1 00:00:06,221 --> 00:00:09,781 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:15,861 --> 00:00:16,781 ‎不 3 00:01:25,101 --> 00:01:27,181 ‎停下,妳必須住手 4 00:01:29,661 --> 00:01:32,501 ‎-安珀,妳想耍我嗎? ‎-不是安珀要我過來 5 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 ‎是妳引我過來 6 00:01:34,741 --> 00:01:38,021 ‎事情鬧得太過火了,拜託妳收手吧 7 00:01:50,301 --> 00:01:52,101 ‎我才剛開始發威而已 8 00:01:57,381 --> 00:01:58,621 ‎她不見了 9 00:01:59,701 --> 00:02:01,301 ‎攻擊蜜雅肯定削弱了她的力量 10 00:02:03,981 --> 00:02:05,181 ‎艾麗克絲,我們必須… 11 00:02:06,541 --> 00:02:07,541 ‎我們要… 12 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 ‎(我恨蜜雅) 13 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 ‎安珀? 14 00:03:02,301 --> 00:03:03,421 ‎蜜雅 15 00:03:16,421 --> 00:03:17,381 ‎哈囉? 16 00:03:19,141 --> 00:03:22,101 ‎有人嗎?不管是誰在都好 17 00:03:22,181 --> 00:03:23,301 ‎妳感覺怎麼樣? 18 00:03:25,621 --> 00:03:27,901 ‎安珀佔據我的身體時,我就住在這裡 19 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 ‎等我佔據妳的後,妳也要待在這裡 20 00:03:31,341 --> 00:03:36,381 ‎妳想要我的身體和我的人生 ‎那也不必傷害其他人 21 00:03:36,461 --> 00:03:38,261 ‎我必須夠強壯 22 00:03:39,741 --> 00:03:42,741 ‎我花了一番功夫才引妳過來 ‎但用不了多久了 23 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 ‎它變得越來越強 24 00:03:52,981 --> 00:03:54,821 ‎蜜雅,過來 25 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 ‎不! 26 00:04:04,701 --> 00:04:05,821 ‎蜜雅! 27 00:04:09,261 --> 00:04:12,661 ‎-妳讓我復活了 ‎-妳有辦法?妳可以救他們嗎? 28 00:04:12,741 --> 00:04:14,021 ‎應該可以 29 00:04:14,101 --> 00:04:15,501 ‎但我需要補充能量 30 00:04:16,381 --> 00:04:18,541 ‎現在我的狀態太接近凡人了 31 00:04:19,301 --> 00:04:20,341 ‎歡迎成為同類 32 00:04:22,061 --> 00:04:23,421 ‎那是什麼地方? 33 00:04:24,301 --> 00:04:25,701 ‎它不存在於現實世界中 34 00:04:25,781 --> 00:04:29,421 ‎那裡就像夢境 ‎我跟蜜姬曾在那裡聊天 35 00:04:30,261 --> 00:04:34,861 ‎那裡有個跟她眼瞳同色的水晶物體 36 00:04:35,901 --> 00:04:37,181 ‎我覺得是水晶控制她 37 00:04:37,261 --> 00:04:40,181 ‎那是阿尼莫辛的源頭 ‎也是我的超能力來源 38 00:04:40,781 --> 00:04:43,901 ‎如果蜜姬的力量來自那裡 ‎那我們就摧毀它 39 00:04:44,421 --> 00:04:45,661 ‎送我回去原地 40 00:04:46,421 --> 00:04:48,021 ‎妳無法消滅夢境裡的事物 41 00:04:48,781 --> 00:04:51,381 ‎必須從現實世界摧毀源頭,不過… 42 00:04:52,141 --> 00:04:53,261 ‎我不知道它在哪裡 43 00:04:54,021 --> 00:04:57,781 ‎好極了,現在我們必須找到 ‎那顆古怪水晶 44 00:04:57,861 --> 00:04:59,821 ‎而且可能藏在島上任何地方 45 00:04:59,901 --> 00:05:00,981 ‎我知道它在哪裡 46 00:05:43,261 --> 00:05:46,741 ‎-德夫 ‎-花了點時間,但我總算找到妳了 47 00:05:46,821 --> 00:05:48,421 ‎蜜雅,妳還好嗎? 48 00:05:59,581 --> 00:06:00,821 ‎這位就是路卡? 