1 00:00:28,040 --> 00:00:32,720 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 Tak tady jsou. 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 Na cestě k tomu, co brožura nazývá nejlepší dovolenou života. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 „Prožijte jedno léto na Peregrine Island 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 a získejte vzpomínky, které vám vydrží navždy.“ 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Tuhle holku už jsem někde viděla. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,880 Všichni jsme ji viděli, že? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Vždycky je nějaká jako ona. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 Hvězda, která musí zářit nejjasněji. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 Královna si teď prohlíží své poddané... 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 hledá letošní prázdninový románek. 12 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 A rozhoduje se, kdo bude mít tu čest a stane se její letní superkámoškou. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Taky tu nemám signál. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 Budu hádat... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 na tomhle ostrově není Wi-Fi. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Nejspíš ne. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 I když je to v podstatě lidské právo. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Paráda. 19 00:02:34,920 --> 00:02:38,080 Líbí se mi tvoje boty. Mám úplně stejné. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Ani ne. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Máma říkala, že se nehodí na pobíhání po ostrově, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 ale já jí řekla, že možná nebudu moct běhat, 23 00:02:45,480 --> 00:02:48,280 ale zase budu vypadat dobře, zatímco budu stát. 24 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 Ale stejně mám v batohu tenisky. Já jsem Kayleigh. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,680 Tak pojďme. 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Tak pojďte lidi. Co nejrychleji, prosím. 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Vítejte na Peregrine Island. 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 Tábor je hned na konci té stezky. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Ahoj. 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Vítejte, vítejte. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Jaká byla cesta sem? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Dobře, dobře, dobře. 34 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Já jsem Mags. Tohle je Dave. 35 00:03:29,960 --> 00:03:31,480 Jej, měla sis vzít batoh. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Já se s věcma nevláčím. 37 00:03:35,640 --> 00:03:36,880 Pozor, kam šlapete. 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 No tak, drž se skupiny! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Už jste byli na lodi? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Trochu hloupá otázka, že? „Už jste byli na lodi?“ 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Ne všichni už pluli na lodi. Ty jsi ještě neplula? 42 00:04:05,120 --> 00:04:06,720 Pojďte lidi. Už tam budem. 43 00:04:07,960 --> 00:04:09,440 Nebojte, zvyknete si. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Rychleji, prosím. 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 A jsme tady. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Tábor, sladký základní tábor. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 Zeptejte se Mags na přidělené chatky. 48 00:04:25,560 --> 00:04:28,120 Sprchy a toalety tamhle. 49 00:04:28,520 --> 00:04:30,800 Jídelna je tamhle, my jí říkáme kantýna. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 Ale není tam žádná Týna. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 A vaše chatky jsou všude kolem. 52 00:04:37,240 --> 00:04:38,480 Dala nás do stejné chatky! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Propáníčka, to bude mejdan. 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,800 Ne, to je moje palanda. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,520 Naše palanda. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Máš parádní výhled. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 To je ale puch. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Určitě je to tu plné hmyzu. