1 00:00:06,221 --> 00:00:09,861 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:15,861 --> 00:00:16,781 Hayır. 3 00:01:25,101 --> 00:01:27,181 Dur. Durmalısın. 4 00:01:29,541 --> 00:01:32,501 -Beni kandırmaya mı çalışıyorsun Amber? -Beni o göndermedi. 5 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 Beni sen buraya getirdin. 6 00:01:34,741 --> 00:01:38,021 Artık iş çok ileri gitti. Lütfen. Durman gerek. 7 00:01:50,301 --> 00:01:52,101 Daha yeni başlıyorum. 8 00:01:57,381 --> 00:02:01,341 Gitti. Mia'ya saldırmak onu zayıflatmış olmalı. 9 00:02:03,981 --> 00:02:05,181 Alex, bizim… 10 00:02:06,501 --> 00:02:07,541 Bizim… 11 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 MIA'DAN NEFRET EDİYORUM. MIA'DAN NEFRET EDİYORUM. 12 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 Amber? 13 00:03:16,421 --> 00:03:17,381 Alo? 14 00:03:19,141 --> 00:03:22,101 Kimse var mı? Kim olursa olsun sevineceğim artık. 15 00:03:22,181 --> 00:03:23,301 Beğendin mi? 16 00:03:25,621 --> 00:03:27,901 Amber bedenimi aldığında buradaydım. 17 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 Bedenini aldığımda sen de burada olacaksın. 18 00:03:31,341 --> 00:03:36,381 Benim bedenimi, benim hayatımı istiyorsun. Diğerlerini incitmene gerek yoktu. 19 00:03:36,461 --> 00:03:38,261 Yeterince güçlü olmalıydım. 20 00:03:39,741 --> 00:03:42,741 Seni buraya getirmek kolay olmadı. Ama az kaldı. 21 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 Her an daha da güçleniyor. 22 00:03:52,501 --> 00:03:54,821 Mia! Buraya gel! 23 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 Hayır! 24 00:04:04,381 --> 00:04:05,261 Mia! 25 00:04:09,141 --> 00:04:12,661 -Beni geri getirdin. -Öyle mi? Onları kurtarabilir misin? 26 00:04:12,741 --> 00:04:18,541 Sanırım. Ama şarj olmalıyım. Şu an fazla insanım. 27 00:04:19,301 --> 00:04:20,341 Aramıza hoş geldin! 28 00:04:22,061 --> 00:04:25,701 -Orası da neydi? -Gerçek dünyada yok. 29 00:04:25,781 --> 00:04:29,661 Rüya gördüğünde gittiğin yer gibi. Midge ile orada konuşurduk. 30 00:04:30,181 --> 00:04:34,861 Orada kristal bir şey vardı. Gözleriyle aynı renkti. 31 00:04:35,741 --> 00:04:37,181 Bence onu kontrol ediyordu. 32 00:04:37,261 --> 00:04:40,181 Animosinin kaynağı. Güçlerimin de kaynağı. 33 00:04:40,781 --> 00:04:43,901 Midge'in gücünün kaynağı oysa onu yok edebiliriz. 34 00:04:44,421 --> 00:04:45,661 Beni oraya gönder. 35 00:04:46,301 --> 00:04:48,021 Rüyada bir şeyi öldüremezsin. 36 00:04:48,621 --> 00:04:51,381 Kaynapı gerçek dünyada yok etmen gerekir ve… 37 00:04:51,981 --> 00:04:53,261 Yerini bilmiyorum. 38 00:04:54,021 --> 00:04:57,781 Harika. Yani bu adada herhangi bir yerde saklanıyor olabilecek 39 00:04:57,861 --> 00:04:59,821 rastgele bir kristali bulmamız gerek. 40 00:04:59,901 --> 00:05:00,981 Yerini biliyorum. 41 00:05:43,261 --> 00:05:46,741 -Dev. -Biraz vakit aldı ama nihayet seni buldum. 