1
00:00:28,120 --> 00:00:32,720
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:23,560 --> 00:01:24,520
Les voilà.
3
00:01:25,040 --> 00:01:28,200
En route vers ce que la brochure appelle
des vacances uniques.
4
00:01:29,240 --> 00:01:31,640
"Passez un été sur l'île Peregrine,
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,440
et créez des souvenirs inoubliables."
6
00:01:37,240 --> 00:01:38,880
Je connais ce genre de fille.
7
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
Vous aussi, non ?
8
00:01:41,760 --> 00:01:43,320
Il y en a toujours une comme elle.
9
00:01:44,040 --> 00:01:46,480
L'étoile qui doit briller le plus.
10
00:01:49,200 --> 00:01:51,520
Et maintenant,
la reine étudie ses sujets...
11
00:01:52,040 --> 00:01:54,840
à la recherche d'un amour de vacances.
12
00:02:05,200 --> 00:02:09,160
Et de celle qui aura l'honneur
d'être sa meilleure amie cet été.
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,320
Je n'ai pas de signal non plus.
14
00:02:25,440 --> 00:02:26,400
Laisse-moi deviner...
15
00:02:26,960 --> 00:02:28,600
il n'y a pas de Wi-Fi sur cette île.
16
00:02:28,680 --> 00:02:29,640
Je ne crois pas.
17
00:02:29,720 --> 00:02:31,800
Même si ça fait partie
des droits de l'homme.
18
00:02:32,360 --> 00:02:33,360
Super.
19
00:02:34,840 --> 00:02:38,640
J'adore tes bottines. J'ai les mêmes.
20
00:02:39,200 --> 00:02:40,040
Pas vraiment.
21
00:02:40,760 --> 00:02:43,360
Ma mère a dit que ce n'est pas pratique
pour courir sur une île,
22
00:02:43,440 --> 00:02:45,760
j'ai répondu
que je ne pourrai peut-être pas courir,
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,280
mais au moins, j'aurai l'air chic.
24
00:02:49,440 --> 00:02:52,600
Et j'ai des baskets dans mon sac.
Je suis Kayleigh.
25
00:02:53,680 --> 00:02:54,520
Mia.
26
00:02:58,760 --> 00:02:59,680
Allez.
27
00:03:10,360 --> 00:03:12,800
Venez. On se dépêche, s'il vous plaît.
28
00:03:14,640 --> 00:03:17,240
Bienvenue sur l'île Peregrine.
29
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
Le camp est au bout de ce sentier.
30
00:03:21,000 --> 00:03:21,840
Bonjour.
31
00:03:22,320 --> 00:03:23,720
Bienvenue.
32
00:03:23,800 --> 00:03:25,280
Comment s'est passé le voyage ?
33
00:03:25,360 --> 00:03:26,800
Bien.
34
00:03:26,880 --> 00:03:28,680
Je m'appelle Mags. Voici Dave.
35
00:03:29,480 --> 00:03:31,480
Tu aurais dû apporter un sac à dos.
36
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
Je ne porte pas mes sacs.
37
00:03:35,320 --> 00:03:36,880
Faites attention en marchant.
38
00:03:43,160 --> 00:03:44,400
Allez, dépêchez-vous !
39
00:03:44,480 --> 00:03:45,920
Tu as déjà été sur un bateau ?
40
00:03:47,360 --> 00:03:50,080
C'est une question bête, non ?
41
00:03:51,160 --> 00:03:54,200
Mais ce n'est pas le cas de tout le monde.
Et toi ?
42
00:04:04,880 --> 00:04:06,720
Allez, les gars. On y est presque.
43
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Pas d'inquiétudes, vous vous y ferez.
44
00:04:14,960 --> 00:04:16,000
Un peu plus vite.
45
00:04:16,080 --> 00:04:17,880
Nous y voilà.
46
00:04:18,480 --> 00:04:19,920
Bienvenue à votre camp de base.
47
00:04:21,240 --> 00:04:24,680
Voyez avec Mags pour la répartition
des cabanes.
