho saputo che non saresti andata.
163
00:11:05,440 --> 00:11:07,200
Ho pensato di tenerti compagnia.
164
00:11:08,400 --> 00:11:10,840
Ora che siamo... amiche.
165
00:11:14,440 --> 00:11:15,280
Mitico.
166
00:11:15,800 --> 00:11:16,720
Davvero mitico.
167
00:11:29,480 --> 00:11:30,680
Grazie per aver scelto me.
168
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
Per venire con te.
169
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
Cosa stiamo cercando?
170
00:11:36,840 --> 00:11:38,960
Noi niente. Io invece sì.
171
00:11:40,160 --> 00:11:41,800
L'app della bussola si blocca.
172
00:11:43,520 --> 00:11:44,760
Io ho una bussola vera.
173
00:11:46,800 --> 00:11:48,840
Potrei prestartela. Ma ovviamente...
174
00:11:49,480 --> 00:11:51,640
...avrei bisogno di sapere
per cosa la useresti.
175
00:11:53,120 --> 00:11:55,280
Ieri sera,
quando tutti erano alla festa...
176
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
C'è stata una festa?
177
00:11:57,640 --> 00:11:59,920
Ho visto una cosa
attraverso il telescopio.
178
00:12:00,520 --> 00:12:02,920
Una luce verde danzante, tra gli alberi.
179
00:12:03,200 --> 00:12:04,880
Proveniva da questa parte.
180
00:12:06,440 --> 00:12:07,880
Sembra strano e...
181
00:12:08,240 --> 00:12:10,480
- ...inquietante.
- Vero? Quindi troviamola.
182
00:12:29,520 --> 00:12:30,440
Ti senti bene?
183
00:12:31,680 --> 00:12:32,520
Certo.
184
00:12:33,080 --> 00:12:34,800
Vado a prendere della legna.
185
00:12:52,160 --> 00:12:55,240
Mia mi dava sempre ordini,
mentre Amber mi capisce.
186
00:12:55,320 --> 00:12:58,000
Non mi sarei tagliata i capelli
se non mi avesse convinta
187
00:12:58,320 --> 00:13:01,000
e il modo in cui Amber ha perdonato Mia...
188
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
Ho capito.
189
00:13:02,520 --> 00:13:04,960
Pensi che Amber sia fantastica, e Mia no.
190
00:13:29,760 --> 00:13:30,800
Che stai facendo?
191
00:13:31,440 --> 00:13:32,640
Oh... Ehi, Amber.
192
00:13:33,320 --> 00:13:34,280
Prendevo solo...
193
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
...una sciarpa.
194
00:13:37,720 --> 00:13:41,160
Devo stare attenta alle insolazioni.
Ti incasinano la temperatura corporea.
195
00:13:41,920 --> 00:13:43,240
Ad Alex non darà fastidio.
196
00:13:44,520 --> 00:13:45,920
Non è il tuo solito stile, eh?
197
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
E non si abbina a quel medaglione.
198
00:13:50,480 --> 00:13:51,920
Forse dovresti darlo a me.
199
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
Stai scherzando.
200
00:13:55,520 --> 00:13:58,360
Sarebbe un bel modo per dire
che ora siamo amiche.
201
00:13:58,440 --> 00:13:59,600
Non penso proprio.
202
00:14:00,560 --> 00:14:03,120
- Vado a preparare il fuoco.
- Il fuoco può attendere.
203
00:14:04,240 --> 00:14:05,520
Nessuno tornerà...
204
00:14:06,240 --> 00:14:07,200
...per molto...
205
00:14:07,480 --> 00:14:08,320
...tempo.
206
00:14:13,120 --> 00:14:14,320
Forse era un tasso.
207
00:14:16,560 --> 00:14:17,840
I tassi ringhiano?
208
00:14:18,080 --> 00:14:19,880
Certo. Perché no?
209
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
So che ce l'hai ancora con me.
210
00:14:40,640 --> 00:14:42,760
Hai detto a Mags
quello che voleva sentire.
211
00:14:43,440 --> 00:14:45,200
Non so di cosa parli.
212
00:14:45,880 --> 00:14:47,120
Sono stata sincera.
213
00:14:47,360 --> 00:14:49,120
Oh, Mia, Mia...
214
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
Cosa dobbiamo fare con te?
215
00:14:57,400 --> 00:14:58,680
Non possiamo essere...
216
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
...oneste?
217
00:15:02,600 --> 00:15:03,800
Non lo so, Amber.
218
00:15:04,080 --> 00:15:04,920
Possiamo?