42 00:05:46,821 --> 00:05:48,421 Mia. İyi misin sen? 43 00:05:59,581 --> 00:06:00,821 Luka bu mu? 44 00:06:00,901 --> 00:06:03,421 Amber? Artık bizim tarafımızda mı? 45 00:06:03,501 --> 00:06:04,741 Karmaşık bir durum. 46 00:06:08,941 --> 00:06:10,781 Zac önüme geçti. 47 00:06:11,341 --> 00:06:12,661 Her şey çok hızlı oldu. 48 00:06:12,741 --> 00:06:17,061 Ben de bunlara denk gelene kadar koştum. 49 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 Kaynağı yok edersek Midge'in onlardan aldığı döner. 50 00:06:23,021 --> 00:06:24,061 Ne yapacağız? 51 00:06:28,981 --> 00:06:31,461 -Kaynağın yerini biliyor musun? -Tünellerde. 52 00:06:31,541 --> 00:06:36,421 Ama tam yerini bilmiyorum. Orası labirent gibiymiş. 53 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 Yeterli güçle belki sezebilirim 54 00:06:40,461 --> 00:06:44,621 ve tünellerde yolumu bulabilirim ama nasıl yok edeceğimizi bilmiyoruz. 55 00:06:45,301 --> 00:06:47,301 Enstitünün etrafındaki bariyer. 56 00:06:47,381 --> 00:06:51,021 Seni dışarıda tutmak için yapılmış. Animosini yani. 57 00:06:51,581 --> 00:06:55,101 Kristalin, o bariyere iyi tepki vermeyeceği bariz. 58 00:06:56,141 --> 00:06:59,261 Kontrol odasında görmüştük. Şebekeye bağlı. 59 00:06:59,821 --> 00:07:02,381 Evet, kontrol panelinden sökebiliriz. 60 00:07:03,741 --> 00:07:05,061 İyi ki ineksin. 61 00:07:06,301 --> 00:07:09,781 Tamam, siz burada kalın. Kaynağı bulun. 62 00:07:09,861 --> 00:07:12,621 Dönmezsek kaynağı yok etmenin başka yolunu bulmalısınız. 63 00:07:14,701 --> 00:07:15,541 Mia. 64 00:07:18,221 --> 00:07:19,061 Dikkatli ol. 65 00:07:20,421 --> 00:07:21,781 Artık çok geç. 66 00:07:26,181 --> 00:07:31,181 Midge, lütfen dur. Beni dinle. 67 00:07:32,061 --> 00:07:35,621 Anne. İşine karışmamı hiç sevmemiştin. 68 00:07:35,701 --> 00:07:38,821 Midge, hâlâ oradaysan ve beni duyabiliyorsan 69 00:07:39,981 --> 00:07:41,701 iyi olmanı istiyorum. 70 00:07:41,781 --> 00:07:42,741 Rol yapma. 71 00:07:43,461 --> 00:07:46,501 Midge istediğin gibi mükemmel olamadı, biliyoruz. 72 00:07:47,101 --> 00:07:49,021 Deneğin olmaktan bıktım diye üzgünsün. 73 00:07:49,101 --> 00:07:50,061 Hayır. 74 00:07:52,341 --> 00:07:54,101 Ama üzgünüm. 75 00:07:56,461 --> 00:07:57,581 Ve seni seviyorum. 76 00:08:07,181 --> 00:08:08,301 Onu tanıyor musun? 77 00:08:09,101 --> 00:08:09,941 Evet. 78 00:08:11,341 --> 00:08:12,181 O… 79 00:08:13,941 --> 00:08:14,821 Arkadaşımdı. 80 00:08:16,101 --> 00:08:21,061 Sıfırlanman ve bu şeyi bulman ne kadar sürecek? 81 00:08:21,981 --> 00:08:23,941 Hızlandırmanın bir yolu var. 82 00:08:26,021 --> 00:08:27,581 Ama beğenmeyeceksiniz. 83 00:08:28,181 --> 00:08:31,061 Daha önce sizden güç almıştım. Yine vermeniz gerek. 84 00:08:31,661 --> 00:08:36,021 -Olmaz. Asla olmaz. -Sizi kontrol etmeye çalışmayacağım. 85 00:08:36,741 --> 00:08:38,461 Lazım olduğu kadar enerji alacağım. 86 00:08:39,781 --> 00:08:42,581 Ama bunu yakında yapmazsak deneyecek gücüm kalmayacak. 87 00:08:46,181 --> 00:08:47,021 Peki. 88 00:08:49,341 --> 00:08:50,981 Ne yaptığını biliyorsun. 