48
00:04:25,200 --> 00:04:28,120
Les douches et les toilettes,
c'est là-bas.
49
00:04:28,200 --> 00:04:30,800
Le réfectoire, par là.
On l'appelle la cantine.
50
00:04:30,880 --> 00:04:32,080
C'est très propre.
51
00:04:32,560 --> 00:04:35,480
Et vos cabanes sont autour de vous.
52
00:04:37,000 --> 00:04:38,480
On est dans la même cabane !
53
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
Super, soirée pyjama.
54
00:05:00,560 --> 00:05:01,840
Non. C'est mon lit.
55
00:05:02,640 --> 00:05:03,800
Nos lits.
56
00:05:17,840 --> 00:05:19,520
Tu as une vue incroyable.
57
00:05:20,120 --> 00:05:21,480
Ça sent mauvais.
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,400
Je parie que tout est infesté.
59
00:05:24,480 --> 00:05:27,240
Je vais devoir attacher mes cheveux
pour éviter les bestioles.
60
00:05:27,800 --> 00:05:29,960
Quoi ? Je n'attache jamais mes cheveux.
61
00:05:30,040 --> 00:05:33,160
Je les brosse 100 fois tous les soirs
et tous les matins.
62
00:05:34,160 --> 00:05:36,000
Ça devrait suffire, non ?
63
00:05:36,920 --> 00:05:37,840
Oui.
64
00:05:37,920 --> 00:05:40,440
Ça te débarrassera des araignées.
65
00:05:42,080 --> 00:05:45,200
Grouillez-vous. Laissez vos bagages.
C'est l'heure de jouer.
66
00:05:47,640 --> 00:05:48,880
"Grouillez-vous" ?
67
00:05:48,960 --> 00:05:50,160
Qui parle comme ça ?
68
00:05:51,680 --> 00:05:54,840
Le but du jeu est de faire connaissance.
69
00:05:54,920 --> 00:05:58,000
Dites quelque chose sur vous
et faites passer le sac de haricots.
70
00:05:58,640 --> 00:05:59,600
Je commence.
71
00:06:01,240 --> 00:06:04,560
Je m'appelle Dave et j'ai inventé ce jeu.
72
00:06:06,320 --> 00:06:10,360
Moi, c'est Mags et c'est mon premier été
sur l'île Peregrine.
73
00:06:11,520 --> 00:06:14,400
Mais si vous n'attrapez pas le sac...
74
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
vous êtes éliminés.
75
00:06:18,960 --> 00:06:20,360
Oh, non !
76
00:06:21,960 --> 00:06:25,920
Je suis Kayleigh
et j'ai un labrador appelé Biscuit.
77
00:06:29,200 --> 00:06:30,040
Mia.
78
00:06:30,960 --> 00:06:32,600
Je déteste les jeux brise-glace.
79
00:06:34,280 --> 00:06:37,200
Je m'appelle Dev et tu devras
être plus rapide pour m'avoir.
80
00:06:39,280 --> 00:06:42,000
Moi, c'est Alex et je l'ai lâché.
81
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Je suis éliminée.
82
00:06:47,440 --> 00:06:49,560
Je m'appelle Brendan et...
83
00:06:50,240 --> 00:06:52,040
je soulève des barres de 100 kilos.
84
00:06:54,360 --> 00:06:55,280
Je m'appelle Zac.
85
00:06:56,160 --> 00:06:58,080
Brendan et moi allons
à la même salle.
86
00:06:58,760 --> 00:07:00,520
Tu fais de la musculation, toi ?
87
00:07:07,000 --> 00:07:11,240
Je m'appelle Harry et je me suis blessé
en fermant ma valise.
88
00:07:12,520 --> 00:07:15,360
J'ai un talent
pour les blessures ridicules.
89
00:07:31,320 --> 00:07:32,760
Je vivais à Tokyo.
90
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
J'aime beaucoup les sushis.