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Budu si muset zaplést vlasy, aby mi do nich nenalezli brouci. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Co? Já si vlasy nikdy nezaplétám. 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 Každý večer a každé ráno je 100krát projedu kartáčem. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 To by mělo stačit. Že jo? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Jo. 64 00:05:38,120 --> 00:05:40,440 Tím nejspíš dostaneš pavouky ven. 65 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Hejbněte kostrou, bando. Zahoďte batohy, je čas na hru. 66 00:05:47,760 --> 00:05:50,160 „Hejbněte kostrou“? Kdo takhle mluví? 67 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 Cílem hry je poznat se navzájem. 68 00:05:55,320 --> 00:05:58,000 Řeknete něco o sobě a pak hodíte pytlík fazolí. 69 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Já začnu. 70 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Já jsem Dave a vymyslel jsem tuhle hru. 71 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Já jsem Mags a tohle je mé první léto na Peregrine Island. 72 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 Pokud vám ale pytlík fazolí upadne... 73 00:06:15,280 --> 00:06:16,160 jste mimo hru. 74 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Ale! 75 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Já jsem Kayleigh a mám labradora jménem Biscuit. 76 00:06:29,280 --> 00:06:30,120 Mia. 77 00:06:31,080 --> 00:06:32,600 A nenávidím seznamovací hry. 78 00:06:34,520 --> 00:06:37,200 Já jsem Dev a budeš muset být rychlejší, abys mě vyřadila. 79 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Já jsem Alex a... ale ne, já ho upustila. 80 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Teď jsem mimo hru. 81 00:06:47,520 --> 00:06:49,560 Já jsem Brendan a... 82 00:06:50,320 --> 00:06:52,040 na benchi dám 100 kilo. 83 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Já jsem Zac. 84 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 A s Brendanem chodím do stejného fitka. 85 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 Jo, ale zvedneš vůbec něco? 86 00:07:07,120 --> 00:07:11,240 Já jsem Harry a zranil jsem si ruku při zavírání kufru. 87 00:07:12,760 --> 00:07:15,360 Mám talent na směšná zranění. 88 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 Žila jsem v Tokiu. 89 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 Mám moc rád sushi. 90 00:07:36,560 --> 00:07:41,600 Slabé. Já se tam naučila judo. Pozor, abych neházela tebou. 91 00:07:43,320 --> 00:07:45,320 Já jsem Amber a nestihla jsem první přívoz. 92 00:07:46,720 --> 00:07:47,560 Pardon. 93 00:07:53,360 --> 00:07:55,600 Tak jo, pěkná hra. Teď ji ukončíme. 94 00:07:56,800 --> 00:07:58,440 Dev zůstal jako poslední. 95 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Vítej, Amber. Přišla jsi právě včas na večeři. 96 00:08:04,400 --> 00:08:06,320 Tak jo, to bude vše. Hej, všichni, večeře! 97 00:08:07,560 --> 00:08:08,800 Konečně ji tu máme. 98 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Amber. Zlaté děvče. 99 00:08:13,800 --> 00:08:15,400 Právě na tohle se těšila. 100 00:08:16,760 --> 00:08:17,600 A teď... 101 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 to začíná. 102 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 Jen tak dál, hleď si svého. 103 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Tohle už jsem viděla. 104 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Sama jsem to dělala. Pozdní příchod, velké gesto, všichni si tě všimnou. 105 00:08:31,080 --> 00:08:32,800 Ta holka touží po pozornosti. 106 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 Prý je to neobvyklé, ale nevypadaly mi mléčné zuby. 107 00:08:42,640 --> 00:08:44,040 Co děláš na mojí palandě? 108 00:08:45,320 --> 00:08:47,200 Jé, promiň. Tahle byla tvoje? 109 00:08:47,760 --> 00:08:50,280 Přesunula jsem ti kufr, protože ráda spím u okna. 110 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 Na nové posteli na tebe nebude táhnout. 111 00:08:55,080 --> 00:08:57,240 Nechci tu druhou palandu. Chci tu svoji. 112 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Hm. Ještě sis ani nevybalila. 113 00:09:00,160 --> 00:09:02,640 Je to jen postel. V čem je rozdíl? Jsou všechny stejné. 