49 00:06:00,901 --> 00:06:03,421 ‎安珀?她現在跟我們同一國了? 50 00:06:03,501 --> 00:06:04,741 ‎一言難盡 51 00:06:08,941 --> 00:06:10,781 ‎柴克站在我面前 52 00:06:11,421 --> 00:06:12,661 ‎事情發生得很快 53 00:06:12,741 --> 00:06:17,061 ‎我拔腿就跑,直到碰到他們 54 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 ‎只要我們摧毀源頭 ‎蜜姬奪走的東西就能恢復原狀 55 00:06:23,181 --> 00:06:24,061 ‎我們該怎麼做? 56 00:06:28,981 --> 00:06:31,461 ‎-妳知道源頭在哪裡? ‎-就在隧道裡 57 00:06:31,541 --> 00:06:34,661 ‎但我不知道確切地點 58 00:06:35,181 --> 00:06:36,581 ‎隧道故意設計得像迷宮 59 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 ‎只要力量夠強,我應該能感應到 60 00:06:40,541 --> 00:06:44,621 ‎在隧道間找到路,但我們還是不知道 ‎摧毀它的方法 61 00:06:45,301 --> 00:06:47,301 ‎屏障!研究院周圍的屏障 62 00:06:47,381 --> 00:06:50,741 ‎妳說那是為了阻止妳進入 ‎並阻擋阿尼莫辛 63 00:06:51,661 --> 00:06:55,101 ‎我打賭屏障裡有某種物質 ‎能干擾古怪水晶 64 00:06:56,221 --> 00:06:59,021 ‎我們在控制室看到了 ‎屏障連接著電路 65 00:06:59,821 --> 00:07:02,381 ‎有了,我們可以將它 ‎從控制面板上拔除 66 00:07:03,781 --> 00:07:05,061 ‎幸好妳是書呆子 67 00:07:06,301 --> 00:07:09,781 ‎好了,你們得待在這裡,找出源頭 68 00:07:09,861 --> 00:07:12,621 ‎如果我們失敗了 ‎你們必須想其他辦法消滅它 69 00:07:15,141 --> 00:07:16,141 ‎蜜雅 70 00:07:18,381 --> 00:07:19,621 ‎自己小心 71 00:07:20,421 --> 00:07:21,781 ‎現在才要小心太遲了 72 00:07:22,301 --> 00:07:26,101 ‎(17號監視器) 73 00:07:26,181 --> 00:07:31,181 ‎蜜姬,拜託妳住手,聽我說 74 00:07:32,061 --> 00:07:35,621 ‎媽,妳向來不喜歡我妨礙妳工作 75 00:07:35,701 --> 00:07:38,821 ‎蜜姬,如果妳還在裡面 ‎聽得到我說話 76 00:07:39,981 --> 00:07:41,701 ‎我只希望妳平安無事 77 00:07:41,781 --> 00:07:42,741 ‎少裝了 78 00:07:43,501 --> 00:07:46,101 ‎我們都知道蜜姬不是 ‎妳期望的完美女兒 79 00:07:47,261 --> 00:07:49,021 ‎妳只是覺得可惜不能再用我做實驗 80 00:07:49,101 --> 00:07:50,061 ‎不是的 81 00:07:52,341 --> 00:07:54,101 ‎但我很抱歉 82 00:07:56,461 --> 00:07:57,501 ‎我愛妳 83 00:08:07,181 --> 00:08:08,301 ‎你認識他嗎? 84 00:08:09,101 --> 00:08:09,941 ‎認識 85 00:08:11,341 --> 00:08:12,181 ‎他曾是… 86 00:08:14,061 --> 00:08:15,261 ‎他是我朋友 87 00:08:16,101 --> 00:08:21,061 ‎妳還要多久才能恢復力量 ‎去找水晶? 88 00:08:22,061 --> 00:08:23,941 ‎有個捷徑 89 00:08:26,141 --> 00:08:27,581 ‎但妳不會喜歡的 90 00:08:28,341 --> 00:08:31,061 ‎我曾經從妳身上吸取能量 ‎妳得再讓我進去一次 91 00:08:31,661 --> 00:08:35,661 ‎-不行,絕對不可能 ‎-我保證不會控制妳 92 00:08:36,741 --> 00:08:38,461 ‎我只吸取我需要的能量 93 00:08:39,781 --> 00:08:42,301 ‎但如果不盡快動手,我就無力嘗試了 94 00:08:46,501 --> 00:08:47,581 ‎好吧 95 00:08:49,341 --> 00:08:50,981 ‎凱莉,妳明知道她做過的壞事 96 00:08:52,181 --> 00:08:53,181 ‎我永遠不會忘記 97 00:08:54,341 --> 00:08:55,821 ‎但柴克也會為我犧牲 98 00:09:18,701 --> 00:09:20,941 ‎-控制室到了 ‎-妳去吧 99 00:09:22,901 --> 00:09:25,261 ‎-我去找蜜姬 ‎-什麼?