1 00:00:06,181 --> 00:00:09,741 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:15,861 --> 00:00:16,781 Nie… 3 00:01:25,061 --> 00:01:25,901 Przestań! 4 00:01:25,981 --> 00:01:27,181 Musisz przestać! 5 00:01:29,541 --> 00:01:32,501 - To twój podstęp, Amber? - Nie ona mnie przysłała. 6 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 Jestem tu dzięki tobie. 7 00:01:34,701 --> 00:01:38,021 To zaszło już a daleko. Proszę, musisz przestać. 8 00:01:50,341 --> 00:01:52,101 Dopiero się rozkręcam. 9 00:01:57,381 --> 00:01:58,621 Poszła sobie. 10 00:01:59,741 --> 00:02:01,661 Atak na Mię musiał ją wyczerpać. 11 00:02:03,981 --> 00:02:05,181 Alex, musimy… 12 00:02:06,541 --> 00:02:07,581 Musimy… 13 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 NIENAWIDZĘ MII. 14 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 Amber? 15 00:03:19,141 --> 00:03:22,061 Jest tu kto? Może być ktokolwiek. 16 00:03:22,141 --> 00:03:23,381 Jak ci się tu podoba? 17 00:03:25,621 --> 00:03:27,901 Byłam tu, gdy Amber miała moje ciało. 18 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 I to samo spotka teraz ciebie. 19 00:03:31,341 --> 00:03:36,381 Zależy ci na moim ciele i życiu. Nie musiałaś krzywdzić pozostałych. 20 00:03:36,461 --> 00:03:38,261 Potrzebowałam sił. 21 00:03:39,741 --> 00:03:42,741 Trochę to trwało, ale niebawem wszystko się skończy. 22 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 Cały czas rośnie w siłę. 23 00:03:52,501 --> 00:03:54,821 Mia! Tutaj! 24 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 Nie! 25 00:04:09,301 --> 00:04:12,621 - Sprowadziłaś mnie z powrotem. - Możesz uratować innych? 26 00:04:12,701 --> 00:04:14,021 Myślę, że tak. 27 00:04:14,101 --> 00:04:18,541 Ale muszę odzyskać energię. Jestem teraz zbyt ludzka. 28 00:04:19,301 --> 00:04:20,341 Witamy w klubie. 29 00:04:22,061 --> 00:04:25,701 - Gdzie byłam? - W miejscu poza fizycznym światem. 30 00:04:25,781 --> 00:04:29,381 Trafia się do niego w snach. Rozmawiałam tam z Midge. 31 00:04:30,261 --> 00:04:34,861 Było tam coś kryształowego. Miało taki sam kolor co jej oczy. 32 00:04:35,901 --> 00:04:40,181 - I chyba ją kontrolowało. - To źródło animozyny i moich mocy. 33 00:04:40,261 --> 00:04:43,821 Skoro Midge czerpie z tego moc, to możemy to zniszczyć. 34 00:04:44,421 --> 00:04:45,661 Odeślij mnie tam. 35 00:04:46,421 --> 00:04:48,021 We śnie nic nie wskórasz. 36 00:04:48,741 --> 00:04:53,261 Musisz zniszczyć to źródło naprawdę, a nie wiem, gdzie się znajduje. 37 00:04:54,061 --> 00:04:59,821 Super, czyli szukamy jakiegoś kryształu, który może być gdziekolwiek na wyspie. 38 00:04:59,901 --> 00:05:00,981 Wiem, gdzie jest. 39 00:05:43,261 --> 00:05:46,741 - Dev. - W końcu udało mi się ciebie odnaleźć. 