114 00:09:08,360 --> 00:09:09,200 No nic. 115 00:09:09,520 --> 00:09:11,520 Pozor, aby ses nerozbrečela. Tak si ji nech. 116 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Dobré ráno. 117 00:10:30,840 --> 00:10:31,680 Tak jo, lidi. 118 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 Dnešek bude o prozkoumávání Peregrine Island. 119 00:10:35,600 --> 00:10:38,520 A jak lépe to udělat, než si zahrát lov na vlajku? 120 00:10:39,200 --> 00:10:41,040 Co třeba nehrát lov na vlajku? 121 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 Dva týmy. Ukryjete svoji vlajku a budete lovit tu druhou. 122 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 První tým, který získá soupeřovu vlajku a pověsí ji na žerď tamhle, vítězí. 123 00:10:49,680 --> 00:10:53,440 Nejdřív ale potřebujeme dva kapitány, takže... Mia? 124 00:10:54,680 --> 00:10:56,120 A... 125 00:11:01,320 --> 00:11:02,400 Amber. 126 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 Vezmeme to podle abecedy, takže, Amber, vybíráš první. 127 00:11:09,680 --> 00:11:10,520 Beru Deva. 128 00:11:16,280 --> 00:11:18,880 - Kayleigh, asi. - Tohle je vítězný tým. 129 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Sejmeme tě! 130 00:11:22,400 --> 00:11:23,560 Je to jen hra, Kayleigh. 131 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 132 00:11:33,960 --> 00:11:35,240 Tohle je paráda. 133 00:11:36,080 --> 00:11:38,800 Chybí jen číšník s tácem plným chlazených drinků. 134 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Mně by stačil jen nanuk. 135 00:11:42,280 --> 00:11:43,920 Jak kultivované. 136 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 Schováme vlajku a vylezeme na ten kopec. Budeme mít výhled. 137 00:11:49,000 --> 00:11:52,080 - Co ty na to, kapitánko? - Já na to, dělej si, co chceš. 138 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Já budu ležet na slunci, dokud ta blbá hra neskončí. 139 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Devět, deset... 140 00:11:59,040 --> 00:12:00,440 Vetřelec! 141 00:12:01,000 --> 00:12:02,320 Zapomněla jsem, kolik mám! 142 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Jen jsem vás přišel pozdravit. Nechci získat vaši vlajku. 143 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Koho to zajímá? 144 00:12:07,400 --> 00:12:11,240 Získal jsi něco mnohem lepšího. Pozvánku na moji párty dnes večer. 145 00:12:11,840 --> 00:12:14,160 - Jakou párty? - Je to piknik v lese, 146 00:12:14,240 --> 00:12:16,560 ale nemluv o něm. Je to exkluzivní záležitost. 147 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 V pohodě, to jsem já taky. 148 00:12:20,120 --> 00:12:22,840 Radši se vrátím. Neměl bych se bavit s „nepřítelem“. 149 00:12:23,120 --> 00:12:24,200 No já to Amber neřeknu. 150 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 Taky na tu párty můžu, že jo? 151 00:12:34,720 --> 00:12:35,640 Můžu pozvat Zaca? 152 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Asi. 153 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Což znamená, že Brendan půjde taky. Ale ať o tom mlčí. 154 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 Tajemství dobré párty není v tom, kdo je zvaný, ale v tom, kdo není. 155 00:12:46,680 --> 00:12:49,120 Mám vlajku. Totální masakr. Vyhrajeme! 156 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Ale ne. Rychle ji zase schovej, nebo budeme muset začít novou hru. 157 00:12:54,840 --> 00:12:56,440 - Amber dostala naši vlajku. - Ou. 158 00:12:56,760 --> 00:12:58,120 Nevím, jak kolem nás prošla. 159 00:13:01,400 --> 00:13:04,720 - Vždyť jsi nechtěla vyhrát. - To bylo, než Amber vzala naši vlajku. 160 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 Jeď, Mio! 161 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mio! Pomoz mi, prosím. 162 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Nemůžu vstát. Prosím. 163 00:13:58,640 --> 00:13:59,480 Běž jí pomoct. 164 00:14:02,880 --> 00:14:03,720 Prosím. 165 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Rychle, běž. Rychle. 166 00:14:19,560 --> 00:14:20,400 No tak. 167 00:14:26,240 --> 00:14:27,280 Amber! 168 00:14:28,080 --> 00:14:28,920 Jsi v pořádku? 169 00:14:30,720 --> 00:14:31,840 Ježkovy oči! 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Ona ji pustila, ona ji pustila. 171 00:14:35,080 --> 00:14:36,040 Jsi v pořádku, Amber? 172 00:14:38,280 --> 00:14:40,840 Tak jo. Je to dobré, je to dobré. 173 00:14:44,080 --> 00:14:45,000 Dobře. 174 00:14:45,080 --> 00:14:48,480 Mio, okamžitě se omluv! Tohle bylo vážně nevhodné. 175 00:14:48,560 --> 00:14:50,080 Já nic neudělala. 176 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 Pojďme, pojďme. 