1 00:00:06,221 --> 00:00:09,941 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:15,861 --> 00:00:16,781 ‎不 3 00:01:25,101 --> 00:01:27,181 ‎停手 你必须停手了 4 00:01:29,661 --> 00:01:32,501 ‎-你是想骗我吗 安柏? ‎-不是安柏让我来的 5 00:01:32,581 --> 00:01:34,101 ‎是你让我来的 6 00:01:34,741 --> 00:01:38,021 ‎已经做得太过 ‎拜托了 你真的得停手了 7 00:01:50,301 --> 00:01:52,101 ‎我才刚刚开始而已 8 00:01:57,381 --> 00:02:01,341 ‎她离开了 ‎一定是攻击米娅削弱了她的力量 9 00:02:03,981 --> 00:02:05,181 ‎艾丽克斯 我们得… 10 00:02:06,501 --> 00:02:07,541 ‎我们得… 11 00:02:44,861 --> 00:02:48,181 ‎(我恨米娅) 12 00:03:01,061 --> 00:03:02,221 ‎安柏? 13 00:03:16,421 --> 00:03:17,381 ‎有人吗? 14 00:03:19,141 --> 00:03:22,061 ‎有人在这儿吗?现在不管谁在都好啊 15 00:03:22,141 --> 00:03:23,301 ‎你喜欢这里吗? 16 00:03:25,621 --> 00:03:27,901 ‎安柏抢走我的身体时 我就在这里 17 00:03:27,981 --> 00:03:30,141 ‎也是在这里 我会抢走你的身体 18 00:03:31,341 --> 00:03:36,381 ‎你想要我的身体 我的人生 ‎没必要伤害其他人 19 00:03:36,461 --> 00:03:38,261 ‎我需要变得足够强大呀 20 00:03:39,741 --> 00:03:42,741 ‎把你弄到这里花了很多时间 ‎但不会太久了 21 00:03:50,021 --> 00:03:51,981 ‎它越来越强大了 22 00:03:53,061 --> 00:03:54,821 ‎米娅!来这边! 23 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 ‎不! 24 00:04:04,381 --> 00:04:05,261 ‎米娅! 25 00:04:09,141 --> 00:04:12,661 ‎-你把我救回来了 ‎-你能做到这个?你能救他们吗? 26 00:04:12,741 --> 00:04:18,541 ‎应该可以 但我需要恢复 ‎现在我太…弱了 27 00:04:19,301 --> 00:04:20,341 ‎欢迎加入! 28 00:04:22,061 --> 00:04:25,701 ‎-那是个什么地方? ‎-它并不存在于现实世界之中 29 00:04:25,781 --> 00:04:29,661 ‎类似于你梦到的地方 ‎米吉和我过去常常在那里聊天 30 00:04:30,181 --> 00:04:34,861 ‎那里有个…类似水晶的东西 ‎跟她的眼睛是同一个颜色 31 00:04:35,741 --> 00:04:37,181 ‎我觉得 它在控制她 32 00:04:37,261 --> 00:04:40,181 ‎是安尼莫辛的源头 ‎是我的超能力的来源 33 00:04:40,781 --> 00:04:43,901 ‎如果那是米吉的超能力的来源 ‎那我们可以摧毁它 34 00:04:44,421 --> 00:04:45,661 ‎送我回去吧 35 00:04:46,301 --> 00:04:48,021 ‎你无法摧毁梦中的东西 36 00:04:48,621 --> 00:04:51,381 ‎你必须摧毁现实世界中的源头 而… 37 00:04:51,981 --> 00:04:53,261 ‎我并不知道它在哪里 38 00:04:54,021 --> 00:04:57,781 ‎很好 那我们还得瞎找水晶了 39 00:04:57,861 --> 00:04:59,821 ‎它可能被藏在岛上的任何地方 40 00:04:59,901 --> 00:05:00,981 ‎我知道它在哪里 41 00:05:43,261 --> 00:05:46,741 ‎-戴夫 ‎-花了些时间 但我最终找到你了 42 00:05:46,821 --> 00:05:48,421 ‎米娅 你没事吧? 43 00:05:59,581 --> 00:06:00,821 ‎所以这就是卢卡? 44 00:06:00,901 --> 00:06:03,421 ‎安柏?怎么? ‎她现在是我们这边的了吗? 