1 00:00:06,221 --> 00:00:09,501 NETFLIX-ALUPERÄISSARJA 2 00:00:15,781 --> 00:00:16,621 Ei… 3 00:01:25,101 --> 00:01:27,181 Lopeta! Sinun täytyy lopettaa. 4 00:01:29,541 --> 00:01:32,501 Huijaatko minua, Amber? -Amber ei lähettänyt minua. 5 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 Sinä toit minut tänne. 6 00:01:34,701 --> 00:01:38,021 Tämä on mennyt liian pitkälle. Sinun on lopetettava. 7 00:01:50,301 --> 00:01:52,101 Olen vasta päässyt alkuun. 8 00:01:57,381 --> 00:02:01,341 Hän häipyi. Miaa vastaan hyökkääminen heikensi häntä. 9 00:02:03,981 --> 00:02:05,261 Alex, meidän täytyy… 10 00:02:06,501 --> 00:02:07,621 Meidän täytyy… 11 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 VIHAAN MIAA. 12 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 Amber? 13 00:03:16,421 --> 00:03:17,381 Hei? 14 00:03:19,141 --> 00:03:23,261 Onko täällä ketään? Kuka tahansa kelpaisi. -Mitä pidät tästä? 15 00:03:25,661 --> 00:03:27,901 Olin täällä, kun Amber vei kehoni. 16 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 Tänne jäät, kun minä vien sinun. 17 00:03:31,261 --> 00:03:36,381 Haluat minun kehoni ja elämäni. Sinun ei tarvinnut vahingoittaa muita. 18 00:03:36,461 --> 00:03:38,741 Minun täytyi olla tarpeeksi vahva. 19 00:03:39,661 --> 00:03:42,741 Sinun saamisesi tänne oli vaikeaa. Loppu on helppoa. 20 00:03:50,021 --> 00:03:51,901 Se vahvistuu koko ajan. 21 00:03:53,021 --> 00:03:54,821 Mia! Tänne! 22 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 Ei! 23 00:04:04,741 --> 00:04:05,861 Mia! 24 00:04:09,221 --> 00:04:12,661 Toit minut takaisin. -Voitko tehdä sen ja pelastaa muut? 25 00:04:12,741 --> 00:04:15,581 Ehkä, mutta minun on latauduttava. 26 00:04:16,381 --> 00:04:20,341 Nyt olen liian inhimillinen. -Tervetuloa klubiin. 27 00:04:21,981 --> 00:04:25,701 Mikä tuo paikka oli? -Sitä ei ole oikeassa maailmassa. 28 00:04:25,781 --> 00:04:29,461 Sinne mennään unessa. Siellä Midge ja minä puhuimme. 29 00:04:30,221 --> 00:04:34,981 Siellä oli hänen silmiensä värinen kristallinen juttu. 30 00:04:35,861 --> 00:04:40,181 Se kai kontrolloi häntä. -Animosiinin lähde. Siitä voimani tulee. 31 00:04:40,781 --> 00:04:43,901 Jos Midgen voima tulee siitä, voimme tuhota sen. 32 00:04:44,941 --> 00:04:48,021 Lähetä minut takaisin. -Ketään ei voi tappaa unessa. 33 00:04:48,701 --> 00:04:53,261 Lähde on tuhottava oikeassa maailmassa, enkä tiedä, missä se täällä on. 34 00:04:54,021 --> 00:04:57,781 Hienoa. Meidän on löydettävä epämääräinen kristalli, 35 00:04:57,861 --> 00:05:00,981 joka voi olla missä vain saarella. -Tiedän missä. 36 00:05:43,261 --> 00:05:46,541 Dev. -Se kesti, mutta lopulta löysin sinut. 37 00:05:47,301 --> 00:05:48,621 Mia. Oletko kunnossa? 38 00:05:58,301 --> 00:06:01,501 Onko hän siis Luka? -Amber? 39 00:06:02,181 --> 00:06:05,141 Onko hän teidän puolellanne? -Monimutkainen juttu. 