1 00:00:28,120 --> 00:00:32,720 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:23,560 --> 00:01:24,520 Itt vannak. 3 00:01:25,040 --> 00:01:28,200 Úton, a brosúra szerint, egy életre szóló nyaralásra. 4 00:01:29,240 --> 00:01:31,640 "Töltsd a nyarat a Vándorsólyom-szigeten, 5 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 és szerezz örökre szóló emlékeket." 6 00:01:37,240 --> 00:01:38,880 Már láttam ezt a lányt. 7 00:01:39,600 --> 00:01:40,880 Mind láttuk, nem? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,320 Mindig van egy ilyen lány. 9 00:01:44,040 --> 00:01:46,480 A legfényesebben ragyogó csillag. 10 00:01:49,200 --> 00:01:51,520 És a királynő felméri alattvalóit... 11 00:01:52,040 --> 00:01:54,840 keresi az idei nyaralás románcát. 12 00:02:05,200 --> 00:02:09,160 És eldönti, kié lesz a nyári barátnőjének megtisztelő címe. 13 00:02:22,560 --> 00:02:24,320 Nekem sincs térerőm. 14 00:02:25,440 --> 00:02:26,400 És gondolom... 15 00:02:26,960 --> 00:02:28,600 nincs Wi-Fi a szigeten. 16 00:02:28,680 --> 00:02:29,640 Nem hiszem. 17 00:02:29,720 --> 00:02:31,800 Bár az egy emberi jog vagy valami. 18 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Tökéletes. 19 00:02:34,840 --> 00:02:38,640 Tetszik a csizmád. Nekem is ugyanez van. 20 00:02:39,200 --> 00:02:40,040 Nem egészen. 21 00:02:40,760 --> 00:02:43,360 Anya azt mondta, nem lennének jók futni egy szigeten, 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,760 de azt mondtam, ha nem is tudok futni, 23 00:02:45,840 --> 00:02:48,280 legalább jól fogok kinézni helyben állva. 24 00:02:49,440 --> 00:02:52,600 Amúgy is van edzőcipő a táskámban. Kayleigh vagyok. 25 00:02:53,680 --> 00:02:54,520 Mia. 26 00:02:58,760 --> 00:02:59,680 Gyerünk! 27 00:03:10,360 --> 00:03:12,800 Gyerünk, emberek! Szaporán, légyszi! 28 00:03:14,640 --> 00:03:17,240 Üdv a Vándorsólyom-szigeten! 29 00:03:18,600 --> 00:03:20,360 A tábor az ösvény végén van. 30 00:03:21,000 --> 00:03:21,840 Helló! 31 00:03:22,320 --> 00:03:23,720 Üdv, üdv! 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,280 Hogy utaztatok? 33 00:03:25,360 --> 00:03:26,800 Jó, jó, jó. 34 00:03:26,880 --> 00:03:28,680 Mags vagyok. Ő Dave. 35 00:03:29,480 --> 00:03:31,480 Hoznod kellett volna hátizsákot. 36 00:03:32,040 --> 00:03:33,520 Nem cipelek dolgokat. 37 00:03:35,320 --> 00:03:36,880 Óvatosan! 38 00:03:43,160 --> 00:03:44,400 Gyerünk, gyorsabban! 39 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Voltál hajón ezelőtt? 40 00:03:47,360 --> 00:03:50,080 Kissé buta kérdés, nem, "Voltál hajón ezelőtt?" 41 00:03:51,160 --> 00:03:54,200 Nem volt mindenki hajón korábban. Nem voltál hajón? 42 00:04:04,880 --> 00:04:06,720 Gyerünk, srácok! Közel vagyunk. 43 00:04:07,880 --> 00:04:09,680 Ne aggódj, hozzászoksz. 44 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Minél gyorsabban! 45 00:04:16,080 --> 00:04:17,880 És itt is vagyunk. 46 00:04:18,480 --> 00:04:19,920 Tábor, édes tábor. 47 00:04:21,240 --> 00:04:24,680 Mags eligazít a kabinokkal kapcsolatban. 48 00:04:25,200 --> 00:04:28,120 Tusolók és vécék arra. 49 00:04:28,200 --> 00:04:30,800 Vályú erre. Így hívjuk az étkezdét. 50 00:04:30,880 --> 00:04:32,080 Igazából tiszta. 51 00:04:32,560 --> 00:04:35,480 És a kabinjaitok körös-körül állnak. 52 00:04:37,000 --> 00:04:38,480 Egy kabinba tett minket! 53 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Istenem, pizsiparti! 54 00:05:00,560 --> 00:05:01,840 Nem. Az az én ágyam. 