91
00:07:36,600 --> 00:07:41,600
Subtil. J'ai appris le judo quand j'étais
là-bas. Fais attention à toi.
92
00:07:43,160 --> 00:07:45,320
Moi, c'est Amber
et j'ai raté le premier ferry.
93
00:07:46,520 --> 00:07:47,360
Désolée.
94
00:07:53,360 --> 00:07:55,960
Très bien, bien joué. On va en rester là.
95
00:07:56,600 --> 00:07:58,440
Dev est le seul survivant !
96
00:08:01,200 --> 00:08:03,960
Bienvenue, Amber.
Tu arrives juste à temps pour le dîner.
97
00:08:04,040 --> 00:08:06,160
Allez. Dîner, tout le monde !
98
00:08:07,440 --> 00:08:08,800
La voilà, enfin.
99
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Amber, la fille populaire.
100
00:08:13,640 --> 00:08:15,800
Elle attendait ce moment avec impatience.
101
00:08:16,640 --> 00:08:17,480
Et maintenant...
102
00:08:17,960 --> 00:08:18,920
ça commence.
103
00:08:19,880 --> 00:08:21,600
C'est ça, reste à ta place.
104
00:08:23,600 --> 00:08:24,800
J'ai déjà vu ça.
105
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
Je l'ai déjà fait. Arriver en retard
pour que tout le monde me remarque.
106
00:08:30,960 --> 00:08:32,800
Cette fille va jouer la comédie.
107
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
C'est rare,
mais j'ai jamais perdu mes dents de lait.
108
00:08:42,480 --> 00:08:44,120
Tu fais quoi dans mon lit ?
109
00:08:45,040 --> 00:08:47,200
Désolée. C'était à toi ?
110
00:08:47,760 --> 00:08:50,440
J'ai déplacé ta valise,
je préfère être près de la fenêtre.
111
00:08:50,920 --> 00:08:52,760
Tu auras moins de courants d'air.
112
00:08:54,920 --> 00:08:57,240
Je ne veux pas de ce lit. Je veux le mien.
113
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
Tu n'as même pas encore déballé.
114
00:08:59,920 --> 00:09:03,040
Ce n'est qu'un lit. Quelle est
la différence ? Ils sont tous pareils.
115
00:09:08,200 --> 00:09:09,040
Peu importe.
116
00:09:09,520 --> 00:09:11,800
Si tu vas faire un caprice. Prends-le.
117
00:10:24,400 --> 00:10:25,240
Bonjour.
118
00:10:30,760 --> 00:10:31,680
Les amis.
119
00:10:31,760 --> 00:10:35,320
Aujourd'hui, nous allons explorer
l'île Peregrine.
120
00:10:35,400 --> 00:10:38,520
Pourquoi ne pas jouer
à la capture du drapeau ?
121
00:10:39,080 --> 00:10:41,040
Oui, pourquoi ne pas jouer du tout ?
122
00:10:41,120 --> 00:10:44,480
Il y a deux équipes. Vous devez cacher
votre drapeau et trouver l'autre.
123
00:10:44,560 --> 00:10:49,080
La première à capturer le drapeau
adverse et à l'accrocher à ce mât gagne.
124
00:10:49,160 --> 00:10:53,440
Mais d'abord, il nous faut
deux capitaines... Mia ?
125
00:10:54,560 --> 00:10:56,120
Et...
126
00:11:00,960 --> 00:11:01,800
Amber.
127
00:11:04,320 --> 00:11:07,400
On commence par ordre alphabétique.
Amber, tu choisis en premier.
128
00:11:09,640 --> 00:11:10,520
Je choisis Dev.
129
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
Kayleigh, je suppose.
130
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
Ça c'est l'équipe gagnante.
131
00:11:19,440 --> 00:11:21,400
Vous allez perdre.
132
00:11:22,200 --> 00:11:23,560
Ce n'est qu'un jeu, Kayleigh.
133
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Alex.
134
00:11:33,840 --> 00:11:35,120
C'est génial.
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,800
Il nous manque juste un serveur
avec un plateau de boissons fraîches.