89 00:08:52,181 --> 00:08:53,621 Asla unutmayacağım. 90 00:08:54,341 --> 00:08:55,821 Ama Zac benim için bunu yapardı. 91 00:09:18,701 --> 00:09:20,941 -Kontrol odası şurada. -Sen gir. 92 00:09:22,901 --> 00:09:25,261 -Ben Midge'i bulacağım. -Ne? Hayır! 93 00:09:25,341 --> 00:09:27,501 Mecburum. Daha önce söylemedim 94 00:09:27,581 --> 00:09:30,661 çünkü beni aksine ikna etmeye çalışırdın. 95 00:09:30,741 --> 00:09:34,821 Çünkü senin bedenini istiyor. Seni ele geçirebilir. 96 00:09:34,901 --> 00:09:36,981 Kaynağı yok edersen yapamaz. 97 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 Midge'e ulaşırsam sana zaman kazandırırım. 98 00:09:40,461 --> 00:09:43,301 İşe yararsa animosinden kurtulur. 99 00:09:44,941 --> 00:09:48,421 Animosinden kurtulur derken? 100 00:09:48,981 --> 00:09:54,341 Nihayet bunları ardında bırakabilir. O an, yalnız kalmamalı. 101 00:09:55,141 --> 00:09:57,621 Onu daha önce tek bıraktım, tekrar yapmam. 102 00:09:58,661 --> 00:10:00,021 O arkadaşımdı. 103 00:10:08,501 --> 00:10:09,741 Vedalaşmak yok. 104 00:10:11,981 --> 00:10:13,141 Yakında görüşürüz. 105 00:10:27,741 --> 00:10:30,421 Dur! Ona dokunma. 106 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 Bu arkadaşımın tek umudu. Yoluma çıkma. 107 00:10:33,821 --> 00:10:37,901 Elektrikli o. Yanlış ellere düşme riskini alamayız. 108 00:10:38,461 --> 00:10:42,341 Ona dokunursan 500 volt seni yakar geçer. 109 00:10:44,221 --> 00:10:45,701 Ama ben kapatabilirim. 110 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 Şu an bir bağ falan kurmuyoruz. Yaptıklarından sonra. 111 00:10:52,901 --> 00:10:57,061 Bak, beni affetmeni beklemiyorum ama dinlemeni istiyorum. 112 00:10:57,621 --> 00:10:59,741 Geldiğin gibi çıkarsan 113 00:10:59,821 --> 00:11:01,981 binadan asla çıkamazsın. 114 00:11:13,461 --> 00:11:16,221 İşe yaramıyor. Parazit gibi bir şey var. 115 00:11:16,301 --> 00:11:18,421 Belki Luka'dır. Bu işin parçası değildi. 116 00:11:18,501 --> 00:11:20,381 Doğru, tabii, benim. 117 00:11:25,821 --> 00:11:27,061 Koluna ne oldu? 118 00:11:29,021 --> 00:11:32,461 Uzun zaman önce çizildi. İçinde kıymık vardı. 119 00:11:43,021 --> 00:11:44,341 Ada, kanında. 120 00:11:45,501 --> 00:11:47,061 Bu izi bir hayalet bıraktı. 121 00:11:48,461 --> 00:11:49,861 Buraya gelmek kaderimdeydi. 122 00:11:52,661 --> 00:11:54,221 Evet, hayaletler var. 123 00:11:57,261 --> 00:12:01,621 Bu da çevredeki çite gidiyor. Sanırım bir geçiş yolu buldun. 124 00:12:03,301 --> 00:12:05,181 Sana teşekkür edecek değilim. 125 00:12:05,741 --> 00:12:07,101 Etmeni de istemem. 126 00:12:11,821 --> 00:12:17,141 "Bunun yanlış ellere düşmesine izin veremeyiz." dedin. "Biz" kim? 127 00:12:18,581 --> 00:12:20,141 Çok güçlü bazı insanlar. 128 00:12:20,981 --> 00:12:23,821 Animosini geleceğin biyosilahı olarak görüyorlar. 129 00:12:23,901 --> 00:12:27,421 Araştırmamı onlarla paylaştım. Midge için gerekeni verdiler. 