55 00:05:02,640 --> 00:05:03,800 A mi ágyunk. 56 00:05:17,840 --> 00:05:19,520 Fantasztikus kilátásod van. 57 00:05:20,120 --> 00:05:21,480 Büdös van. 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Biztos fertőzött az egész hely. 59 00:05:24,480 --> 00:05:27,240 Fel kell kötnöm a hajam, hogy ne fészkeljen bele bogár. 60 00:05:27,800 --> 00:05:29,960 Mi? Én sose kötöm fel a hajam. 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,160 Százszor megfésülöm minden este és reggel. 62 00:05:34,160 --> 00:05:36,000 Annak elégnek kéne lenni. Nem? 63 00:05:36,920 --> 00:05:37,840 Igen. 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,440 Az biztos ki fogja szedni a pókokat. 65 00:05:42,080 --> 00:05:45,200 Szedjétek a lábatok. Hagyjátok a táskákat. Játékidő. 66 00:05:47,640 --> 00:05:48,880 "Szedjétek a lábatok?" 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,160 Ki beszél így? 68 00:05:51,680 --> 00:05:54,840 A játék célja, hogy megismerjétek egymást. 69 00:05:54,920 --> 00:05:58,000 Mondj valamit magadról, majd dobd tovább a babzsákot! 70 00:05:58,640 --> 00:05:59,600 Én kezdem. 71 00:06:01,240 --> 00:06:04,560 Dave vagyok és én találtam ki ezt a játékot. 72 00:06:06,320 --> 00:06:10,360 Mags vagyok és ez az első nyaram a Vándorsólyom-szigeten. 73 00:06:11,520 --> 00:06:14,400 De ha elejted a babzsákot... 74 00:06:15,040 --> 00:06:16,160 kiestél. 75 00:06:18,960 --> 00:06:20,360 Ó! 76 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Kayleigh vagyok és van egy Süti nevű labradorom. 77 00:06:29,200 --> 00:06:30,040 Mia. 78 00:06:30,960 --> 00:06:32,600 Utálom a jégtörő játékokat. 79 00:06:34,280 --> 00:06:37,200 Dev vagyok és gyorsabbnak kell lenned, hogy elkapj. 80 00:06:39,280 --> 00:06:42,000 Alex vagyok és, ó, ne, elejtettem. 81 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Kiestem. 82 00:06:47,440 --> 00:06:49,560 Brendan vagyok... 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,040 és fekve kinyomok 100 kilót. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,280 Zac vagyok. 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,080 Én és Brendan egy edzőterembe járunk. 86 00:06:58,760 --> 00:07:00,520 De te emelsz egyáltalán? 87 00:07:07,000 --> 00:07:11,240 Harry vagyok és megsértettem a kezem a bőröndöm bezárásakor. 88 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 Tehetségem van nevetséges sérülésekre. 89 00:07:31,320 --> 00:07:32,760 Tokióban éltem. 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,480 Nagyon szeretem a sushit. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,600 Burkolt. Megtanultam dzsúdózni, míg ott laktam. Vigyázz, el ne dobjalak. 92 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Amber vagyok és lekéstem az első kompot. 93 00:07:46,520 --> 00:07:47,360 Sajnálom. 94 00:07:53,360 --> 00:07:55,960 Jól van, jó játék volt. Fejezzük be. 95 00:07:56,600 --> 00:07:58,440 Dev volt az utolsó talpon. 96 00:08:01,200 --> 00:08:03,960 Üdv, Amber! Épp időben a vacsorához. 97 00:08:04,040 --> 00:08:06,160 Rendben, ennyi. Vacsora, emberek! 98 00:08:07,440 --> 00:08:08,800 Itt van végre. 99 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Amber, az arany lány. 100 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 Már nagyon várt erre. 101 00:08:16,640 --> 00:08:17,480 És most... 102 00:08:17,960 --> 00:08:18,920 elkezdődik. 103 00:08:19,880 --> 00:08:21,600 Helyes, maradj a sávodban! 