136
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
Ce que je veux, c'est une glace à l'eau.
137
00:11:41,920 --> 00:11:43,920
Très sophistiqué.
138
00:11:45,640 --> 00:11:48,920
On cache le drapeau et on attend
sur la colline. On aura une vue dégagée.
139
00:11:49,000 --> 00:11:50,160
Qu'en dit le capitaine ?
140
00:11:50,240 --> 00:11:52,040
Faites ce que vous voulez.
141
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
Je vais bronzer jusqu'à ce
que ce jeu débile soit terminé.
142
00:11:56,000 --> 00:11:58,120
Neuf, dix...
143
00:11:59,040 --> 00:12:00,400
Intrus !
144
00:12:01,000 --> 00:12:02,400
Tu m'as fait perdre le fil !
145
00:12:02,480 --> 00:12:05,240
Je passais dire bonjour.
Je ne viens pas pour le drapeau.
146
00:12:06,000 --> 00:12:07,080
Et alors ?
147
00:12:07,160 --> 00:12:11,280
Tu as capturé quelque chose de bien mieux.
Une invitation à ma fête ce soir.
148
00:12:11,360 --> 00:12:12,520
Quelle fête ?
149
00:12:12,600 --> 00:12:16,560
Un pique-nique dans les bois, mais
ne le dis à personne. C'est très exclusif.
150
00:12:16,640 --> 00:12:18,200
D'accord. Ça me va.
151
00:12:19,960 --> 00:12:22,840
J'y retourne. Je ne devrais pas
sympathiser avec l'ennemi.
152
00:12:22,920 --> 00:12:24,200
On ne dira rien à Amber.
153
00:12:30,880 --> 00:12:33,200
Je peux venir à la fête, non ?
154
00:12:34,320 --> 00:12:35,480
Je peux inviter Zac ?
155
00:12:36,040 --> 00:12:36,880
Je suppose.
156
00:12:37,440 --> 00:12:40,600
Brendan aussi.
Dites-leur de ne rien dire.
157
00:12:40,680 --> 00:12:45,040
Le secret d'une bonne fête, ce n'est pas
qui est invité. Mais qui ne l'est pas.
158
00:12:46,200 --> 00:12:49,120
J'ai le drapeau. Un carnage total.
On va gagner !
159
00:12:49,680 --> 00:12:53,560
Oh, non. Vite, cache-le.
Sinon, on va devoir faire un autre jeu.
160
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
- Amber a notre drapeau.
- Oh, non.
161
00:12:56,520 --> 00:12:58,120
J'ignore comment.
162
00:13:01,000 --> 00:13:04,120
- Tu ne voulais pas jouer.
- Oui, mais Amber a notre drapeau.
163
00:13:22,600 --> 00:13:24,080
Allez, Mia !
164
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
Mia ! Aide-moi, s'il te plaît.
165
00:13:56,080 --> 00:13:57,880
Je ne peux pas me lever. S'il te plaît.
166
00:13:58,440 --> 00:13:59,480
Va l'aider.
167
00:14:02,520 --> 00:14:03,720
S'il te plaît.
168
00:14:03,800 --> 00:14:05,320
Allez, vite. Vite.
169
00:14:19,520 --> 00:14:20,400
Allez.
170
00:14:25,720 --> 00:14:26,680
Amber !
171
00:14:27,880 --> 00:14:28,840
Ça va ?
172
00:14:30,440 --> 00:14:31,800
Oh, mon Dieu !
173
00:14:33,040 --> 00:14:34,760
Elle l'a laissée tomber.
174
00:14:34,840 --> 00:14:36,040
Est-ce que ça va, Amber ?
175
00:14:38,280 --> 00:14:40,800
Voilà. C'est bon, tout va bien.
176
00:14:43,800 --> 00:14:45,000
Ça va.
177
00:14:45,080 --> 00:14:48,440
Mia, excuse-toi tout de suite !
Ça ne se fait pas.
178
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
Je n'ai rien fait.