不行! 100 00:09:25,341 --> 00:09:27,501 ‎我非去不可,我之前沒說 101 00:09:27,581 --> 00:09:30,661 ‎因為我知道妳會試著勸阻我 102 00:09:30,741 --> 00:09:33,141 ‎因為她想佔據妳的身體 103 00:09:33,221 --> 00:09:34,821 ‎她可能會劫持妳 104 00:09:34,901 --> 00:09:36,981 ‎要是妳摧毀源頭就不會了 105 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 ‎如果我找到蜜姬,還能幫妳爭取時間 106 00:09:40,461 --> 00:09:43,301 ‎倘若成功,她就能擺脫阿尼莫辛 107 00:09:45,061 --> 00:09:48,421 ‎“擺脫阿尼莫辛”是什麼意思? 108 00:09:48,981 --> 00:09:51,141 ‎她最終可以完全得到解脫 109 00:09:52,821 --> 00:09:54,341 ‎真的發生時,她不該孤單一人 110 00:09:55,141 --> 00:09:57,621 ‎我曾經拋下她,絕不會重蹈覆轍 111 00:09:58,661 --> 00:10:00,021 ‎她是我朋友 112 00:10:08,501 --> 00:10:09,821 ‎不要道別,好嗎? 113 00:10:12,021 --> 00:10:13,181 ‎待會見 114 00:10:27,741 --> 00:10:30,421 ‎住手!不准碰 115 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 ‎這是我朋友唯一的希望,別妨礙我 116 00:10:33,821 --> 00:10:34,781 ‎它通了電 117 00:10:35,701 --> 00:10:37,901 ‎我們不能冒險讓它落入壞人手中 118 00:10:38,461 --> 00:10:42,341 ‎如果妳碰觸,會被500伏特的電烤焦 119 00:10:44,221 --> 00:10:45,541 ‎但我可以關掉開關 120 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 ‎別以為能拉攏我 ‎尤其在妳做了那些事後 121 00:10:52,901 --> 00:10:55,341 ‎聽著,我不期望妳原諒我 122 00:10:55,421 --> 00:10:57,061 ‎但我需要妳認真聽好 123 00:10:57,781 --> 00:10:59,741 ‎如果妳循來時的原路出去 124 00:10:59,821 --> 00:11:01,981 ‎永遠走出不出這棟建築 125 00:11:13,461 --> 00:11:16,221 ‎沒用,有干擾 126 00:11:16,301 --> 00:11:18,421 ‎也許是路卡,他向來心不在此 127 00:11:18,501 --> 00:11:20,381 ‎對啦,當然是我 128 00:11:26,381 --> 00:11:27,621 ‎你的手臂怎麼了? 129 00:11:29,021 --> 00:11:32,461 ‎很久以前的皮肉傷,有碎片扎著 130 00:11:43,181 --> 00:11:44,341 ‎你的血液裡有這座島 131 00:11:45,581 --> 00:11:47,061 ‎有個鬼魂用它在我身上做標記 132 00:11:48,461 --> 00:11:49,861 ‎好像我注定要來這裡 133 00:11:52,661 --> 00:11:54,221 ‎沒錯,有鬼魂 134 00:11:57,261 --> 00:11:58,901 ‎這通往建築四周的圍籬 135 00:11:59,861 --> 00:12:01,621 ‎妳應該有辦法通過吧? 136 00:12:03,381 --> 00:12:05,181 ‎別以為我會道謝 137 00:12:05,741 --> 00:12:07,101 ‎我也不需要妳說 138 00:12:11,821 --> 00:12:17,141 ‎妳說:“我們不能冒險 ‎讓它落入壞人手中”,我們是誰? 139 00:12:18,581 --> 00:12:20,141 ‎一群有權有勢的人 140 00:12:21,061 --> 00:12:23,821 ‎他們把阿尼莫辛視為未來的生化武器 141 00:12:23,901 --> 00:12:27,421 ‎我分享我的研究成果 ‎他們給我蜜姬需要的東西 142 00:12:28,421 --> 00:12:31,501 ‎我本來不該假意屈從,但… 143 00:12:32,701 --> 00:12:34,501 ‎人為了救摯愛什麼都願意做 144 00:12:35,621 --> 