45 00:06:03,501 --> 00:06:04,741 ‎很复杂 46 00:06:08,941 --> 00:06:10,781 ‎扎克挡在了我面前 47 00:06:11,341 --> 00:06:12,661 ‎一切都发生得太快了 48 00:06:12,741 --> 00:06:17,061 ‎然后我就一直跑 ‎直到偶然碰到了他们 49 00:06:18,261 --> 00:06:21,101 ‎如果我们摧毁源头 ‎被米吉夺走的就能回来了 50 00:06:23,021 --> 00:06:24,061 ‎我们要怎么做? 51 00:06:28,981 --> 00:06:31,461 ‎-你知道源头在哪里? ‎-在那些隧道里 52 00:06:31,541 --> 00:06:36,421 ‎只是…我不知道确切位置 ‎隧道就像个迷宫一样 53 00:06:37,381 --> 00:06:39,821 ‎有足够力量的话 也许我能感觉到它 54 00:06:40,461 --> 00:06:44,621 ‎知道在隧道里怎么走 但即便如此 ‎我们还不知道如何消灭它 55 00:06:45,301 --> 00:06:47,301 ‎屏障!研究所周围的屏障 56 00:06:47,381 --> 00:06:51,021 ‎你说过那是用来阻止你进去的 ‎也阻止了安尼莫辛进去 57 00:06:51,581 --> 00:06:55,101 ‎我敢说 不管屏障里的东西是什么 ‎跟那个诡异的水晶都会水火不容 58 00:06:56,141 --> 00:06:59,261 ‎我们在控制室见过那个东西 ‎连线在电路上 59 00:06:59,821 --> 00:07:02,381 ‎是啊 我们可以 ‎通过控制面板把它断开 60 00:07:03,741 --> 00:07:05,061 ‎幸好你是个书呆子 61 00:07:06,301 --> 00:07:09,781 ‎好了 你们得待在这里 找到源头 62 00:07:09,861 --> 00:07:12,621 ‎如果我们失败了 ‎你们就得另寻他法了 63 00:07:14,701 --> 00:07:15,541 ‎米娅 64 00:07:18,221 --> 00:07:19,061 ‎小心点 65 00:07:20,421 --> 00:07:21,781 ‎现在小心已经太晚啦 66 00:07:22,301 --> 00:07:23,621 ‎(17号监控) 67 00:07:26,181 --> 00:07:31,181 ‎米吉 求你住手吧 听我说 68 00:07:32,061 --> 00:07:35,621 ‎母亲 你从不喜欢我妨碍到你的工作 69 00:07:35,701 --> 00:07:38,821 ‎米吉 如果你还在那里 ‎如果你还能听到我说什么 70 00:07:39,981 --> 00:07:41,701 ‎我只希望你没事 71 00:07:41,781 --> 00:07:42,741 ‎别装了 72 00:07:43,461 --> 00:07:46,501 ‎我们都知道 ‎米吉从不是你想要的完美女儿 73 00:07:47,101 --> 00:07:49,021 ‎你只是惋惜 我不再当你的小白鼠了 74 00:07:49,101 --> 00:07:50,061 ‎不是的 75 00:07:52,341 --> 00:07:54,101 ‎但是 我很抱歉 76 00:07:56,461 --> 00:07:57,501 ‎而且我爱你 77 00:08:07,181 --> 00:08:08,301 ‎你认识他吗? 78 00:08:09,101 --> 00:08:09,941 ‎认识 79 00:08:11,341 --> 00:08:12,181 ‎他是… 80 00:08:13,941 --> 00:08:14,821 ‎他是我的朋友 81 00:08:16,101 --> 00:08:21,061 ‎你要花多久 ‎才能重启并找到那个东西? 82 00:08:21,981 --> 00:08:23,941 ‎有更快的方法 83 00:08:26,021 --> 00:08:27,581 ‎但你绝对不会喜欢的 84 00:08:28,181 --> 00:08:31,061 ‎我从你身上吸取过力量 得再来一次 85 00:08:31,661 --> 00:08:36,021 ‎-没门儿 那是绝无可能的 ‎-我发誓我不会控制你的 86 00:08:36,741 --> 00:08:38,461 ‎我只会吸取我需要的力量 87 00:08:39,781 --> 00:08:42,301 ‎再不快点 我连试的力量都没了 88 00:08:46,181 --> 00:08:47,021 ‎好的 89 00:08:49,341 --> 00:08:50,981 ‎凯莉 你知道她做过什么 90 00:08:52,181 --> 00:08:53,621 ‎我永远都不会忘记的 91 00:08:54,341 --> 00:08:55,821 ‎但扎克会为了我这么做的 92 00:09:18,701 --> 00:09:20,941 ‎-控制室马上就到了 ‎-你去吧 93 00:09:22,901 --> 00:09:25,261 ‎-我要去找米吉 ‎-什么?