104 00:08:23,600 --> 00:08:24,800 Már láttam korábban. 105 00:08:25,840 --> 00:08:29,760 Csináltam korábban. Nagy, kései belépő, hogy mindenki észrevegyen. 106 00:08:30,960 --> 00:08:32,800 Az a lány dráma lesz. 107 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 Azt mondták, szokatlan, de sose esett ki a tejfogam. 108 00:08:42,480 --> 00:08:44,120 Mit csinálsz az ágyamban? 109 00:08:45,040 --> 00:08:47,200 Ó, bocsi. Ez a tied volt? 110 00:08:47,760 --> 00:08:50,440 Átpakoltam a bőröndöd, ablaknál szeretek aludni. 111 00:08:50,920 --> 00:08:52,760 A másik ágy kevésbé huzatos. 112 00:08:54,920 --> 00:08:57,240 Nem kell a másik ágy. Az enyém kell. 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,000 Még ki se pakoltál. 114 00:08:59,920 --> 00:09:03,040 Ez csak egy ágy. Nem mindegy? Mind egyformák. 115 00:09:08,200 --> 00:09:09,040 Mindegy. 116 00:09:09,520 --> 00:09:11,800 Ha sírni fogsz miatta, csak vedd el. 117 00:10:24,400 --> 00:10:25,240 Jó reggelt! 118 00:10:30,760 --> 00:10:31,680 Oké, emberek! 119 00:10:31,760 --> 00:10:35,320 A mai nap a Vándorsólyom- sziget felfedezéséről szól. 120 00:10:35,400 --> 00:10:38,520 És mi lenne jobb módja a zászlószerző játéknál? 121 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 Mondjuk nem a zászlószerző játék? 122 00:10:41,120 --> 00:10:44,480 Két csapat. Rejtsétek el a zászlótok és szerezzétek meg a másikét. 123 00:10:44,560 --> 00:10:49,080 Az első, aki megszerzi az ellenfél zászlóját és rátűzi arra a rúdra, nyer. 124 00:10:49,160 --> 00:10:53,440 De először kell két kapitány, szóval, legyen, Mia? 125 00:10:54,560 --> 00:10:56,120 És... 126 00:11:00,960 --> 00:11:01,800 Amber. 127 00:11:04,320 --> 00:11:07,400 Betűrendben megyünk, szóval Amber, válassz elsőként. 128 00:11:09,640 --> 00:11:10,520 Legyen Dev. 129 00:11:15,800 --> 00:11:17,000 Kayleigh, gondolom. 130 00:11:17,080 --> 00:11:18,880 Ez a győztes csapat. 131 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 Ki fogtok kapni. 132 00:11:22,200 --> 00:11:23,560 Csak játék, Kayleigh. 133 00:11:26,120 --> 00:11:26,960 Alex. 134 00:11:33,840 --> 00:11:35,120 Ez elképesztő. 135 00:11:35,720 --> 00:11:38,800 Csak egy pincér hiányzik egy tálca hideg itallal. 136 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 Amit igazán akarok, az egy jégnyalóka. 137 00:11:41,920 --> 00:11:43,920 Tres kifinomult. 138 00:11:45,640 --> 00:11:48,920 Elrejtjük a zászlót és felülünk a dombra. Tiszta látóteret ad. 139 00:11:49,000 --> 00:11:50,160 Mit szól, kapitány? 140 00:11:50,240 --> 00:11:52,040 Azt, hogy csinálj, amit akarsz. 141 00:11:52,640 --> 00:11:55,920 Ledőlök a napra, amíg véget ér ez a hülye játék. 142 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 Kilenc, tíz... 143 00:11:59,040 --> 00:12:00,400 Behatoló! 144 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Zavarsz a számolásban! 145 00:12:02,480 --> 00:12:05,240 Csak köszönni jöttem. Nem a zászlótokért. 146 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 Kit érdekel? 147 00:12:07,160 --> 00:12:11,280 Amúgy is valami sokkal jobbat szereztél. Egy meghívót az esti bulimba. 148 00:12:11,360 --> 00:12:12,520 Milyen buli? 149 00:12:12,600 --> 00:12:16,560 Piknik az erdőben, de ne mondd el senkinek! Nagyon exkluzív. 150 00:12:16,640 --> 00:12:18,200 Nem baj. Én is az vagyok. 151 00:12:19,960 --> 00:12:22,840 Visszamegyek. Nem szabad az ellenséggel lógnom. 