219
00:15:06,640 --> 00:15:08,120
Non toccarmi.
220
00:15:10,720 --> 00:15:12,080
Quanta rabbia.
221
00:15:14,200 --> 00:15:16,960
- Quanta gelosia...
- Sai che parli di te stessa?
222
00:15:17,920 --> 00:15:19,840
- Tu non mi conosci.
- Invece sì.
223
00:15:22,440 --> 00:15:23,320
La povera...
224
00:15:23,800 --> 00:15:24,880
...ragazza sola...
225
00:15:25,520 --> 00:15:27,760
...a cui servono seguaci che le dicano...
226
00:15:28,600 --> 00:15:30,440
...che è bella è figa.
227
00:15:34,080 --> 00:15:35,320
Tutto pur di riempire
228
00:15:36,360 --> 00:15:39,320
il vuoto dove l'amore
dei tuoi genitori dovrebbe essere.
229
00:15:43,000 --> 00:15:46,160
Vedi come la crepa attraversa la terra,
la roccia e l'albero?
230
00:15:47,840 --> 00:15:49,080
Forse è stato un fulmine.
231
00:15:49,400 --> 00:15:53,000
Non ci sono bruciature. È come
se il terreno fosse esploso da dentro.
232
00:15:54,480 --> 00:15:55,320
Non è vero.
233
00:15:56,000 --> 00:15:57,080
Chi te l'ha detto?
234
00:15:58,840 --> 00:16:00,000
Sei stata tu, Mia.
235
00:16:01,320 --> 00:16:02,160
Non capisci?
236
00:16:02,720 --> 00:16:03,560
Tu...
237
00:16:03,800 --> 00:16:05,200
...mi dici...
238
00:16:06,040 --> 00:16:07,000
...tutto.
239
00:16:11,080 --> 00:16:12,120
Non è un tasso.
240
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Basta. Non sai niente.
241
00:16:21,840 --> 00:16:22,920
Papà è andato via.
242
00:16:25,120 --> 00:16:27,240
E la mamma preferirebbe che non ci fossi.
243
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Ci sono vicina?
244
00:16:33,640 --> 00:16:34,560
Ogni estate...
245
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
...ti manda via.
246
00:16:41,320 --> 00:16:42,400
A studiare balletto.
247
00:16:44,040 --> 00:16:45,280
Al campo di equitazione.
248
00:16:47,080 --> 00:16:48,360
Al campo avventura.
249
00:16:50,400 --> 00:16:53,040
Tutto pur di evitare di averti intorno.
250
00:16:56,240 --> 00:16:58,920
Vuole che tu te ne vada,
come ha fatto papà.
251
00:17:01,480 --> 00:17:02,360
Perché tu...
252
00:17:07,080 --> 00:17:07,920
...non le...
253
00:17:08,240 --> 00:17:09,440
...piaci molto.
254
00:17:13,160 --> 00:17:15,040
E neanche tu ti piaci.
255
00:17:17,920 --> 00:17:19,120
Non piaci a nessuno.
256
00:17:20,480 --> 00:17:21,880
Amber, basta, ti prego.
257
00:17:25,040 --> 00:17:26,120
Ci passa intorno.
258
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
O ce n'è più di uno.
259
00:17:29,080 --> 00:17:31,080
Che vuoi fare? Giocarci a riporto?
260
00:17:37,560 --> 00:17:38,640
Io posso aiutarti.
261
00:17:41,640 --> 00:17:43,520
Posso portare via il dolore.
262
00:17:46,160 --> 00:17:48,000
Non sarai più sola.
263
00:17:56,840 --> 00:17:58,720
Smetti... di opporti a me.
264
00:18:01,240 --> 00:18:02,440
Troverai il tuo posto.
265
00:18:06,840 --> 00:18:08,760
Potremmo essere così legate.
266
00:18:14,400 --> 00:18:15,280
Su, su.
267
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
Va tutto bene ora.
268
00:18:37,280 --> 00:18:39,800
- Dev.
- Scusa, non volevo spaventarti.
269
00:18:57,000 --> 00:18:57,920
Hai un minuto?
270
00:18:58,000 --> 00:18:59,520
- Siamo state brave.
- Sì.
271
00:19:07,120 --> 00:19:09,520
Sicuro che non ci siano orsi
o lupi sull'isola?
272
00:19:09,600 --> 00:19:12,000
Harry, ti giuro
che non c'è nulla del genere.
273
00:19:12,400 --> 00:19:13,400
Forse eravate...
274
00:19:13,800 --> 00:19:15,960
...troppo vicini alla tana di un tasso.