40 00:05:46,821 --> 00:05:48,421 Mia, jesteś cała? 41 00:05:59,581 --> 00:06:01,501 - Czyli to jest Luka? - Amber? 42 00:06:02,221 --> 00:06:03,421 Jest z nami? 43 00:06:03,501 --> 00:06:04,901 To skomplikowane. 44 00:06:08,941 --> 00:06:10,781 Zac był tuż przy mnie. 45 00:06:11,461 --> 00:06:17,061 Wszystko działo się bardzo szybko. Zaczęłam uciekać i wpadłam na nich. 46 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 Niszcząc źródło, cofniemy to, co zrobiła Midge. 47 00:06:23,221 --> 00:06:24,061 To co robimy? 48 00:06:28,981 --> 00:06:31,541 - Wiesz, gdzie jest? - W tunelach. 49 00:06:31,621 --> 00:06:36,541 Ale nie znam dokładnego położenia. To ogromny labirynt. 50 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 Mając więcej mocy, będę mogła je wyczuć. 51 00:06:40,541 --> 00:06:44,621 Może i odnajdę drogę, ale nadal nie wiemy, jak je zniszczyć. 52 00:06:45,341 --> 00:06:50,661 Bariera wokół instytutu! Mówiłaś, że chroni przed animozyną. 53 00:06:51,661 --> 00:06:55,101 Cokolwiek jest w tej barierze, zaszkodzi kryształowi. 54 00:06:56,221 --> 00:06:58,901 Widzieliśmy tę baterię w panelu w sterowni. 55 00:06:59,861 --> 00:07:02,381 Moglibyśmy ją odłączyć. 56 00:07:03,821 --> 00:07:05,061 Miło, że mamy nerda. 57 00:07:06,301 --> 00:07:09,821 Zostańcie tutaj i znajdźcie źródło. 58 00:07:09,901 --> 00:07:12,621 Jeśli nie wrócimy, wymyślcie inny sposób. 59 00:07:18,221 --> 00:07:19,061 Bądź ostrożna. 60 00:07:20,501 --> 00:07:21,661 Na to już za późno. 61 00:07:26,181 --> 00:07:29,381 Midge, błagam, przestań. 62 00:07:30,021 --> 00:07:31,181 Posłuchaj mnie. 63 00:07:32,101 --> 00:07:35,621 Matko, nigdy nie lubiłaś, gdy przeszkadzałam ci w pracy. 64 00:07:35,701 --> 00:07:39,021 Midge, jeśli nadal tam jesteś i mnie słyszysz, to wiedz, 65 00:07:39,981 --> 00:07:41,701 że chcę, byś była cała. 66 00:07:41,781 --> 00:07:42,741 Nie udawaj. 67 00:07:43,541 --> 00:07:49,021 Nigdy nie była córką, o której marzyłaś. Straciłaś królika doświadczalnego i tyle. 68 00:07:49,101 --> 00:07:50,061 Nie. 69 00:07:52,381 --> 00:07:54,101 Naprawdę mi przykro. 70 00:07:56,461 --> 00:07:57,501 Kocham cię. 71 00:08:07,261 --> 00:08:09,661 - Znasz go? - Tak. 72 00:08:11,221 --> 00:08:12,061 Był… 73 00:08:14,061 --> 00:08:15,261 To mój przyjaciel. 74 00:08:16,061 --> 00:08:21,061 Długo jeszcze musimy czekać na ten twój restart? 75 00:08:22,021 --> 00:08:23,821 Jest szybszy sposób. 76 00:08:26,141 --> 00:08:27,581 Ale nie spodoba wam się. 77 00:08:28,381 --> 00:08:31,061 Pozwólcie mi znów zabrać waszą energię. 78 00:08:31,741 --> 00:08:33,381 Nie ma mowy. 79 00:08:33,461 --> 00:08:38,461 Nie będę próbować was kontrolować. Wezmę tylko tyle energii, ile potrzeba. 80 00:08:39,781 --> 00:08:42,301 Zaraz nie będę w stanie spróbować. 81 00:08:46,181 --> 00:08:47,021 Dobrze. 