179
00:14:52,840 --> 00:14:54,200
Voilà.
180
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Ça va.
181
00:14:56,160 --> 00:14:57,680
Dis-leur, c'était pas ma faute.
182
00:14:57,760 --> 00:15:00,720
- C'était un accident.
- Tu as lâché.
183
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
- L'important n'est pas de gagner.
- Comment t'as pu faire ça ?
184
00:15:04,200 --> 00:15:07,000
Allez. Voilà. Rentrons au chaud.
185
00:15:07,080 --> 00:15:09,800
Je sais. Elle n'aurait pas dû faire ça.
186
00:15:17,360 --> 00:15:18,840
Qu'est-ce que tu regardes ?
187
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Comment tu te sens ?
188
00:15:27,800 --> 00:15:31,840
- Tu veux aussi ce lit maintenant?
- Mon shampooing s'est répandu partout.
189
00:15:32,560 --> 00:15:36,520
Mags a dit que tu pouvais me prêter une
de tes tenues. Pour te faire pardonner.
190
00:15:39,840 --> 00:15:40,680
D'accord.
191
00:15:49,880 --> 00:15:50,720
Tiens.
192
00:15:52,160 --> 00:15:54,680
Ils ne vont pas ensemble,
mais c'est tout ce que j'ai.
193
00:15:55,640 --> 00:15:56,480
Merci.
194
00:15:57,160 --> 00:15:58,880
Ne t'inquiète pas. Ça m'ira bien.
195
00:16:10,040 --> 00:16:10,880
Mia.
196
00:16:11,360 --> 00:16:13,320
Je suis totalement de ton côté...
197
00:16:14,360 --> 00:16:16,240
Amber a l'air cool, alors quand...
198
00:16:17,040 --> 00:16:18,400
tu es méchante avec elle...
199
00:16:19,480 --> 00:16:21,600
on dirait que tu ne l'es pas.
200
00:16:31,920 --> 00:16:34,760
Comment Mia a pu faire ça ?
C'est une honte.
201
00:16:35,720 --> 00:16:36,560
Salut.
202
00:16:37,160 --> 00:16:39,240
- C'est une belle tenue.
- Merci.
203
00:16:40,240 --> 00:16:43,040
Désolé pour tout à l'heure.
Tu ne méritais pas ça.
204
00:16:44,000 --> 00:16:44,840
Hé.
205
00:16:45,520 --> 00:16:47,640
Amber, je voulais te dire
206
00:16:47,720 --> 00:16:51,120
que moi et les autres avons prévu
un truc après l'extinction des feux.
207
00:16:51,920 --> 00:16:53,200
Un pique-nique dans les bois.
208
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
C'est un secret,
mais je voulais t'inviter.
209
00:16:56,360 --> 00:16:58,320
Quoi ?
Pour la pousser encore dans l'eau ?
210
00:16:59,680 --> 00:17:01,120
Pardon, qui t'a parlé ?
211
00:17:02,640 --> 00:17:04,600
- Et où est Kayleigh ?
- Je ne sais pas.
212
00:17:05,560 --> 00:17:08,320
Tu devrais aller la chercher.
Ces places sont prises.
213
00:17:10,040 --> 00:17:11,080
Tu sais quoi ?
214
00:17:11,640 --> 00:17:14,240
Laisse tomber.
La fête est officiellement annulée.
215
00:17:51,160 --> 00:17:52,720
Kayleigh, qu'est-ce que tu fais ?
216
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Je me coupe les cheveux.
217
00:17:56,440 --> 00:17:59,080
On a discuté,
elle devrait adopter un nouveau style.
218
00:18:00,000 --> 00:18:01,400
Ça va être super.
219
00:18:01,960 --> 00:18:02,920
"Discuté" ? Quand?
220
00:18:03,520 --> 00:18:05,760
Kayleigh, tu aimes tes cheveux.
Tu les brossais 100 fois.
221
00:18:05,840 --> 00:18:07,080
Ce n'est pas tes cheveux.
