1 00:00:06,261 --> 00:00:09,861 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,821 --> 00:00:16,661 Ne. 3 00:01:25,101 --> 00:01:27,181 Přestaň. Musíš toho nechat. 4 00:01:29,501 --> 00:01:32,501 - Chceš mě podvést, Amber? - Amber mě sem neposlala. 5 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 Tys mě sem přivedla. 6 00:01:34,741 --> 00:01:38,021 Zašlo to moc daleko. Prosím, musíš toho nechat. 7 00:01:50,301 --> 00:01:52,101 Teprve se rozjíždím. 8 00:01:57,341 --> 00:01:58,181 Je pryč. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,501 Napadení Mii ji muselo oslabit. 10 00:02:03,981 --> 00:02:05,141 Alex, musíme… 11 00:02:06,501 --> 00:02:07,541 Je potřeba… 12 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 NESNÁŠÍM MIU. 13 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 Amber? 14 00:03:16,421 --> 00:03:17,301 Haló? 15 00:03:19,141 --> 00:03:22,021 Je tu někdo? Teď bych brala téměř kohokoliv. 16 00:03:22,101 --> 00:03:23,261 Líbí se ti tu? 17 00:03:25,581 --> 00:03:27,901 Tady Amber přebírala moje tělo. 18 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 A tady budu přebírat já to tvoje. 19 00:03:31,341 --> 00:03:36,381 Chceš moje tělo. Můj život. Nemusela jsi ubližovat ostatním. 20 00:03:36,461 --> 00:03:38,741 Potřebovala jsem být dostatečně silná. 21 00:03:39,661 --> 00:03:42,741 Dostat tě sem bylo pracný. Teď už to půjde raz dva. 22 00:03:50,021 --> 00:03:51,741 Neustále to zesiluje. 23 00:03:53,021 --> 00:03:54,821 Mio! Tady jsem! 24 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 Ne! 25 00:04:04,781 --> 00:04:05,861 Mio! 26 00:04:09,261 --> 00:04:12,581 - Přivedla jsi mě zpátky. - Dokážeš je zachránit? 27 00:04:12,661 --> 00:04:13,501 Snad jo. 28 00:04:14,101 --> 00:04:15,461 Ale musím se dobít. 29 00:04:16,421 --> 00:04:18,541 Teď mám blíž k lidské bytosti. 30 00:04:19,381 --> 00:04:20,341 Vítej v klubu! 31 00:04:22,061 --> 00:04:23,261 Co to bylo za místo? 32 00:04:24,341 --> 00:04:25,701 V reálu neexistuje. 33 00:04:25,781 --> 00:04:29,341 Je to jako když sníš. Chodily jsme si tam s Midge povídat. 34 00:04:30,221 --> 00:04:34,861 Bylo tam něco křišťálového a mělo to stejnou barvu jako její oči. 35 00:04:35,861 --> 00:04:37,181 Podle mě ji to řídilo. 36 00:04:37,261 --> 00:04:40,181 Zdroj animosinu. Odtamtud mám své schopnosti. 37 00:04:40,781 --> 00:04:43,781 Jestli odtud pochází i síla Midge, můžeme ji zničit. 38 00:04:44,421 --> 00:04:45,661 Pošli mě tam zpátky. 39 00:04:46,341 --> 00:04:48,021 Ve snu nemůžeš něco zabíjet. 40 00:04:48,741 --> 00:04:51,261 Musíš zlikvidovat zdroj v reálném světě a… 41 00:04:52,061 --> 00:04:53,261 Nevím, kde ho najít. 42 00:04:53,901 --> 00:04:54,741 Super. 43 00:04:55,261 --> 00:04:59,821 Takže zbývá najít neobvyklý krystal, který se může ukrývat kdekoli na ostrově. 44 00:04:59,901 --> 00:05:00,981 Vím, kde je. 45 00:05:43,261 --> 00:05:46,701 - Deve. - Trvalo to, ale nakonec jsem tě našel. 46 00:05:46,781 --> 00:05:48,421 Mio. Není ti nic? 47 00:05:59,581 --> 00:06:00,821 Takže tohle je Luka? 48 00:06:00,901 --> 00:06:03,421 Amber? Cože, ona je teď na naší straně? 