130 00:12:28,421 --> 00:12:31,501 Bunu hiç kabul etmemeliydim ama… 131 00:12:32,541 --> 00:12:34,501 Sevdiklerimizi kurtarmak önemli. 132 00:12:35,621 --> 00:12:36,461 Evet. 133 00:12:37,901 --> 00:12:38,741 Kurtaracağız. 134 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 Ne deneyeceksin Mia? 135 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 "Üzgünüm Midge. Hatalarımdan ders çıkardım 136 00:13:15,141 --> 00:13:17,461 ve olgunlaştım. Arkadaş olalım." 137 00:13:19,461 --> 00:13:22,701 Hayır. Veda etmeye geldim. 138 00:13:31,221 --> 00:13:35,461 Animosini senden aldım, kaynağı buldum ve o bilgiyi sana verdim. 139 00:13:42,981 --> 00:13:47,221 Alex! Amber başardı. Kaynağı bulabiliriz. Sırada ne var? 140 00:13:47,901 --> 00:13:49,101 Bu işi bitirmek. 141 00:13:50,061 --> 00:13:51,261 Sizinle gelemem. 142 00:13:51,941 --> 00:13:54,581 Kaynağa gidersem beni eski hâlime 143 00:13:54,661 --> 00:13:57,421 döndürmesini engelleyecek kadar güçlü olamam. 144 00:13:59,981 --> 00:14:01,501 Hissediyorum, beni çağırıyor. 145 00:14:01,581 --> 00:14:04,181 Animosini yok ettiğimizde sana ne olacak? 146 00:14:04,741 --> 00:14:06,621 İşe yararsa kaybolacağım. 147 00:14:07,941 --> 00:14:12,341 Her şey gerçek gibiydi ama Midge'in rüyası sonra erdi. 148 00:14:13,581 --> 00:14:14,821 Artık uyanma vakti. 149 00:14:46,221 --> 00:14:50,461 Ölen kıza son ziyaret demek. Ne kadar da dokunaklı. 150 00:14:51,381 --> 00:14:57,021 Midge ölmüyor. Öldü o. Onu bırakmalısın. 151 00:14:57,661 --> 00:14:59,261 Ama Midge yine doğacak. 152 00:15:00,741 --> 00:15:01,661 Senin içinde. 153 00:15:29,021 --> 00:15:33,541 Midge, geri gel. Ada seni kullanıyor. Her şey yalan. 154 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 Yardım et. 155 00:15:45,061 --> 00:15:47,541 Yardım et. Bizi bırak. 156 00:15:54,421 --> 00:15:55,421 Bir şey geliyor! 157 00:15:58,341 --> 00:15:59,621 Ada bizi durdurmak istiyor. 158 00:16:18,101 --> 00:16:23,021 Midge. Lütfen. Hatırlasana, kan kardeşiz. 159 00:17:40,181 --> 00:17:41,061 Mia. 160 00:17:45,701 --> 00:17:46,741 Öldüm ben. 161 00:17:48,341 --> 00:17:49,341 Değil mi? 162 00:17:51,301 --> 00:17:52,341 Evet. 163 00:17:59,941 --> 00:18:01,541 Artık kan kardeşiz. 164 00:18:05,981 --> 00:18:07,861 Sen olmak istemiyorum Mia. 165 00:18:09,661 --> 00:18:11,061 Kendim olmak istiyorum. 166 00:18:13,341 --> 00:18:14,541 Ve gitmek istiyorum. 167 00:18:22,661 --> 00:18:25,661 Üzgünüm. 168 00:18:27,261 --> 00:18:28,181 Üzgünüm. 169 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 Yıldızları gördüm 170 00:18:36,781 --> 00:18:38,341 ve isimlerini öğrendim. 171 00:19:30,421 --> 00:19:35,101 LOCKWELL ENSTİTÜSÜ 172 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 Petal! 173 00:19:53,821 --> 00:19:56,621 -Seni seviyorum. -Ben de seni seviyorum. 174 00:20:03,101 --> 00:20:03,981 Harry! 175 00:20:11,781 --> 00:20:13,461 Yine öldün sandım. 176 00:20:27,541 --> 00:20:28,381 Mia! 177 00:20:40,741 --> 00:20:41,581 Midge… 178 00:20:41,661 --> 00:20:42,701 Özgür. 