222
00:18:08,240 --> 00:18:10,040
Kayleigh peut faire ce qu'elle veut.
223
00:18:20,440 --> 00:18:21,320
Tu vois ?
224
00:18:24,440 --> 00:18:25,360
Magnifique.
225
00:18:59,840 --> 00:19:02,760
Tu permets ? On n'appelle pas ça
"extinction des feux" pour rien.
226
00:19:05,640 --> 00:19:06,840
Qu'est-ce que tu fais ?
227
00:19:07,320 --> 00:19:08,200
De l'astronomie.
228
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
Une science qui prouve
que tu n'es pas le centre de l'univers.
229
00:19:12,040 --> 00:19:12,880
Très drôle.
230
00:19:13,880 --> 00:19:14,960
Où sont les autres ?
231
00:19:15,040 --> 00:19:15,880
Je ne sais pas.
232
00:19:16,400 --> 00:19:19,560
Ils sont sûrement à cette fête secrète
dont on est censé rien savoir.
233
00:19:20,120 --> 00:19:22,600
- Celle que tu as organisée.
- Mais je l'ai annulée.
234
00:19:22,680 --> 00:19:23,960
Quelqu'un l'a relancée.
235
00:19:24,840 --> 00:19:26,120
Ils ne peuvent pas faire ça.
236
00:19:26,200 --> 00:19:27,400
Apparemment, si.
237
00:19:29,960 --> 00:19:33,360
Vu que tu es une paria maintenant,
tu veux jeter un œil?
238
00:19:33,440 --> 00:19:35,080
J'attends les Perséides.
239
00:19:35,160 --> 00:19:36,120
Les quoi ?
240
00:19:36,200 --> 00:19:38,600
Les Perséides.
C'est une pluie de météores...
241
00:19:38,680 --> 00:19:39,640
Tu crois que je vais
242
00:19:39,720 --> 00:19:42,480
regarder des rochers voler
pendant que les autres font la fête?
243
00:19:42,560 --> 00:19:43,920
Tu n'as pas été invitée...
244
00:19:44,000 --> 00:19:46,680
J'ai pas besoin d'invitation.
C'est ma fête.
245
00:20:04,680 --> 00:20:05,520
C'est quoi ?
246
00:20:06,920 --> 00:20:08,240
Salut, Mia.
247
00:20:09,040 --> 00:20:10,280
Tu veux venir ?
248
00:20:10,960 --> 00:20:12,600
Tu crois que je vois pas ton jeu ?
249
00:20:12,680 --> 00:20:13,600
Je...
250
00:20:14,480 --> 00:20:15,840
fais griller de la gimauve.
251
00:20:16,440 --> 00:20:18,120
Tu es en pyjama ?
252
00:20:18,200 --> 00:20:20,040
Oui, je suis en pyjama,
253
00:20:20,120 --> 00:20:22,560
parce que quelqu'un a volé
mon idée de fête
254
00:20:22,640 --> 00:20:25,560
et en a fait sa fête sans m'inviter.
255
00:20:25,640 --> 00:20:29,480
Mia, ce n'est pas ma fête. On est juste
une bande d'amis qui traînent ensemble.
256
00:20:30,000 --> 00:20:31,160
Arrête de faire semblant.
257
00:20:31,880 --> 00:20:34,440
Tu crois que je ne vois pas
que tu manipules les gens?
258
00:20:34,520 --> 00:20:36,360
Tu as fait couper ses cheveux à Kayleigh.
259
00:20:36,440 --> 00:20:39,640
- Elle prend ses propres décisions.
- Je prends mes propres décisions.
260
00:20:39,720 --> 00:20:41,840
Désolé que personne ne t'ait dit
pour la fête.
261
00:20:41,920 --> 00:20:43,720
C'était pas un accident.
262
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
Tu es "totalement de mon côté"
et tu as oublié de me le dire ?
263
00:20:50,040 --> 00:20:51,160
Amber a tout planifié.
264
00:20:52,160 --> 00:20:53,640
Mia, ça va.