49 00:06:03,501 --> 00:06:04,741 To je složitý. 50 00:06:08,941 --> 00:06:10,781 Zac stál přede mnou. 51 00:06:11,461 --> 00:06:13,901 Všechno se to seběhlo tak rychle. 52 00:06:13,981 --> 00:06:17,301 Utíkala jsem tak dlouho, než jsem narazila tady na kluky. 53 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 Když zničíme zdroj, navrátí se, co Midge vzala. 54 00:06:23,141 --> 00:06:24,061 Jak to uděláme? 55 00:06:28,981 --> 00:06:31,461 - Víš, kde je zdroj? - V těch tunelech. 56 00:06:31,541 --> 00:06:36,421 Jen přesně nevím, na kterém místě. Je to něco jako bludiště. 57 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 S dostatkem energie bych to vycítila 58 00:06:40,501 --> 00:06:41,821 a našla k tomu cestu, 59 00:06:43,021 --> 00:06:45,221 ale ani tak nevíme, jak to zničit. 60 00:06:45,301 --> 00:06:46,141 Bariéra! 61 00:06:46,661 --> 00:06:50,741 Ta kolem institutu. Má ti zamezit přístup. Nevpustit dovnitř animosin. 62 00:06:51,581 --> 00:06:55,701 Připusťme, že to, co tvoří bariéru, se s tím krystalem odpuzuje. 63 00:06:56,261 --> 00:06:59,021 V řídící místnosti je to zapojené do obvodu. 64 00:06:59,861 --> 00:07:02,381 Jo, odpojíme to z kontrolního stanoviště. 65 00:07:03,741 --> 00:07:05,061 Ještěže tě máme. 66 00:07:06,301 --> 00:07:09,781 Hele, vy tu zůstaňte a najděte ten zdroj. 67 00:07:09,861 --> 00:07:12,621 Jestli to nezvládneme, musíte to nějak vyjmout. 68 00:07:15,101 --> 00:07:16,141 Mio. 69 00:07:18,221 --> 00:07:19,061 Buď opatrná. 70 00:07:20,421 --> 00:07:21,621 Na to už je pozdě. 71 00:07:22,301 --> 00:07:23,621 KAMERA ČÍSLO 17 72 00:07:26,181 --> 00:07:29,381 Midge. Prosím tě, přestaň. 73 00:07:30,021 --> 00:07:31,181 Poslouchej mě. 74 00:07:32,061 --> 00:07:35,621 Matko. Nikdy se ti nelíbilo, když jsem ti překážela v práci. 75 00:07:35,701 --> 00:07:38,821 Midge, jestli jsi pořád tam a slyšíš mě, 76 00:07:39,901 --> 00:07:41,701 jen chci, abys byla v pořádku. 77 00:07:41,781 --> 00:07:42,741 Nepřetvařuj se. 78 00:07:43,461 --> 00:07:46,421 Dobře víme, že Midge nebyla dcera, jakou sis přála. 79 00:07:47,141 --> 00:07:49,821 - Štve tě, že už nejsem pokusnej králík. - Ne. 80 00:07:52,341 --> 00:07:54,101 Ale všechno mě to mrzí. 81 00:07:56,461 --> 00:07:57,501 A miluju tě. 82 00:08:07,181 --> 00:08:08,021 Znáš ho? 83 00:08:09,101 --> 00:08:09,941 Jo. 84 00:08:11,261 --> 00:08:12,101 Byl to… 85 00:08:13,941 --> 00:08:14,821 Je to kámoš. 86 00:08:16,101 --> 00:08:21,061 Jak dlouho ti bude trvat, než se restartuješ a najdeš to? 87 00:08:22,021 --> 00:08:23,741 Dá se to znatelně urychlit. 88 00:08:25,981 --> 00:08:27,581 Ale nebude se vám to líbit. 89 00:08:28,381 --> 00:08:31,061 Z tebe jsem už sílu čerpala. Nech mě znova. 90 00:08:31,701 --> 00:08:35,581 - Ani náhodou. To nehrozí. - Slibuju, že tě nebudu ovládat. 91 00:08:36,661 --> 00:08:38,461 Jen odeberu potřebnou energii. 92 00:08:39,781 --> 00:08:42,381 Jestli si nepospíšíme, nebudu na to mít sílu. 93 00:08:46,181 --> 00:08:47,021 Tak jo. 94 00:08:49,341 --> 00:08:50,981 Kayleigh, víš, co provedla. 95 00:08:52,181 --> 00:08:53,501 To se nedá zapomenout. 