82 00:08:49,341 --> 00:08:50,981 Wiesz, co nam zrobiła. 83 00:08:52,261 --> 00:08:55,821 I nie zapomnę jej tego. Ale Zac zrobiłby to dla mnie. 84 00:09:18,741 --> 00:09:20,941 - Sterownia jest tutaj. - Idź sama. 85 00:09:22,421 --> 00:09:23,821 Ja poszukam Midge. 86 00:09:23,901 --> 00:09:26,061 - Co? Nie ma mowy! - Nie mam wyboru. 87 00:09:26,661 --> 00:09:30,661 Nic nie mówiłam, bo wiedziałam, że spróbujesz mi to wyperswadować. 88 00:09:30,741 --> 00:09:33,141 Bo chce zagarnąć twoje ciało. 89 00:09:33,221 --> 00:09:36,981 - Może przejąć nad tobą kontrolę. - Chyba że zniszczycie źródło. 90 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 Jeśli ją znajdę, zapewni wam więcej czasu. 91 00:09:40,421 --> 00:09:43,301 A jeśli wam się uda, animozyna ją opuści. 92 00:09:44,981 --> 00:09:48,421 I jak to się dla niej skończy? 93 00:09:48,501 --> 00:09:54,341 Będzie mogła o tym zapomnieć. I nie powinna być wtedy sama. 94 00:09:55,141 --> 00:09:57,621 Nie zamierzam znów jej porzucić. 95 00:09:58,661 --> 00:10:00,021 Była moją przyjaciółką. 96 00:10:08,461 --> 00:10:09,581 Żadnych pożegnań. 97 00:10:11,941 --> 00:10:13,261 Do zobaczenia wkrótce. 98 00:10:27,741 --> 00:10:30,421 Ani się waż! Nie dotykaj tego. 99 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 Nie mam wyboru. Proszę się w to nie mieszać. 100 00:10:33,301 --> 00:10:37,701 Bateria jest pod napięciem. Nie mogła wpaść w niepowołane ręce. 101 00:10:38,461 --> 00:10:42,341 Jeśli jej dotkniesz, przepłynie przez ciebie 500 woltów. 102 00:10:44,261 --> 00:10:45,701 Mogę odłączyć zasilanie. 103 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 To nie znaczy, że zostałyśmy przyjaciółkami. 104 00:10:52,901 --> 00:10:57,181 Nie oczekuję, że mi wybaczysz, ale musisz mnie posłuchać. 105 00:10:57,781 --> 00:11:01,981 Jeśli spróbujesz wrócić tą samą drogą, nie wyjdziesz z tego budynku. 106 00:11:13,461 --> 00:11:16,221 Nie działa. Coś zakłóca cały proces. 107 00:11:16,301 --> 00:11:20,381 - Może to przez obecność Luki. - Jasne, wszystko przeze mnie. 108 00:11:26,221 --> 00:11:27,061 Co ci jest? 109 00:11:29,021 --> 00:11:32,461 Zwykłe zadraśnięcie. Wbiła mi się drzazga. 110 00:11:43,181 --> 00:11:46,701 - Wyspa dostała się do twojej krwi. - Oznaczył mnie duch. 111 00:11:48,461 --> 00:11:49,861 Jakbym miał tu trafić. 112 00:11:52,741 --> 00:11:54,221 Tak, duchy istnieją. 113 00:11:57,221 --> 00:12:01,621 Tędy dotrzesz do ogrodzenia. Dasz radę przejść na drugą stronę? 114 00:12:03,341 --> 00:12:05,181 I tak pani nie podziękuję. 115 00:12:05,781 --> 00:12:06,941 Nie proszę o to. 116 00:12:11,861 --> 00:12:17,141 Kogo miała pani na myśli, mówiąc, że nie może wpaść w niepowołane ręce? 117 00:12:18,541 --> 00:12:20,141 Bardzo wpływowych ludzi. 118 00:12:21,061 --> 00:12:23,821 Chcą zrobić z animozyny broń biologiczną. 