265
00:20:53,720 --> 00:20:56,000
Tu peux te joindre à nous,
ça nous ferait plaisir.
266
00:20:56,480 --> 00:21:00,000
Mais peut-être que ce serait mieux
si tu allais t'allonger un peu.
267
00:21:02,040 --> 00:21:03,680
Tu as un comportement bizarre.
268
00:21:17,200 --> 00:21:18,560
Vous voulez de la gimauve ?
269
00:21:18,640 --> 00:21:19,840
Je dois y aller.
270
00:21:24,040 --> 00:21:26,680
Vous avez déjà vu deux reines
dans la même ruche ?
271
00:21:29,120 --> 00:21:30,120
Moi non plus.
272
00:21:34,160 --> 00:21:38,520
Sur l'île Peregrine, il n'y a de place
que pour une reine.
273
00:21:51,520 --> 00:21:52,360
Mia.
274
00:21:53,760 --> 00:21:54,800
Laisse-moi tranquille.
275
00:22:00,960 --> 00:22:02,360
C'est beau ici.
276
00:22:03,160 --> 00:22:04,000
N'est-ce pas ?
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,640
Alors, tu me suis maintenant.
278
00:22:09,920 --> 00:22:10,800
Que veux-tu ?
279
00:22:12,640 --> 00:22:14,240
Je veux qu'on soit amies.
280
00:22:15,560 --> 00:22:19,080
On n'est seules, Amber.
Tu peux arrêter ton petit numéro.
281
00:22:21,640 --> 00:22:23,600
Tu ne m'aimes vraiment pas, hein ?
282
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
Oh...
283
00:22:27,640 --> 00:22:29,320
tu as pleuré.
284
00:22:32,360 --> 00:22:34,280
Tu n'es pas doué pour ça, n'est-ce pas ?
285
00:22:36,040 --> 00:22:39,320
Tu ne gagneras jamais
si tu laisses l'autre voir ta faiblesse.
286
00:22:40,760 --> 00:22:42,200
Je ne suis pas faible.
287
00:22:46,640 --> 00:22:47,680
Je peux le prouver.
288
00:22:53,840 --> 00:22:55,080
Amber, arrête.
289
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
Ce n'est pas drôle.
290
00:22:57,400 --> 00:22:59,320
- C'est dangereux.
- Tu vois ?
291
00:23:00,520 --> 00:23:03,000
C'est la différence entre toi et moi.
292
00:23:04,160 --> 00:23:06,680
Même si c'est moi qui suis sur le bord...
293
00:23:07,960 --> 00:23:09,000
Je n'ai pas peur.
294
00:23:10,640 --> 00:23:11,520
Mais toi, oui.
295
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
Arrête !
296
00:23:14,160 --> 00:23:16,000
Je n'ai pas peur de toi.
297
00:23:17,280 --> 00:23:18,960
Saute de la falaise, je m'en fiche.
298
00:23:30,080 --> 00:23:30,920
Amber !
299
00:23:37,280 --> 00:23:38,360
À l'aide !
300
00:23:42,000 --> 00:23:42,880
À l'aide !
301
00:23:43,600 --> 00:23:45,640
- Aidez-moi !
- Que s'est-il passé ?
302
00:23:45,720 --> 00:23:46,760
Venez m'aider !
303
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
C'est Amber.
304
00:23:48,560 --> 00:23:51,280
On parlait et elle a sauté de la falaise.
305
00:23:51,360 --> 00:23:53,120
Mia, ça n'a aucun sens.
306
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
Il faut chercher de l'aide.
307
00:23:54,520 --> 00:23:56,160
Amber a sauté de la falaise.
308
00:23:56,240 --> 00:23:57,520
Amber a fait quoi ?
309
00:24:01,600 --> 00:24:02,560
Ça va ?
310
00:24:03,280 --> 00:24:04,840
On dirait que tu as vu un fantôme.
311
00:24:19,640 --> 00:24:21,200
Sous-titres : Yasmina Jair