40 00:06:08,901 --> 00:06:10,781 Zac seisoi edessäni. 41 00:06:11,381 --> 00:06:17,261 Kaikki tapahtui nopeasti. Juoksin ja törmäsin heihin. 42 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 Jos tuhoamme lähteen, se, jonka Midge vei, palaa. 43 00:06:23,141 --> 00:06:24,061 Mitä me teemme? 44 00:06:28,981 --> 00:06:31,461 Missä lähde on? -Näissä käytävissä. 45 00:06:31,541 --> 00:06:34,621 En vain tiedä tarkkaan missä. 46 00:06:35,141 --> 00:06:36,661 Ne ovat kuin sokkelo. 47 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 Jos minulla on voimia, voin aistia sen - 48 00:06:40,461 --> 00:06:44,621 ja löytää reitin käytävissä. Mutta emme tiedä, miten se tuhotaan. 49 00:06:45,301 --> 00:06:47,301 Suoja instituutin ympärillä! 50 00:06:47,381 --> 00:06:50,821 Sen piti pitää sinut ja animosiini poissa. 51 00:06:51,621 --> 00:06:55,101 Se mitä on suojassa, ei sovi yhteen kristallin kanssa. 52 00:06:56,101 --> 00:06:59,181 Näimme sen valvontahuoneessa kytkettynä virtapiiriin. 53 00:06:59,821 --> 00:07:02,381 Voimme irrottaa sen valvontapaneelista. 54 00:07:03,701 --> 00:07:05,061 Onneksi olet nörtti. 55 00:07:06,301 --> 00:07:09,781 Teidän on pysyttävä täällä ja etsittävä lähde. 56 00:07:09,861 --> 00:07:12,621 Jos emme onnistu, keksikää toinen keino. 57 00:07:15,101 --> 00:07:16,141 Mia. 58 00:07:18,221 --> 00:07:19,061 Varo. 59 00:07:20,421 --> 00:07:21,581 Liian myöhäistä. 60 00:07:22,301 --> 00:07:26,101 KAMERA 17 61 00:07:26,701 --> 00:07:29,381 Midge, ole hyvä ja lopeta. 62 00:07:30,021 --> 00:07:31,181 Kuuntele minua. 63 00:07:32,061 --> 00:07:35,621 Äiti, et halunnut minua häiritsemään työtäsi. 64 00:07:35,701 --> 00:07:38,941 Midge, jos olet siellä ja kuulet minua, 65 00:07:39,901 --> 00:07:41,701 haluan, että olet kunnossa. 66 00:07:41,781 --> 00:07:46,181 Älä esitä. Kaikki tietävät, ettei Midge ollut ihannetyttäresi. 67 00:07:47,221 --> 00:07:49,941 Olet pahoillasi, kun en ole koekaniinisi. -Ei… 68 00:07:52,341 --> 00:07:54,101 Mutta olen pahoillani. 69 00:07:56,461 --> 00:07:57,661 Ja rakastan sinua. 70 00:08:07,181 --> 00:08:09,701 Tunnetko hänet? -Kyllä. 71 00:08:11,221 --> 00:08:12,061 Hän oli - 72 00:08:13,941 --> 00:08:14,821 ystäväni. 73 00:08:15,981 --> 00:08:21,061 Kauanko menee boottaukseen ja sen jutun löytämiseen? 74 00:08:21,981 --> 00:08:23,941 On nopeampi keino tehdä tämä. 75 00:08:26,061 --> 00:08:27,581 Mutta te ette pidä siitä. 76 00:08:28,301 --> 00:08:31,061 Sain voimani teiltä. Päästäkää minut sisäänne. 77 00:08:31,661 --> 00:08:35,741 Ei käy. -Lupaan, etten yritä hallita teitä. 78 00:08:36,741 --> 00:08:38,461 Otan tarvitsemani energian. 79 00:08:39,701 --> 00:08:42,501 Jos emme tee tätä nopeasti, voimani loppuvat. 80 00:08:46,501 --> 00:08:47,621 Hyvä on. 81 00:08:49,301 --> 00:08:50,981 Tiedät, mitä hän teki. 82 00:08:52,181 --> 00:08:55,821 En koskaan unohda sitä. Mutta Zac tekisi tämän minun vuokseni. 