179 00:20:44,301 --> 00:20:45,221 Biz de öyleyiz. 180 00:20:59,781 --> 00:21:02,221 -Luka… -Bir şey demene gerek yok. 181 00:21:03,781 --> 00:21:05,941 Arkadaşım ölümden döndü. İki kez. 182 00:21:06,821 --> 00:21:10,181 Sanırım bu bir işaret. Kaçmayı bırakıp teslim olmalıyım. 183 00:21:12,021 --> 00:21:15,381 Bir yıla çıkarım herhâlde. Seni bulmaya geleceğim. 184 00:21:15,461 --> 00:21:17,381 Beklemeyeceğim. 185 00:21:18,021 --> 00:21:18,861 Görürüz. 186 00:21:30,701 --> 00:21:31,741 Selam. 187 00:21:32,781 --> 00:21:33,621 Selam. 188 00:21:35,581 --> 00:21:36,501 Biz… 189 00:21:37,741 --> 00:21:40,061 Evet. Öyleyiz. 190 00:22:06,941 --> 00:22:07,981 Hâlâ buradayım. 191 00:22:09,261 --> 00:22:10,301 Şimdi ne yapacağım? 192 00:22:12,661 --> 00:22:18,821 Yaşayacaksın. Bizim gibi karmaşık, kusurlu bir yaşam süreceksin. 193 00:22:48,501 --> 00:22:50,741 ALTI HAFTA SONRA 194 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 -Harry, selam. -Selam Mia. 195 00:22:57,261 --> 00:22:58,741 Gelemediğim için üzgünüm 196 00:22:58,821 --> 00:23:01,661 ama bu haber çıktığından beri röportaj yapıyorum. 197 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 Olanları açıklayacak daha iyi birini düşünemiyorum. 198 00:23:06,101 --> 00:23:09,581 Tuhaf. Her şeyin yoluna girdiğine hâlâ inanamıyorum. 199 00:23:09,661 --> 00:23:12,501 Başardık. Herkes istediğini elde etti. 200 00:23:12,581 --> 00:23:15,021 Herkese selam söyle. Yakında görüşürüz. 201 00:23:21,101 --> 00:23:23,981 -Selam. -Selam. İyi misin? 202 00:23:24,061 --> 00:23:27,501 -İyiyim. Sen? -Ben de iyiyim. Hadi, gidelim. 203 00:23:30,101 --> 00:23:31,341 -Selam! -Selam! 204 00:23:31,421 --> 00:23:33,541 -Selam. -Selam çocuklar. 205 00:23:34,781 --> 00:23:37,421 Artık böyle takıldığımıza inanamıyorum. 206 00:23:37,501 --> 00:23:40,541 Evet, normal. Okula gitmek, arkadaşlarla buluşmak. 207 00:23:41,541 --> 00:23:43,181 Amigos para siempre. 208 00:23:43,701 --> 00:23:46,181 Zac, Brendan'ı buldu. Geri dönebileceğini söyledi. 209 00:23:46,261 --> 00:23:48,701 Jenna da basın toplantısını kaptı. 210 00:23:49,581 --> 00:23:51,461 GENÇLER SIRRI AÇIĞA ÇIKARIYOR DENEYLER 211 00:23:53,061 --> 00:23:55,701 Jenna, Harry'yi gözünün önünden ayırmaz bence. 212 00:23:55,781 --> 00:23:58,021 -Evet. -Amber'dan bahsetmiyor. 213 00:23:58,101 --> 00:24:00,221 O da dışarıda bir yerlerde. 214 00:24:07,141 --> 00:24:09,541 Amber nihayet istediği şeye kavuştu. 215 00:24:10,141 --> 00:24:11,581 Sana yetişirim. 216 00:24:13,381 --> 00:24:14,221 Gerçek olmak. 217 00:24:18,141 --> 00:24:22,741 Hepimiz bunu istiyoruz aslında. Kendimiz olabilmek için ikinci bir şans. 218 00:24:28,221 --> 00:24:29,101 Ne oldu? 219 00:24:31,461 --> 00:24:32,461 Hiç. 220 00:24:33,141 --> 00:24:34,101 Hiç. 221 00:24:34,981 --> 00:24:36,101 Şuna bir bakayım. 222 00:24:36,621 --> 00:24:38,341 -Bakalım. -Şu hâlime bak. 223 00:25:48,141 --> 00:25:51,861 Alt yazı çevirmeni: Anıl Çetinkaya