119 00:12:23,901 --> 00:12:27,421 Umożliwili mi pracę z Midge w zamian za dostęp do badań. 120 00:12:28,421 --> 00:12:30,981 Nie powinnam była się zgodzić, 121 00:12:31,061 --> 00:12:34,501 ale zawsze robimy wszystko, by ratować najbliższe osoby. 122 00:12:35,661 --> 00:12:38,581 To prawda. 123 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 Czego teraz spróbujesz? 124 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 „Wybacz mi, Midge. Zrozumiałam swoje błędy. 125 00:13:15,141 --> 00:13:17,501 Dorosłam. Bądźmy przyjaciółkami”. 126 00:13:19,421 --> 00:13:22,701 Nie. Przyszłam się pożegnać. 127 00:13:31,301 --> 00:13:35,461 Wydobyłam animozynę, znalazłam źródło i przekazałam ci tę wiedzę. 128 00:13:43,061 --> 00:13:47,221 Alex! Amber się udało. Wiemy, jak odnaleźć źródło. Co teraz? 129 00:13:47,941 --> 00:13:49,101 Kończymy tę sprawę. 130 00:13:50,181 --> 00:13:51,381 Nie mogę iść z wami. 131 00:13:51,941 --> 00:13:57,421 Nie powstrzymałabym źródła przed przejęciem nade mną kontroli. 132 00:14:00,141 --> 00:14:01,501 Już teraz je wyczuwam. 133 00:14:01,581 --> 00:14:04,181 Co będzie z tobą, gdy zniszczymy aminozynę? 134 00:14:04,261 --> 00:14:06,621 Wtedy już się nie zobaczymy. 135 00:14:07,941 --> 00:14:12,341 Sen Midge wydawał się prawdziwy, ale się skończył. 136 00:14:13,821 --> 00:14:14,821 Pora się obudzić. 137 00:14:46,221 --> 00:14:50,461 Ostatnie spotkanie z umierającą koleżanką. Czuję się wzruszona. 138 00:14:51,381 --> 00:14:52,501 Midge nie umiera. 139 00:14:54,461 --> 00:14:57,021 Ona już umarła. Uwolnij ją. 140 00:14:57,661 --> 00:14:59,261 Umarła, ale się odrodzi. 141 00:15:00,821 --> 00:15:01,661 W tobie. 142 00:15:29,021 --> 00:15:33,541 Midge, wróć! Wyspa cię wykorzystuje. Zostałaś okłamana! 143 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 Pomóżcie nam… 144 00:15:45,061 --> 00:15:47,541 Uwolnijcie nas. 145 00:15:54,341 --> 00:15:55,421 Coś się zbliża! 146 00:15:58,341 --> 00:15:59,621 Wyspa się broni! 147 00:16:18,181 --> 00:16:20,781 Midge, przypomnij sobie. 148 00:16:20,861 --> 00:16:23,021 Jesteśmy siostrami krwi. 149 00:17:40,181 --> 00:17:41,061 Mia. 150 00:17:45,781 --> 00:17:46,821 Umarłam… 151 00:17:48,501 --> 00:17:49,341 prawda? 152 00:17:59,941 --> 00:18:01,541 Zostałyśmy siostrami krwi. 153 00:18:06,061 --> 00:18:07,741 Nie chcę być tobą, Mia. 154 00:18:09,661 --> 00:18:10,981 Chcę być sobą. 155 00:18:13,341 --> 00:18:14,981 I chcę już stąd odejść. 156 00:18:22,661 --> 00:18:25,661 Tak mi przykro. 157 00:18:27,261 --> 00:18:28,181 Przepraszam. 158 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 Widziałam gwiazdy. 159 00:18:36,781 --> 00:18:38,421 I poznałam ich nazwy. 