83 00:09:18,701 --> 00:09:20,941 Valvontahuone on täällä. -Mene sinä. 84 00:09:22,941 --> 00:09:25,341 Menen etsimään Midgeä. -Mitä? Ei! 85 00:09:25,421 --> 00:09:28,301 Minun täytyy. En kertonut aiemmin, koska - 86 00:09:28,901 --> 00:09:33,101 tiesin, että estäisit minua. -Hän haluaa sinun kehosi. 87 00:09:33,221 --> 00:09:36,981 Hän voi kaapata sinut. -Ei, jos tuhoat lähteen. 88 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 Jos löydän Midgen, saan sinulle lisäaikaa. 89 00:09:40,381 --> 00:09:43,301 Jos se toimii, hän vapautuu animosiinista. 90 00:09:44,981 --> 00:09:48,421 Mitä tarkoitat, "vapautuu animosiinista"? 91 00:09:49,021 --> 00:09:51,221 Hän vapautuu tästä kaikesta. 92 00:09:52,821 --> 00:09:57,621 Sen tapahtuessa hän ei saa olla yksin. Jätin hänet kerran. En tee sitä enää. 93 00:09:58,661 --> 00:09:59,821 Hän oli ystäväni. 94 00:10:08,461 --> 00:10:09,661 Ei hyvästejä. 95 00:10:11,941 --> 00:10:12,981 Nähdään pian. 96 00:10:27,701 --> 00:10:30,421 Seis! Älä koske siihen. 97 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 Tämä on ystäväni ainoa toivo. Älä estä minua. 98 00:10:33,821 --> 00:10:37,901 Se on sähköistetty. Se ei saa joutua vääriin käsiin. 99 00:10:38,461 --> 00:10:42,461 Jos kosket siihen, kauttasi kulkee 500 volttia. 100 00:10:44,221 --> 00:10:45,541 Voin sammuttaa sen. 101 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 Tämä ei ole hetki ystävystyä kaiken tekemäsi jälkeen. 102 00:10:52,901 --> 00:10:57,181 En odota, että annat minulle anteeksi, mutta kuuntele minua. 103 00:10:57,701 --> 00:10:59,741 Jos lähdet, kuten tulit sisään, 104 00:10:59,821 --> 00:11:01,981 et koskaan pääse ulos rakennuksesta. 105 00:11:13,421 --> 00:11:16,221 Se ei toimi. Tässä on joku häiriö. 106 00:11:16,301 --> 00:11:20,381 Ehkä Luka. Hän ei ollut osa tätä. -Tietysti se olen minä. 107 00:11:26,301 --> 00:11:27,661 Mikä kättäsi vaivaa? 108 00:11:29,021 --> 00:11:32,621 Naarmutin sen aikoja sitten. Siinä oli tikku. 109 00:11:43,141 --> 00:11:44,341 Saari on veressäsi. 110 00:11:45,501 --> 00:11:46,821 Aave merkitsi minut. 111 00:11:48,461 --> 00:11:49,861 Minun piti tulla tänne. 112 00:11:52,661 --> 00:11:54,221 Kyllä, täällä on aaveita. 113 00:11:57,221 --> 00:12:01,621 Tämä johtaa suoja-aitaan. Sinulla lienee reitti sen läpi. 114 00:12:03,301 --> 00:12:06,981 Älä odota kiitosta. -En edes haluaisi sitä. 115 00:12:11,821 --> 00:12:15,501 Sanoit: "Emme halua tämän joutuvan vääriin käsiin." 116 00:12:16,581 --> 00:12:20,221 Ketkä ovat "me"? -Eräät voimakkaat ihmiset. 117 00:12:21,061 --> 00:12:23,821 He pitävät animosiinia tulevaisuuden bioaseena. 118 00:12:24,421 --> 00:12:27,421 Jaoin tutkimukseni, ja he antoivat, mitä tarvitsin Midgelle. 