96 00:08:54,341 --> 00:08:55,821 Zac by to taky udělal. 97 00:09:18,701 --> 00:09:20,941 - Řídící místnost je tady. - Běž sama. 98 00:09:22,901 --> 00:09:25,261 - Jdu najít Midge. - Cože? Ne! 99 00:09:25,341 --> 00:09:27,501 Musím. Předtím jsem ti to neřekla, 100 00:09:27,581 --> 00:09:30,621 protože jsem věděla, že se mi to pokusíš vymluvit. 101 00:09:30,701 --> 00:09:34,821 Stojí o tvoje tělo. Může tě unést. 102 00:09:34,901 --> 00:09:36,981 Když zničíš zdroj, tak ne. 103 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 Jestli se dostanu k Midge, získám ti čas. 104 00:09:40,381 --> 00:09:42,861 Když to vyjde, nebude v ní žádný animosin. 105 00:09:45,061 --> 00:09:48,421 Co přesně myslíš tím „nebude v ní animosin“? 106 00:09:49,021 --> 00:09:51,101 Konečně by se z toho všeho dostala. 107 00:09:52,821 --> 00:09:54,941 A v tu chvíli by neměla být sama. 108 00:09:55,021 --> 00:09:57,621 Už jsem ji kdysi opustila, znova to neudělám. 109 00:09:58,701 --> 00:09:59,941 Byla to moje kámoška. 110 00:10:08,501 --> 00:10:09,741 Žádný loučení, jasný? 111 00:10:11,941 --> 00:10:12,901 Brzy se uvidíme. 112 00:10:27,741 --> 00:10:30,421 Přestaň! Nesahej na to. 113 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 Jinou možnost moje holka nemá. Nepřekážejte mi. 114 00:10:33,301 --> 00:10:34,701 Je to pod proudem. 115 00:10:35,741 --> 00:10:37,741 Aby to nepřišlo do špatných rukou. 116 00:10:38,461 --> 00:10:42,301 Jestli se toho dotkneš, vjede do tebe 500 voltů. 117 00:10:44,221 --> 00:10:45,701 Ale můžu to vypnout. 118 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 Tím si mě neusmíříte. Ne po tom všem, co jste udělala. 119 00:10:52,901 --> 00:10:57,061 Hele, nečekám, že mi odpustíš, ale aspoň mě poslouchej. 120 00:10:57,701 --> 00:11:01,981 Pokud se budeš vracet stejnou cestou, z budovy se v životě nedostaneš. 121 00:11:13,461 --> 00:11:16,221 Nefunguje to. Něco to ruší. 122 00:11:16,301 --> 00:11:18,421 Možná že Luka. Nikdy u toho nebyl. 123 00:11:18,501 --> 00:11:20,221 Jasně, to budu určitě já. 124 00:11:26,341 --> 00:11:27,661 Co to máš s rukou? 125 00:11:29,021 --> 00:11:30,381 Kdysi jsem se škrábnul. 126 00:11:31,101 --> 00:11:32,461 Měl jsem v tom třísku. 127 00:11:43,141 --> 00:11:44,341 Máš ostrov v krvi. 128 00:11:45,541 --> 00:11:46,901 Takhle mě označil duch. 129 00:11:48,461 --> 00:11:50,461 Přijet sem jsem asi měl vepsaný. 130 00:11:52,701 --> 00:11:54,221 Jo, jsou tu duchové. 131 00:11:57,261 --> 00:11:58,861 Tohle vede k plotu. 132 00:11:59,821 --> 00:12:01,621 Víš, jak se přes něj dostat? 133 00:12:03,261 --> 00:12:05,181 Netvařte se, jako bych děkovala. 134 00:12:05,781 --> 00:12:07,021 To bych ani nechtěla. 135 00:12:11,821 --> 00:12:15,301 Říkala jste, že se to nemělo dostat do špatných rukou. 136 00:12:16,621 --> 00:12:17,741 Do čích? 137 00:12:18,541 --> 00:12:20,141 Velice mocných lidí. 138 00:12:21,061 --> 00:12:23,821 V animosinu vidí budoucí biologickou zbraň. 139 00:12:23,901 --> 00:12:27,421 Dala jsem jim data z výzkumu a oni vše potřebné pro Midge. 