152 00:12:22,920 --> 00:12:24,200 Ne szóljunk Amber-nek. 153 00:12:30,880 --> 00:12:33,200 Én is jöhetek a buliba, ugye? 154 00:12:34,320 --> 00:12:35,480 Meghívhatom Zac-et? 155 00:12:36,040 --> 00:12:36,880 Gondolom. 156 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Tehát Brendan-t is. Mondd, hogy tartsák titokban. 157 00:12:40,680 --> 00:12:45,040 A jó buli titka nem az, kit hívnak meg. Hanem kit nem. 158 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 Megvan a zászló! Totál pusztítás! Nyerni fogunk! 159 00:12:49,680 --> 00:12:53,560 Jaj, ne! Gyorsan, rejtsd el újra! Különben újra játszanunk kell. 160 00:12:54,760 --> 00:12:56,440 - Amber-nél a zászlónk. - Ó! 161 00:12:56,520 --> 00:12:58,120 Nem tudom, hogy került meg. 162 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 - Azt hittem, nem érdekel. - Azelőtt volt, hogy Amber szerezte meg. 163 00:13:22,600 --> 00:13:24,080 Gyerünk, Mia! 164 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 Mia! Segíts, kérlek! 165 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 Nem tudok felállni! Kérlek! 166 00:13:58,440 --> 00:13:59,480 Segíts neki! 167 00:14:02,520 --> 00:14:03,720 Kérlek! 168 00:14:03,800 --> 00:14:05,320 Menj gyorsan! Gyorsan! 169 00:14:19,520 --> 00:14:20,400 Gyerünk! 170 00:14:25,720 --> 00:14:26,680 Amber! 171 00:14:27,880 --> 00:14:28,840 Jól vagy? 172 00:14:30,440 --> 00:14:31,800 Te jó ég! 173 00:14:33,040 --> 00:14:34,760 Elengedte, elengedte! 174 00:14:34,840 --> 00:14:36,040 Jól vagy, Amber? 175 00:14:38,280 --> 00:14:40,800 Ez az. Semmi baj. 176 00:14:43,800 --> 00:14:45,000 Oké. 177 00:14:45,080 --> 00:14:48,440 Mia, kérj bocsánatot! Teljesen szükségtelen volt. 178 00:14:48,520 --> 00:14:50,080 Nem csináltam semmit. 179 00:14:52,840 --> 00:14:54,200 Így-így, így-így. 180 00:14:54,960 --> 00:14:56,080 Semmi baj. 181 00:14:56,160 --> 00:14:57,680 Mondd, hogy nem az én hibám! 182 00:14:57,760 --> 00:15:00,720 - Biztosan baleset volt. - Te engedtél el. 183 00:15:00,800 --> 00:15:04,120 - Nem minden a győzelem, Mia. - Hihetetlen, hogy ezt tetted. 184 00:15:04,200 --> 00:15:07,000 Rendben, gyere! Megvagyunk. Melegítsünk meg. 185 00:15:07,080 --> 00:15:09,800 Tudom, igen. Nem helyénvaló. 186 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 Mit bámulsz? 187 00:15:24,760 --> 00:15:25,760 Hogy érzed magad? 188 00:15:27,800 --> 00:15:31,840 - Most ezt az ágyat is akarod? - A samponom ráfolyt a cuccomra. 189 00:15:32,560 --> 00:15:36,520 Mags szerint kölcsönadhatnál nekem ruhát. Tudod, gesztusként. 190 00:15:39,840 --> 00:15:40,680 Rendben. 191 00:15:49,880 --> 00:15:50,720 Tessék. 192 00:15:52,160 --> 00:15:54,680 Nem igazán illenek össze, de csak ez van. 193 00:15:55,640 --> 00:15:56,480 Kösz. 194 00:15:57,160 --> 00:15:58,880 Ne aggódj! Tudom viselni. 195 00:16:10,040 --> 00:16:10,880 Mia! 196 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 Teljesen melletted állok, de.. 197 00:16:14,360 --> 00:16:16,240 Amber nagyon menő, szóval... 198 00:16:17,040 --> 00:16:18,400 mikor rossz vagy hozzá... 199 00:16:19,480 --> 00:16:21,600 te nem nézel ki annak. 200 00:16:31,920 --> 00:16:34,760 Hogy tehette ezt Mia? Nagyon égő. 201 00:16:35,720 --> 00:16:36,560 Hé! 202 00:16:37,160 --> 00:16:39,240 - Szép a ruhád. - Köszi. 203 00:16:40,240 --> 00:16:43,040 Sajnálom, ami történt. Nem érdemelted meg. 204 00:16:44,000 --> 00:16:44,840 Hé! 205 00:16:45,520 --> 00:16:47,640 Amber, szeretném, ha tudnád, 206 00:16:47,720 --> 00:16:51,120 hogy én és a többiek tartunk egy dolgot lámpaoltás után. 207 00:16:51,920 --> 00:16:53,200 Pikniket az erdőben. 