177 00:14:55,080 --> 00:14:56,120 Je to dobré. 178 00:14:56,200 --> 00:14:57,720 Řekni jim, že to nebyla má chyba. 179 00:14:57,800 --> 00:15:00,720 - Určitě to byla nehoda. - Ty ses pustila. 180 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 - Nejde vždy jen o výhru, Mio. - Nemůžu uvěřit, že bys to udělala. 181 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Tak jo, jdeme. Jdeme. Dostaneme tě do tepla. 182 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 - Jo, já vím. - Vážně hrozné. 183 00:15:17,480 --> 00:15:18,600 Na co čumíš? 184 00:15:24,960 --> 00:15:25,800 Jak se cítíš? 185 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 - Teď chceš i tuhle postel? - Do věcí mi vytekl šampón. 186 00:15:32,680 --> 00:15:34,800 Mags říkala, že bys mi mohla půjčit něco svého. 187 00:15:35,320 --> 00:15:36,520 Chápeš, jako gesto. 188 00:15:40,000 --> 00:15:40,840 Fajn. 189 00:15:50,280 --> 00:15:51,320 Tady. 190 00:15:52,240 --> 00:15:54,680 Moc to k sobě nesedí, ale nic jiného navíc nemám. 191 00:15:55,720 --> 00:15:56,560 Díky. 192 00:15:57,280 --> 00:15:58,920 Neboj se. Já to zvládnu. 193 00:16:10,160 --> 00:16:11,000 Mio. 194 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Jsem naprosto na tvé straně, ale... 195 00:16:14,440 --> 00:16:16,240 Amber vypadá super, takže... 196 00:16:17,160 --> 00:16:18,400 když jsi na ni hnusná... 197 00:16:19,720 --> 00:16:21,600 tak trochu se zdá, že ty super nejsi. 198 00:16:32,240 --> 00:16:34,760 Jak to mohla Mia udělat? To je fakt trapas. 199 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Ahoj. 200 00:16:37,200 --> 00:16:39,240 - Moc hezké oblečení. - Díky. 201 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 Mimochodem, mrzí mě ten dnešek. Tohle sis nezasloužila. 202 00:16:44,200 --> 00:16:45,040 Ahoj. 203 00:16:45,760 --> 00:16:51,120 Amber, chtěla jsem ti říct, že já a pár lidí po večerce něco podnikneme. 204 00:16:52,000 --> 00:16:53,040 Piknik v lese. 205 00:16:53,880 --> 00:16:56,400 Je to trochu tajné, ale chtěla jsem tě pozvat. 206 00:16:56,640 --> 00:16:58,320 To abys ji zas mohla strčit do vody? 207 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Pardon, tebe se ptal kdo? 208 00:17:02,720 --> 00:17:04,600 - A kde je Kayleigh? - Nevím. 209 00:17:05,640 --> 00:17:08,320 Proč ji nejdeš hledat? Myslím, že tahle místa jsou zabraná. 210 00:17:10,200 --> 00:17:11,080 Víš ty co? 211 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 Zapomeň na to. Párty se oficiálně ruší. 212 00:17:51,200 --> 00:17:52,520 Kayleigh, co to děláš? 213 00:17:53,000 --> 00:17:54,040 Stříhám si vlasy. 214 00:17:56,600 --> 00:17:58,760 Bavily jsme se o tom, že by zkusila nový styl. 215 00:18:00,120 --> 00:18:01,400 Bude to vypadat skvěle. 216 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Bavily? Kdy? 217 00:18:03,840 --> 00:18:06,360 Kayleigh, miluješ své vlasy. Co těch 100 tahů kartáčem? 218 00:18:06,440 --> 00:18:07,360 Nejsou to tvé vlasy. 219 00:18:08,280 --> 00:18:10,080 Kayleigh si s nimi může dělat, co chce. 220 00:18:20,560 --> 00:18:21,440 Vidíš? 221 00:18:24,520 --> 00:18:25,440 Překrásné. 222 00:19:00,040 --> 00:19:02,680 Jako promiň. Po večerce má být zhasnuto. 223 00:19:05,840 --> 00:19:06,880 Co to vůbec děláš? 224 00:19:07,360 --> 00:19:08,240 Astronomii. 225 00:19:08,840 --> 00:19:11,200 To je věda, která dokazuje, že nejsi středem vesmíru. 226 00:19:12,200 --> 00:19:13,040 Pěkné. 227 00:19:14,000 --> 00:19:15,880 - Kde jsou všichni? - Nevím. 228 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Nejspíš na té supertajné párty, o které my ostatní nemáme vědět. 229 00:19:20,080 --> 00:19:22,600 - Však víš, jak jsi ji organizovala. - Tu jsem odvolala. 230 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Někdo ji asi od-odvolal. 231 00:19:24,920 --> 00:19:26,120 To nemůžou. 232 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Očividně můžou. 233 00:19:30,000 --> 00:19:33,040 Vzhledem k tomu, že jsi teď taky vyděděnec, chceš se podívat? 234 00:19:33,680 --> 00:19:36,120 - Čekám na Perseidy. - Na co? 235 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 Perseidy. Jde o meteorický roj, který se objevuje... 236 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Myslíš, že tu zůstanu 237 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 a budu koukat na létající kameny, když jsou ostatní na párty? 238 00:19:42,840 --> 00:19:43,920 No, když nejsi zvaná... 239 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 Nemusím být zvaná. Je to moje párty. 