119 00:12:28,341 --> 00:12:31,621 En olisi saanut ryhtyä siihen, mutta… 120 00:12:32,661 --> 00:12:36,301 Rakkaimpiemme vuoksi teemme mitä vain. -Niin. 121 00:12:37,901 --> 00:12:38,741 Niin teemme. 122 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 Mitä aiot yrittää? 123 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 "Olen pahoillani. Olen oppinut virheistäni - 124 00:13:15,141 --> 00:13:17,501 ja kasvanut ihmisenä. Ollaan ystäviä." 125 00:13:19,381 --> 00:13:22,941 Ei, tulin hyvästelemään. 126 00:13:31,221 --> 00:13:35,461 Otin animosiinin sinulta, löysin lähteen ja annoin tiedon sinulle. 127 00:13:42,981 --> 00:13:47,221 Alex! Amber onnistui! Voimme löytää lähteen. Mitä seuraavaksi? 128 00:13:47,901 --> 00:13:51,261 Menemme lopettamaan tämän. -En voi tulla kanssanne. 129 00:13:52,461 --> 00:13:57,421 En ole tarpeeksi vahva. Lähde palauttaa minut entisekseni. 130 00:14:00,101 --> 00:14:01,501 Tunnen sen jo kutsuvan. 131 00:14:02,101 --> 00:14:04,181 Kun tuhoamme animosiinin, mitä tapahtuu? 132 00:14:04,781 --> 00:14:06,621 Jos se toimii, minä katoan. 133 00:14:07,861 --> 00:14:09,581 Tämä tuntui aidolta, 134 00:14:10,861 --> 00:14:12,381 mutta Midgen uni päättyy. 135 00:14:13,781 --> 00:14:14,821 On aika herätä. 136 00:14:46,141 --> 00:14:50,461 Tämä on viimeinen vierailu kuolevan tytön luokse. Liikuttavaa. 137 00:14:51,301 --> 00:14:52,581 Midge ei kuole. 138 00:14:54,421 --> 00:14:57,021 Hän on kuollut. Anna hänen mennä. 139 00:14:57,621 --> 00:14:59,221 Midge syntyy uudestaan. 140 00:15:00,741 --> 00:15:01,661 Sinussa. 141 00:15:29,021 --> 00:15:33,941 Midge, tule takaisin. Saari käyttää sinua. Kaikki on valhetta. 142 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 Auttakaa meitä! 143 00:15:45,061 --> 00:15:48,301 Auttakaa meitä. Antakaa meidän mennä. 144 00:15:54,341 --> 00:15:55,421 Jotain tulee. 145 00:15:58,341 --> 00:15:59,621 Saari estää meitä. 146 00:16:18,141 --> 00:16:20,781 Midge, ole kiltti. 147 00:16:20,861 --> 00:16:23,021 Muista, verisiskot. 148 00:17:40,181 --> 00:17:41,021 Mia. 149 00:17:45,701 --> 00:17:46,661 Minä kuolin. 150 00:17:48,421 --> 00:17:49,341 Eikö niin? 151 00:17:51,301 --> 00:17:52,341 Kyllä. 152 00:17:59,981 --> 00:18:01,541 Nyt olemme verisiskoja. 153 00:18:06,021 --> 00:18:07,581 En halua olla sinä. 154 00:18:09,661 --> 00:18:11,021 Haluan olla minä. 155 00:18:13,341 --> 00:18:14,981 Ja haluan mennä. 156 00:18:22,661 --> 00:18:23,661 Olen pahoillani. 157 00:18:24,861 --> 00:18:25,861 Anteeksi. 158 00:18:27,221 --> 00:18:28,181 Olen pahoillani. 159 00:18:33,301 --> 00:18:34,781 Näin tähdet - 160 00:18:36,781 --> 00:18:38,581 ja opin niiden nimet. 161 00:19:30,421 --> 00:19:35,101 LOCKWELL-INSTITUUTTI 162 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 Petal! 163 00:19:53,821 --> 00:19:56,701 Rakastan sinua! -Niin minäkin sinua. 164 00:20:03,461 --> 00:20:04,581 Harry! 