160 00:19:30,101 --> 00:19:34,381 INSTYTUT LOCKWELLA 161 00:19:53,821 --> 00:19:56,861 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 162 00:20:11,781 --> 00:20:13,461 Myślałem, że znów zginąłeś. 163 00:20:40,741 --> 00:20:41,581 A Midge? 164 00:20:41,661 --> 00:20:42,701 Jest już wolna. 165 00:20:44,341 --> 00:20:45,421 My też. 166 00:20:59,781 --> 00:21:01,901 - Luka… - Nie musisz nic mówić. 167 00:21:03,661 --> 00:21:05,941 Mój przyjaciel ożył po raz drugi. 168 00:21:06,821 --> 00:21:10,181 Nie będę dłużej uciekał. Oddam się w ręce policji. 169 00:21:12,021 --> 00:21:15,381 Pewnie wyjdę w ciągu roku. Spróbuję cię odszukać. 170 00:21:15,461 --> 00:21:17,381 Nie będę czekała. 171 00:21:18,021 --> 00:21:18,861 Zobaczymy. 172 00:21:35,581 --> 00:21:36,501 Czyli…? 173 00:21:37,741 --> 00:21:40,061 Tak. 174 00:22:06,941 --> 00:22:10,301 Nadal tu jestem. Co mam teraz zrobić? 175 00:22:12,581 --> 00:22:13,781 Po prostu żyć. 176 00:22:14,581 --> 00:22:18,861 Czeka cię to samo pogmatwane i nieidealne życie co nas. 177 00:22:48,501 --> 00:22:50,741 SZEŚĆ TYGODNI PÓŹNIEJ 178 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 - Harry! - Cześć, Mia. 179 00:22:57,261 --> 00:23:01,661 Wybacz, że mnie nie ma, ale mam wywiad za wywiadem. 180 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 Nie wiem, kto lepiej mógłby to wszystko wytłumaczyć. 181 00:23:06,181 --> 00:23:09,781 Nadal nie mogę uwierzyć, że przeżyliśmy. 182 00:23:09,861 --> 00:23:12,501 I że każdy dobrze na tym wyszedł. 183 00:23:12,581 --> 00:23:14,501 Pozdrów resztę. Do zobaczenia. 184 00:23:22,981 --> 00:23:23,981 Wszystko gra? 185 00:23:24,061 --> 00:23:27,061 - Pewnie. A u ciebie? - Też. Chodźmy. 186 00:23:31,421 --> 00:23:33,541 - Czołem. - Cześć. 187 00:23:34,821 --> 00:23:39,181 - Nie wierzę, że tak teraz wygląda życie. - Co nie? Jest w pełni normalne. 188 00:23:39,261 --> 00:23:40,541 Szkoła, przyjaciele. 189 00:23:41,461 --> 00:23:44,381 Amigos para siempre. Zac odnalazł Brendana. 190 00:23:44,461 --> 00:23:49,101 - Powiedział mu, że może wracać. - A Jenna ma swoją konferencję. 191 00:23:49,181 --> 00:23:51,461 NASTOLATKI UJAWNIAJĄ TAJNE EKSPERYMENTY 192 00:23:53,061 --> 00:23:56,221 - Teraz już nie spuści Harry’ego z oczu. - Nigdy. 193 00:23:56,821 --> 00:23:58,021 Ani słowa o Amber. 194 00:23:58,101 --> 00:24:00,301 Gdzieś sobie żyje. 195 00:24:07,221 --> 00:24:09,541 W końcu ma to, czego pragnęła. 196 00:24:10,141 --> 00:24:11,261 Dogonię was. 197 00:24:13,381 --> 00:24:14,341 Jest prawdziwa. 198 00:24:18,141 --> 00:24:22,701 Wszyscy pragniemy drugiej szansy na to, by być, kim naprawdę jesteśmy. 199 00:24:28,221 --> 00:24:29,101 Coś się stało? 200 00:24:31,461 --> 00:24:34,101 Nie, nieważne. 201 00:24:34,981 --> 00:24:38,341 - Pokażcie, co tam macie. - Ale wyszłam. 202 00:25:51,941 --> 00:25:55,621 Napisy: Krzysiek Igielski