00:12:36,461 ‎是啊 145 00:12:37,981 --> 00:12:38,861 ‎我們都會 146 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 ‎妳想用哪招,蜜雅? 147 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 ‎“對不起,蜜姬,我從錯中學到教訓 148 00:13:15,141 --> 00:13:17,461 ‎也長大成熟了,我們當朋友吧” 149 00:13:19,421 --> 00:13:22,701 ‎不,我是來道別的 150 00:13:31,221 --> 00:13:32,821 ‎我已經取走你身上的阿尼莫辛 151 00:13:33,341 --> 00:13:35,461 ‎利用它去尋找源頭,並吸收智識 152 00:13:42,981 --> 00:13:47,221 ‎艾麗克絲,安珀成功了 ‎我們可以找到源頭,接下來呢? 153 00:13:47,901 --> 00:13:49,101 ‎我們進去裡面結束一切 154 00:13:50,061 --> 00:13:51,261 ‎我不能跟你們去 155 00:13:51,941 --> 00:13:54,581 ‎如果我接近源頭,我會無力阻止它 156 00:13:54,661 --> 00:13:57,421 ‎把我變回原本的樣子 157 00:14:00,141 --> 00:14:01,501 ‎我已經能感覺到它在召喚我 158 00:14:01,581 --> 00:14:04,181 ‎我們摧毀阿尼莫辛後,妳會怎麼樣? 159 00:14:04,741 --> 00:14:06,621 ‎要是成功,我會從此消失不見 160 00:14:07,941 --> 00:14:09,581 ‎當它還在時一切感覺很真實 161 00:14:10,941 --> 00:14:12,341 ‎但蜜姬的夢結束了 162 00:14:13,821 --> 00:14:14,821 ‎現在該醒了 163 00:14:46,221 --> 00:14:50,461 ‎所以這是最後一次探望垂死的女孩 ‎真感人! 164 00:14:51,381 --> 00:14:52,621 ‎蜜姬不是垂死 165 00:14:54,381 --> 00:14:57,021 ‎她已經死了,妳必須還她自由 166 00:14:57,661 --> 00:14:59,261 ‎但蜜姬將會重生 167 00:15:00,741 --> 00:15:01,661 ‎在妳體內 168 00:15:29,021 --> 00:15:30,901 ‎蜜姬,快回來 169 00:15:31,501 --> 00:15:33,941 ‎這座島利用妳,一切都是謊言 170 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 ‎幫幫我們 171 00:15:45,061 --> 00:15:47,541 ‎救我們,放我們走 172 00:15:54,421 --> 00:15:55,421 ‎有東西過來了! 173 00:15:58,341 --> 00:15:59,621 ‎這座島想阻止我們 174 00:16:18,101 --> 00:16:20,781 ‎蜜姬,求求妳 175 00:16:20,861 --> 00:16:23,021 ‎別忘了我們是歃血姊妹 176 00:17:40,181 --> 00:17:41,061 ‎蜜雅 177 00:17:45,701 --> 00:17:46,741 ‎我死了 178 00:17:48,461 --> 00:17:49,341 ‎對不對? 179 00:17:51,301 --> 00:17:52,341 ‎對 180 00:17:59,941 --> 00:18:01,541 ‎現在我們是歃血姊妹了 181 00:18:06,061 --> 00:18:07,861 ‎我不想變成妳,蜜雅 182 00:18:09,661 --> 00:18:10,981 ‎我想做我自己 183 00:18:13,381 --> 00:18:14,541 ‎而且我想離開 184 00:18:22,701 --> 00:18:25,661 ‎對不起,很抱歉 185 00:18:27,261 --> 00:18:28,181 ‎真的很抱歉 186 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 ‎我看到恆星 187 00:18:36,781 --> 00:18:38,341 ‎還學會它們的名字 188 00:19:30,421 --> 00:19:35,101 ‎(洛克威爾研究院) 189 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 ‎派朵! 190 00:19:53,821 --> 00:19:56,621 ‎-我愛妳 ‎-我也愛妳 191 00:20:03,381 --> 00:20:04,581 ‎哈利! 192 00:20:11,781 --> 00:20:12,981 ‎我以為你又死了 193 00:20:27,741 --> 