165 00:20:11,781 --> 00:20:13,061 Luulin, että kuolit taas. 166 00:20:27,861 --> 00:20:28,981 Mia! 167 00:20:40,661 --> 00:20:42,821 Onko Midge…? -Hän on vapaa. 168 00:20:44,461 --> 00:20:45,381 Ja niin mekin. 169 00:20:59,781 --> 00:21:01,861 Luka… -Ei tarvitse sanoa mitään. 170 00:21:03,661 --> 00:21:05,941 Ystäväni palasi kuolleista kahdesti. 171 00:21:06,781 --> 00:21:10,261 On aika lopettaa pakeneminen ja antautua. 172 00:21:12,541 --> 00:21:15,381 Vapaudun vuodessa ja tulen etsimään sinua. 173 00:21:16,061 --> 00:21:18,701 En odota sinua. -Se nähdään. 174 00:21:30,701 --> 00:21:31,741 Hei. 175 00:21:32,781 --> 00:21:33,621 Hei. 176 00:21:35,581 --> 00:21:36,421 Olemmeko me…? 177 00:21:37,741 --> 00:21:40,061 Kyllä olemme. 178 00:22:06,941 --> 00:22:08,021 Olen vielä täällä. 179 00:22:09,261 --> 00:22:10,301 Mitä teen nyt? 180 00:22:12,541 --> 00:22:18,861 Elä sotkuista ja epätäydellistä elämää, kuten me muut. 181 00:22:48,821 --> 00:22:50,741 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 182 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 Harry, hei! -Hei, Mia. 183 00:22:57,261 --> 00:23:01,661 Anteeksi, etten olen siellä. Olen antanut jutustamme haastatteluja. 184 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 Olet paras selittämään, mitä tapahtui. 185 00:23:06,221 --> 00:23:09,301 En vieläkään tajua, että kaikki on ohi. 186 00:23:09,821 --> 00:23:12,501 Me onnistumme. Kaikkien toiveet toteutuivat. 187 00:23:12,581 --> 00:23:14,661 Sano kaikille terveisiä. Nähdään. 188 00:23:21,141 --> 00:23:23,981 Hei. -Hei, mitä kuuluu? 189 00:23:24,061 --> 00:23:27,141 Hyvää. Entä sinulle? -Hyvää, kiitos. Tule, mennään. 190 00:23:30,101 --> 00:23:31,341 Hei. -Hei. 191 00:23:31,421 --> 00:23:33,701 Hei. -Hei, kaikki. 192 00:23:34,741 --> 00:23:37,381 Uskomatonta, että voimme nyt tehdä näin. 193 00:23:37,461 --> 00:23:40,541 Niin normaalia. Mennä kouluun, nähdä kavereita. 194 00:23:41,461 --> 00:23:43,541 Amigos para siempre. 195 00:23:43,621 --> 00:23:46,221 Zac löysi Brendanin. Hän pääsee palaamaan. 196 00:23:46,301 --> 00:23:49,101 Ja Jenna sai lehdistötilaisuutensa. 197 00:23:49,581 --> 00:23:51,461 TEINIT PALJASTAVAT KOKEITA 198 00:23:53,581 --> 00:23:56,221 Jenna ei päästä Harryä silmistään. -Ei. 199 00:23:56,821 --> 00:24:00,301 Amberia ei mainita. -Hän on jossain. 200 00:24:07,141 --> 00:24:09,541 Amber sai sen, mitä halusi. 201 00:24:10,141 --> 00:24:11,021 Tulen perässä. 202 00:24:13,381 --> 00:24:14,261 Olla oikea. 203 00:24:18,141 --> 00:24:22,741 Se mitä me kaikki haluamme. Toisen tilaisuuden olla oma itsemme. 204 00:24:28,221 --> 00:24:29,101 Mikä hätänä? 205 00:24:31,381 --> 00:24:32,221 Ei mikään. 206 00:24:33,141 --> 00:24:34,101 Kaikki hyvin. 207 00:24:35,501 --> 00:24:37,221 Näytä minulle. -Katsotaan. 208 00:25:48,141 --> 00:25:51,861 Tekstitys: Marja Härmänmaa