140 00:12:28,421 --> 00:12:31,381 Nikdy jsem neměla zacházet tak daleko. No, ale… 141 00:12:32,661 --> 00:12:34,501 Pro své blízké uděláme cokoliv. 142 00:12:35,621 --> 00:12:36,461 Ano. 143 00:12:37,901 --> 00:12:38,741 Cokoliv. 144 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 Co máš na srdci, Mio? 145 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 „Promiň, Midge, poučila jsem se z chyb 146 00:13:15,141 --> 00:13:17,461 a vyrostla z toho. Budeme kámošky.“ 147 00:13:19,381 --> 00:13:20,221 Ne. 148 00:13:21,621 --> 00:13:22,861 Jdu se rozloučit. 149 00:13:31,221 --> 00:13:33,181 Odebrala jsem ti animosin, 150 00:13:33,261 --> 00:13:35,461 našla zdroj a předala ti to do mysli. 151 00:13:43,021 --> 00:13:47,221 Alex! Amber to zvládla. Umíme najít zdroj. Co dál? 152 00:13:47,901 --> 00:13:49,101 Jdeme to dokončit. 153 00:13:50,141 --> 00:13:51,261 Nemůžu jít s vámi. 154 00:13:51,941 --> 00:13:55,701 Když půjdu ke zdroji, neubráním se a změní mě to 155 00:13:56,861 --> 00:13:58,021 do původního stavu. 156 00:14:00,021 --> 00:14:01,501 Už mě to přitahuje. 157 00:14:01,581 --> 00:14:04,181 Co s tebou bude, až zlikvidujeme animosin? 158 00:14:04,781 --> 00:14:06,621 Jestli to vyjde, vytratím se. 159 00:14:07,941 --> 00:14:09,581 Dokud Midge snila, 160 00:14:10,901 --> 00:14:12,541 zdálo se mi to skutečný. 161 00:14:13,741 --> 00:14:14,821 Je čas procitnout. 162 00:14:46,221 --> 00:14:48,581 Takže poslední návštěva umírající holky. 163 00:14:49,261 --> 00:14:50,461 Jak dojemné! 164 00:14:51,381 --> 00:14:52,421 Midge neumírá. 165 00:14:54,501 --> 00:14:57,021 Už je mrtvá. Musíš ji nechat jít. 166 00:14:57,661 --> 00:14:59,261 Midge se ale přerodí. 167 00:15:00,741 --> 00:15:01,661 V tebe. 168 00:15:29,021 --> 00:15:30,861 Midge, vrať se. 169 00:15:31,501 --> 00:15:33,941 Ostrov tě jen využívá. Všechno je to lež. 170 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 Pomozte nám. 171 00:15:45,061 --> 00:15:47,541 Pomozte. Nechte nás jít. 172 00:15:54,421 --> 00:15:55,421 Něco se blíží! 173 00:15:58,341 --> 00:16:00,221 Ostrov se nás pokouší zastavit. 174 00:16:18,101 --> 00:16:18,941 Midge. 175 00:16:19,781 --> 00:16:23,021 Prosím, vzpomeň si. Pokrevní sestry. 176 00:17:40,141 --> 00:17:40,981 Mio. 177 00:17:45,701 --> 00:17:46,741 Umřela jsem. 178 00:17:48,461 --> 00:17:49,341 Je to tak? 179 00:17:51,301 --> 00:17:52,341 Jo. 180 00:17:59,941 --> 00:18:01,541 Odteď jsme pokrevní sestry. 181 00:18:05,981 --> 00:18:07,741 Nechci být tebou, Mio. 182 00:18:09,661 --> 00:18:10,981 Chci být sama sebou. 183 00:18:13,341 --> 00:18:14,541 A chci jít. 184 00:18:22,661 --> 00:18:23,661 Promiň. 185 00:18:24,861 --> 00:18:25,861 Omlouvám se. 186 00:18:27,221 --> 00:18:28,141 Mrzí mě to. 187 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 Viděla jsem hvězdy… 188 00:18:36,781 --> 00:18:38,341 a naučila se jejich názvy. 189 00:19:30,421 --> 00:19:35,101 INSTITUT LOCKWELL 190 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 Kvítko! 191 00:19:53,821 --> 00:19:56,621 - Miluju tě. - Já tebe taky. 192 00:20:03,461 --> 00:20:04,581 Harry! 193 00:20:11,781 --> 00:20:13,461 Myslel jsem, že zase umřeš. 