00:20:28,941 ‎蜜雅! 194 00:20:40,741 --> 00:20:41,581 ‎蜜姬她… 195 00:20:41,661 --> 00:20:42,701 ‎她自由了 196 00:20:44,301 --> 00:20:45,221 ‎我們也是 197 00:20:59,821 --> 00:21:01,941 ‎-路卡… ‎-妳什麼都不用說 198 00:21:03,781 --> 00:21:05,941 ‎我的朋友死而復生,兩次 199 00:21:06,821 --> 00:21:10,181 ‎我想這是要我停止逃避 ‎去自首的徵兆 200 00:21:12,021 --> 00:21:15,381 ‎我猜一年就能出獄了,到時再去找妳 201 00:21:15,461 --> 00:21:17,381 ‎我不會等你 202 00:21:18,021 --> 00:21:18,861 ‎再說吧 203 00:21:30,701 --> 00:21:31,741 ‎嘿 204 00:21:32,781 --> 00:21:33,621 ‎嘿 205 00:21:35,581 --> 00:21:36,501 ‎我們… 206 00:21:37,741 --> 00:21:40,061 ‎對,我們還是 207 00:22:06,941 --> 00:22:07,981 ‎我還在 208 00:22:09,261 --> 00:22:10,301 ‎現在我該怎麼辦? 209 00:22:12,661 --> 00:22:13,701 ‎妳可以活著 210 00:22:14,661 --> 00:22:18,821 ‎跟我們其他人一樣 ‎過一蹋糊塗的不完美生活 211 00:22:48,501 --> 00:22:50,741 ‎(六週後) 212 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 ‎-你好,哈利! ‎-嘿,蜜雅 213 00:22:57,261 --> 00:22:58,421 ‎抱歉,我趕不過去 214 00:22:58,501 --> 00:23:01,661 ‎自從事件曝光後 ‎只有我一個人接受採訪 215 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 ‎我想不到有誰 ‎能比你更清楚地解釋來龍去脈 216 00:23:06,221 --> 00:23:09,301 ‎真奇妙,到現在我還是難以置信 ‎事情解決了 217 00:23:09,781 --> 00:23:12,501 ‎我們成功逃脫,每個人都如願以償 218 00:23:12,581 --> 00:23:14,541 ‎幫我問候大家,下次再見 219 00:23:21,101 --> 00:23:23,981 ‎-嘿 ‎-嘿,妳還好嗎? 220 00:23:24,061 --> 00:23:27,501 ‎-很好,妳呢? ‎-我很好,謝謝,我們走吧 221 00:23:30,101 --> 00:23:31,341 ‎-嘿! ‎-來啦! 222 00:23:31,421 --> 00:23:33,541 ‎-哈囉 ‎-嗨,各位 223 00:23:34,781 --> 00:23:37,421 ‎沒想到我們能做這些事 224 00:23:37,501 --> 00:23:40,541 ‎就是說啊,像正常人 ‎去上學,約朋友見面 225 00:23:41,541 --> 00:23:43,181 ‎永遠的朋友 226 00:23:43,701 --> 00:23:46,181 ‎柴克找到布蘭登 ‎告訴他可以安全回來了 227 00:23:46,261 --> 00:23:48,701 ‎珍娜也如願開了記者會 228 00:23:49,581 --> 00:23:51,461 ‎(青少年揭露祕密實驗) 229 00:23:53,061 --> 00:23:55,701 ‎我想珍娜會對哈利緊迫盯人 230 00:23:55,781 --> 00:23:58,021 ‎-是啊 ‎-內文沒提到安珀 231 00:23:58,101 --> 00:24:00,741 ‎她活得好好,在某個地方 232 00:24:07,141 --> 00:24:09,541 ‎安珀終於一償宿願 233 00:24:10,141 --> 00:24:11,101 ‎我們再聊 234 00:24:13,381 --> 00:24:14,421 ‎做真實的自己 235 00:24:18,141 --> 00:24:19,981 ‎這也是我們所有人的希冀 236 00:24:20,741 --> 00:24:22,741 ‎有第二次機會做回自己 237 00:24:28,221 --> 00:24:29,101 ‎怎麼了? 238 00:24:31,461 --> 00:24:32,461 ‎沒什麼 239 00:24:33,221 --> 00:24:34,101 ‎真的沒事 240 00:24:34,981 --> 00:24:36,101 ‎嘿,讓我看一下 241 00:24:36,621 --> 00:24:38,341 ‎-我看看 ‎-你們看我的表情 242 00:25:46,821 --> 00:25:51,861 ‎字幕翻譯:莊雅婷