208 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Titkos, de szeretnélek meghívni. 209 00:16:56,360 --> 00:16:58,320 Miért? Hogy megint vízbe lökhesd? 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Bocs, téged ki kérdezett? 211 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 - És hol van Kayleigh? - Nem tudom. 212 00:17:05,560 --> 00:17:08,320 Miért nem keresed meg? Ezek a székek foglaltak. 213 00:17:10,040 --> 00:17:11,080 Tudod mit? 214 00:17:11,640 --> 00:17:14,240 Felejtsd el! Buli hivatalosan törölve. 215 00:17:51,160 --> 00:17:52,720 Kayleigh, mit művelsz? 216 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Levágom a hajam. 217 00:17:56,440 --> 00:17:59,080 Beszéltünk egy új stílus kipróbálásáról. 218 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 Csodás lesz. 219 00:18:01,960 --> 00:18:02,920 Mikor beszéltetek? 220 00:18:03,520 --> 00:18:05,760 Kayleigh, imádod a hajad. És a száz fésülés? 221 00:18:05,840 --> 00:18:07,080 Nem a te hajad. 222 00:18:08,240 --> 00:18:10,040 Kayleigh azt tesz vele, amit akar. 223 00:18:20,440 --> 00:18:21,320 Látod? 224 00:18:24,440 --> 00:18:25,360 Gyönyörű. 225 00:18:59,840 --> 00:19:02,680 Lennél szíves? Nem véletlen hívják lámpaoltásnak. 226 00:19:05,640 --> 00:19:06,840 Mit csinálsz? 227 00:19:07,320 --> 00:19:08,200 Csillagászat. 228 00:19:08,680 --> 00:19:11,200 Egy tudomány, ami szerint nem te vagy a világ közepe. 229 00:19:12,040 --> 00:19:12,880 Cuki. 230 00:19:13,880 --> 00:19:14,960 Hol van mindenki? 231 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Nem tudom. 232 00:19:16,400 --> 00:19:19,560 Biztos a csúcs titkos buliban, amiről nem szabadna tudnunk. 233 00:19:20,120 --> 00:19:22,600 - Tudod, amit te szerveztél. - De töröltem. 234 00:19:22,680 --> 00:19:23,960 Valaki visszavonta. 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,120 Ezt nem tehetik! 236 00:19:26,200 --> 00:19:27,400 Úgy tűnik, mégis. 237 00:19:29,960 --> 00:19:33,360 Most, hogy kitaszított lettél, szeretnél belenézni? 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,080 A Perseidákra várok. 239 00:19:35,160 --> 00:19:36,120 A mire? 240 00:19:36,200 --> 00:19:38,600 A Perseidákra. Egy meteorzápor, ami... 241 00:19:38,680 --> 00:19:39,640 Azt hiszed, maradok 242 00:19:39,720 --> 00:19:42,480 és repkedő köveket fogok nézni, míg mindenki bulizik? 243 00:19:42,560 --> 00:19:43,920 Mivel nem hívtak meg... 244 00:19:44,000 --> 00:19:46,680 Nem kell meghívó. Ez az én bulim. 245 00:20:04,680 --> 00:20:05,520 Mi ez? 246 00:20:06,920 --> 00:20:08,240 Ó, hé, Mia! 247 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 Csatlakozni akarsz? 248 00:20:10,960 --> 00:20:12,600 Szerinted nem látom, mit csinálsz? 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,600 Öö... 250 00:20:14,480 --> 00:20:15,840 mályvacukrot sütök? 251 00:20:16,440 --> 00:20:18,120 Pizsamában vagy? 252 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 Igen, pizsamában vagyok, 253 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 mert valaki ellopta a buliötletemet 254 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 és az ő bulijává tette és még csak meg sem hívott. 255 00:20:25,640 --> 00:20:29,480 Mia, ez nem az én bulim. Csak egy csapat barát együtt lóg. 256 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Elég a színlelésből! 