275
00:19:16,240 --> 00:19:18,280
Sono molto protettivi con i cuccioli.
276
00:19:20,440 --> 00:19:21,280
Mia!
277
00:19:21,840 --> 00:19:22,880
Amber.
278
00:19:24,000 --> 00:19:26,200
L'anello di mia nonna
è sparito dalla sala.
279
00:19:26,640 --> 00:19:30,120
So di averlo lasciato lì,
perché stavo aggiustando il lavabo
280
00:19:30,280 --> 00:19:32,520
e solo voi due siete rimaste al campo.
281
00:19:34,560 --> 00:19:36,640
Devo chiedervi di svuotare le tasche.
282
00:19:52,720 --> 00:19:53,560
Amber?
283
00:20:09,840 --> 00:20:12,880
Amber, come hai potuto?
È una cosa molto grave.
284
00:20:12,960 --> 00:20:14,240
Me l'hai prestato tu, Mags.
285
00:20:15,240 --> 00:20:16,080
Ricordi?
286
00:20:17,160 --> 00:20:18,160
Bel tentativo.
287
00:20:18,920 --> 00:20:20,760
Hai detto che mi stava molto bene.
288
00:20:40,440 --> 00:20:41,280
Sì, io...
289
00:20:44,680 --> 00:20:45,640
Te l'ho prestato io.
290
00:20:48,080 --> 00:20:49,040
Che cosa?
291
00:20:51,840 --> 00:20:52,800
L'avevo dimenticato.
292
00:20:54,120 --> 00:20:55,560
Scusami, Amber.
293
00:21:24,120 --> 00:21:25,160
La sciarpa è mia.
294
00:21:29,560 --> 00:21:30,880
Niente battutine?
295
00:21:31,560 --> 00:21:33,120
Forse è davvero un'insolazione.
296
00:21:36,320 --> 00:21:37,400
Amber ha mentito.
297
00:21:40,520 --> 00:21:41,440
Sull'anello.
298
00:21:43,560 --> 00:21:44,960
Mags non gliel'ha prestato.
299
00:21:45,200 --> 00:21:46,120
Come lo sai?
300
00:21:46,440 --> 00:21:47,720
Perché l'ho preso io.
301
00:21:48,920 --> 00:21:50,040
L'ho messo io su Amber.
302
00:21:50,600 --> 00:21:51,560
Subdolo.
303
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
Perché lo dici a me?
304
00:21:54,360 --> 00:21:56,080
Perché niente ha senso.
305
00:21:56,880 --> 00:21:58,920
Perché Mags sta proteggendo Amber?
306
00:21:59,440 --> 00:22:00,400
Non ne ho idea.
307
00:22:01,600 --> 00:22:04,280
Perché Dave nega
che ci siano bestie feroci?
308
00:22:06,000 --> 00:22:08,880
- Cosa?
- C'è qualcosa di strano in questo posto.
309
00:22:09,920 --> 00:22:10,880
È un'isola.
310
00:22:11,480 --> 00:22:14,480
Con insetti e animali.
Non c'è nessun mistero.
311
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
L'unica cosa che non quadra è Amber.
312
00:22:18,880 --> 00:22:20,560
Non so che problema abbia,
313
00:22:21,320 --> 00:22:25,320
ma appena lo scoprirò
la distruggerò, stanne certa.
314
00:22:25,400 --> 00:22:28,240
Ok, bella chiacchierata.
Goditi il reboot di Mean Girls.
315
00:22:39,560 --> 00:22:43,240
C'è una vecchia storia
che parla di un albero e di un giunco...
316
00:22:45,040 --> 00:22:47,160
Discutono su chi sia il più forte.
317
00:22:51,440 --> 00:22:55,200
L'albero vuole dimostrare la propria forza
resistendo a una tempesta.
318
00:22:58,240 --> 00:23:01,800
Ma più si impegna e più cede
quando il vento soffia.
319
00:23:07,520 --> 00:23:08,360
Quindi...
320
00:23:09,040 --> 00:23:11,920
...chi si piegherà e chi cadrà?
321
00:23:23,480 --> 00:23:26,280
Perché non importa
quanto pensi di essere forte.
322
00:23:28,960 --> 00:23:31,000
Non puoi controllare la tempesta.
323
00:23:45,320 --> 00:23:46,760
Perché nessuno ricorda
324
00:23:47,440 --> 00:23:49,960
l'ultima volta
che ci sono finiti dentro.
325
00:24:20,320 --> 00:24:22,240
Sottotitoli: Fabrizia Caravelli