194 00:20:27,541 --> 00:20:28,381 Mio! 195 00:20:40,741 --> 00:20:41,581 Co Midge? 196 00:20:41,661 --> 00:20:42,701 Je volná. 197 00:20:44,301 --> 00:20:45,221 A my taky. 198 00:20:59,781 --> 00:21:01,741 - Luko… - Nemusíš nic říkat. 199 00:21:03,781 --> 00:21:05,941 Můj kámoš vstal z mrtvých. Dvakrát. 200 00:21:06,821 --> 00:21:10,181 Může to být znamení, že máme přestat utíkat a jít se udat. 201 00:21:12,021 --> 00:21:13,461 V base pobudu tak rok. 202 00:21:14,741 --> 00:21:15,981 Pak si tě najdu. 203 00:21:16,061 --> 00:21:17,381 Nebudu na tebe čekat. 204 00:21:18,021 --> 00:21:18,861 To uvidíme. 205 00:21:30,701 --> 00:21:31,741 Ahoj. 206 00:21:32,781 --> 00:21:33,621 Ahoj. 207 00:21:35,581 --> 00:21:36,421 Jsme… 208 00:21:37,741 --> 00:21:38,581 Jo. 209 00:21:39,221 --> 00:21:40,061 Jsme. 210 00:22:06,941 --> 00:22:07,981 Pořád jsem tady. 211 00:22:09,261 --> 00:22:10,301 Co mám dělat? 212 00:22:12,621 --> 00:22:13,501 Žít. 213 00:22:14,621 --> 00:22:18,621 Stejně chaotickej a nedokonalej život jako my všichni. 214 00:22:48,501 --> 00:22:50,741 O ŠEST TÝDNŮ POZDĚJI 215 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 - Harry, ahoj! - Ahoj, Mio. 216 00:22:57,261 --> 00:23:01,661 Promiň, že nejsem s vámi. Co se to rozkřiklo, dávám pořád rozhovory. 217 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 K vysvětlení toho, co se stalo, mě nikdo lepší nenapadá. 218 00:23:06,221 --> 00:23:09,701 Fakt hustý. Pořád nemůžu uvěřit, že to vyšlo. 219 00:23:09,781 --> 00:23:12,501 Zmákli jsme to. Každý má, co si přál. 220 00:23:12,581 --> 00:23:14,701 Všechny pozdravuj a brzo se uvidíme. 221 00:23:21,141 --> 00:23:23,981 - Ahoj. - Ahoj. Jsi v pohodě? 222 00:23:24,061 --> 00:23:27,021 - Jasně. Co ty? - Taky, díky. Tak jdeme. 223 00:23:30,101 --> 00:23:31,341 - Nazdar! - Ahoj! 224 00:23:31,421 --> 00:23:33,541 - Zdravím. - Ahojte! 225 00:23:34,741 --> 00:23:37,381 Těžko uvěřit, že jsme takhle tady. 226 00:23:37,461 --> 00:23:40,541 Chodit do školy a stýkat se s kámoši je zcela běžný. 227 00:23:41,541 --> 00:23:43,461 Amigos para siempre. 228 00:23:43,541 --> 00:23:46,261 Zac našel Brendana. Řekla jsem mu, ať se vrátí. 229 00:23:46,341 --> 00:23:48,701 A Jenna měla tiskovou konferenci. 230 00:23:49,581 --> 00:23:51,461 MLADISTVÍ SOUČÁSTÍ EXPERIMENTU 231 00:23:53,061 --> 00:23:55,701 Myslím, že Jenna z Harryho nespustí oči. 232 00:23:55,781 --> 00:23:58,021 - Ne. - Nezmiňují se o Amber. 233 00:23:58,101 --> 00:23:58,941 Neboj. 234 00:23:59,741 --> 00:24:00,741 Někde tam je. 235 00:24:07,141 --> 00:24:09,541 Amber má konečně to, co si vždy přála. 236 00:24:10,141 --> 00:24:11,141 Já tě dohoním. 237 00:24:13,381 --> 00:24:14,221 Být skutečná. 238 00:24:18,141 --> 00:24:19,861 To samé, co si přejí všichni. 239 00:24:20,821 --> 00:24:22,741 Být zase tím, kým skutečně jsme. 240 00:24:28,261 --> 00:24:29,101 Co ti je? 241 00:24:31,381 --> 00:24:32,221 Nic. 242 00:24:33,141 --> 00:24:34,101 V pohodě. 243 00:24:34,981 --> 00:24:36,101 Chci to vidět. 244 00:24:36,621 --> 00:24:38,421 - Ukaž. - Dívejte, jak vypadám. 245 00:25:48,141 --> 00:25:51,861 Překlad titulků: Michal Pokorny