257 00:20:31,880 --> 00:20:34,440 Szerinted nem látom, hogy manipulálod az embereket? 258 00:20:34,520 --> 00:20:36,360 Levágattad Kayleigh-vel a haját. 259 00:20:36,440 --> 00:20:39,640 - Kayleigh tud maga dönteni. - Igen, tudok dönteni. 260 00:20:39,720 --> 00:20:41,840 Sajnálom, hogy senki se szólt. 261 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 Kérlek, nem véletlen volt. 262 00:20:45,440 --> 00:20:49,040 "Teljesen mellettem állsz", és elfelejted megemlíteni? 263 00:20:50,040 --> 00:20:51,160 Amber tervezte ezt. 264 00:20:52,160 --> 00:20:53,640 Mia, minden rendben. 265 00:20:53,720 --> 00:20:56,000 Ha csatlakoznál, örömmel fogadunk. 266 00:20:56,480 --> 00:21:00,000 De talán jobb lenne, ha előtte ledőlnél kicsit. 267 00:21:02,040 --> 00:21:03,680 Elég ütődötten viselkedsz. 268 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Akartok mályvacukrot? 269 00:21:18,640 --> 00:21:19,840 Én most megyek. 270 00:21:24,040 --> 00:21:26,680 Láttál valaha két méhkirálynőt egy kaptárban? 271 00:21:29,120 --> 00:21:30,120 Én sem. 272 00:21:34,160 --> 00:21:38,520 A Vándorsólyom-szigeten mindig is csak egy királynőnek volt hely. 273 00:21:51,520 --> 00:21:52,360 Mia! 274 00:21:53,760 --> 00:21:54,800 Hagyj békén! 275 00:22:00,960 --> 00:22:02,360 Gyönyörű idefent. 276 00:22:03,160 --> 00:22:04,000 Ugye? 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,640 Szóval most követsz. 278 00:22:09,920 --> 00:22:10,800 Mit akarsz? 279 00:22:12,640 --> 00:22:14,240 Talán a barátságodat. 280 00:22:15,560 --> 00:22:19,080 Csak ketten vagyunk, Amber. Hagyhatod a "kedves vagyok" szerepet. 281 00:22:21,640 --> 00:22:23,600 Te tényleg nem kedvelsz, ugye? 282 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Ó... 283 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 sírtál. 284 00:22:32,360 --> 00:22:34,280 Nem vagy jó ebben, igaz? 285 00:22:36,040 --> 00:22:39,320 Sose fogsz nyerni, ha hagyod, hogy a másik lássa a gyengeséged. 286 00:22:40,760 --> 00:22:42,200 Nem vagyok gyenge. 287 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Bebizonyítom. 288 00:22:53,840 --> 00:22:55,080 Amber, állj! 289 00:22:56,320 --> 00:22:57,320 Ez nem vicces! 290 00:22:57,400 --> 00:22:59,320 - Veszélyes! - Látod? 291 00:23:00,520 --> 00:23:03,000 Ez a különbség közted és köztem. 292 00:23:04,160 --> 00:23:06,680 Még akkor is, mikor én vagyok a peremen... 293 00:23:07,960 --> 00:23:09,000 nem én félek. 294 00:23:10,640 --> 00:23:11,520 Hanem te. 295 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Hagyd abba! 296 00:23:14,160 --> 00:23:16,000 Nem félek tőled, oké? 297 00:23:17,280 --> 00:23:18,960 Zuhanj le, hátha érdekel! 298 00:23:30,080 --> 00:23:30,920 Amber! 299 00:23:37,280 --> 00:23:38,360 Segítség! 300 00:23:42,000 --> 00:23:42,880 Segítség! 301 00:23:43,600 --> 00:23:45,640 - Segítség! - Mi történt? 302 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 Segítenetek kell! 303 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Amber az. 304 00:23:48,560 --> 00:23:51,280 Csak beszélgettünk, és leugrott a szirtről. 305 00:23:51,360 --> 00:23:53,120 Mia, nincs semmi értelme. 306 00:23:53,200 --> 00:23:54,440 Segítséget kell hívnunk! 307 00:23:54,520 --> 00:23:56,160 Amber leugrott a szirtről! 308 00:23:56,240 --> 00:23:57,520 Amber mit csinált? 309 00:24:01,600 --> 00:24:02,560 Jól vagy? 310 00:24:03,280 --> 00:24:04,840 Mint aki szellemet látott. 311 00:24:23,600 --> 00:24:25,600 A feliratot fordította: Bozó Bence