240 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 Co je to? 241 00:20:07,040 --> 00:20:08,240 Jé, ahoj, Mio. 242 00:20:09,200 --> 00:20:10,320 Chceš se přidat? 243 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 Myslíš, že nechápu, co děláš? 244 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Ehm... 245 00:20:14,520 --> 00:20:15,840 Opékám marshmallows. 246 00:20:16,600 --> 00:20:18,120 Ty jsi v pyžamu? 247 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Ano, jsem v pyžamu. 248 00:20:20,280 --> 00:20:22,560 Někdo totiž ukradl můj nápad na párty, 249 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 přivlastnil si ji a pak mě nepozval. 250 00:20:26,040 --> 00:20:29,480 Mio, tohle není moje párty. Jen si pár kamarádů vyšlo ven. 251 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Přestaň si vymýšlet. 252 00:20:31,960 --> 00:20:34,120 Myslíš, že nepoznám, když manipuluješ lidmi? 253 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Přiměla jsi Kayleigh ostříhat si vlasy. 254 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 - Kayleigh má vlastní názor. - Jo, já mám vlastní názor. 255 00:20:40,600 --> 00:20:43,760 - Mrzí mě, že ti o dnešku nikdo neřekl. - Prosím tě, to nebyla náhoda. 256 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 Jsi „naprosto na mé straně,“ jen ses zapomněla zmínit? 257 00:20:50,200 --> 00:20:51,160 Amber to naplánovala. 258 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mio, o nic nejde. 259 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Pokud se k nám chceš přidat, budeme moc rádi. 260 00:20:56,560 --> 00:21:00,000 Možná by sis ale nejdřív měla jít na chvilku odpočinout. 261 00:21:02,200 --> 00:21:03,720 Chováš se trochu hloupě. 262 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Kluci, chcete marshmallows? 263 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Já radši půjdu... 264 00:21:24,120 --> 00:21:26,680 Viděli jste někdy dvě včelí královny v jednom úlu? 265 00:21:29,400 --> 00:21:30,240 Já taky ne. 266 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 Na Peregrine Island bylo místo vždy jen pro jednu královnu. 267 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mio. 268 00:21:53,880 --> 00:21:54,920 Nech mě být. 269 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 Je tady krásně. 270 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 Že ano? 271 00:22:05,440 --> 00:22:06,640 Takže mě teď sleduješ? 272 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Co chceš? 273 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Třeba se chci spřátelit. 274 00:22:15,680 --> 00:22:19,080 Jsme tu jen my dvě, Amber. Nemusíš si hrát na svatou. 275 00:22:21,840 --> 00:22:23,520 Ty mě vážně nemáš ráda, že? 276 00:22:26,040 --> 00:22:26,880 Jejda... 277 00:22:27,800 --> 00:22:29,480 ty jsi vážně plakala. 278 00:22:32,480 --> 00:22:33,880 V tomhle nejsi moc dobrá, viď? 279 00:22:36,120 --> 00:22:39,320 Nevyhraješ, když budeš ostatním ukazovat, jak jsi slabá. 280 00:22:40,920 --> 00:22:42,360 Nejsem slabá. 281 00:22:47,120 --> 00:22:48,160 Můžu to dokázat. 282 00:22:54,000 --> 00:22:55,080 Amber, přestaň. 283 00:22:56,600 --> 00:22:59,360 - Tohle není legrace. Je to nebezpečné. - Vidíš? 284 00:23:00,480 --> 00:23:03,000 Tohle je rozdíl mezi námi dvěma. 285 00:23:04,280 --> 00:23:06,680 I když to já jsem na okraji... 286 00:23:08,080 --> 00:23:09,120 nebojím se. 287 00:23:10,720 --> 00:23:11,600 Ale ty ano. 288 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Přestaň! 289 00:23:14,240 --> 00:23:16,000 Já se nebojím, jasný? 290 00:23:17,360 --> 00:23:18,960 Klidně si spadni, je mi to jedno. 291 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber! 292 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 Pomoc! 293 00:23:42,040 --> 00:23:42,880 Pomoc! 294 00:23:43,920 --> 00:23:45,640 - Pomozte mi! - Co se stalo? 295 00:23:45,720 --> 00:23:47,960 Musíte mi pomoct. Jde o Amber. 296 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 Povídaly jsme si a... a ona pak skočila z útesu. 297 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mio, co to blábolíš? 298 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Musíme sehnat pomoc. 299 00:23:54,520 --> 00:23:55,960 Amber skočila z útesu. 300 00:23:56,400 --> 00:23:57,680 Amber udělala co? 301 00:24:01,600 --> 00:24:04,840 Jsi v pořádku? Vypadáš, jako bys viděla ducha. 302 00:24:16,880 --> 00:24:18,600 Překlad titulků: Tomáš Slavík