不! 94 00:09:25,341 --> 00:09:27,501 ‎我必须去 我之前没告诉你 95 00:09:27,581 --> 00:09:30,661 ‎因为…我知道你会试着阻止我的 96 00:09:30,741 --> 00:09:34,821 ‎因为她想抢的是你的身体 ‎她可以直接抢走 97 00:09:34,901 --> 00:09:36,981 ‎如果你们摧毁了源头就会没事的 98 00:09:37,061 --> 00:09:39,581 ‎如果我能找到米吉 ‎就能给你们争取些时间 99 00:09:40,461 --> 00:09:43,301 ‎如果成功了 她就能脱离安尼莫辛了 100 00:09:44,941 --> 00:09:48,421 ‎到底什么是“脱离安尼莫辛”? 101 00:09:48,981 --> 00:09:54,341 ‎她终于可以放下这一切了 ‎到那时 她就不再孤单了 102 00:09:55,141 --> 00:09:57,621 ‎我以前把她丢下过 我不会再那样了 103 00:09:58,661 --> 00:10:00,021 ‎她是我的朋友 104 00:10:08,501 --> 00:10:09,741 ‎不说再见了 好吗? 105 00:10:12,021 --> 00:10:13,181 ‎待会儿见 106 00:10:27,741 --> 00:10:30,421 ‎住手!别碰那个 107 00:10:30,501 --> 00:10:33,221 ‎这是我朋友唯一的希望 别妨碍我 108 00:10:33,821 --> 00:10:37,901 ‎那是通电的 ‎我们不能冒险让它落入坏人之手 109 00:10:38,461 --> 00:10:42,341 ‎如果你碰了 500伏的电流会烧穿你 110 00:10:44,221 --> 00:10:45,701 ‎但我可以关掉它 111 00:10:49,501 --> 00:10:52,821 ‎别以为你会打动我 ‎你做过的坏事可多了去了 112 00:10:52,901 --> 00:10:57,061 ‎听着 我没指望你会原谅我 ‎但我确实需要你听我说 113 00:10:57,621 --> 00:10:59,741 ‎如果你走来时的路出去 114 00:10:59,821 --> 00:11:01,981 ‎你永运都走不出这座大楼 115 00:11:13,461 --> 00:11:16,221 ‎行不通 有什么干扰 116 00:11:16,301 --> 00:11:18,421 ‎可能是卢卡 他从没参与过 117 00:11:18,501 --> 00:11:20,381 ‎好吧 当然是因为我 118 00:11:25,821 --> 00:11:27,061 ‎你的胳膊怎么了? 119 00:11:29,021 --> 00:11:32,461 ‎很久之前划伤过 里边有个碎片 120 00:11:43,021 --> 00:11:44,341 ‎岛就在你的血液里 121 00:11:45,581 --> 00:11:46,901 ‎一个鬼魂给我标记了这个 122 00:11:48,461 --> 00:11:49,861 ‎好像我注定要来这里 123 00:11:52,661 --> 00:11:54,221 ‎是的 是有鬼魂 124 00:11:57,261 --> 00:12:01,621 ‎这里通向围栏 ‎我想 你知道如何穿过吧? 125 00:12:03,301 --> 00:12:05,181 ‎别觉得我会说谢谢 126 00:12:05,741 --> 00:12:07,101 ‎我没有的 127 00:12:11,821 --> 00:12:17,141 ‎你说:“我们不能让它落入坏人之手” ‎“我们”指的是谁? 128 00:12:18,581 --> 00:12:20,141 ‎一些权势滔天的人 129 00:12:21,061 --> 00:12:23,821 ‎他们认为安尼莫辛是未来的生物武器 130 00:12:23,901 --> 00:12:27,421 ‎我跟他们分享我的研究成果 ‎他们给我米吉所需要的 131 00:12:28,421 --> 00:12:31,501 ‎我真不该那样的 但是… 132 00:12:32,541 --> 00:12:34,501 ‎我们会为了我们所爱的人做任何事 133 00:12:35,621 --> 00:12:36,461 ‎是的 134 00:12:37,901 --> 00:12:38,741 ‎我们会的 135 00:13:10,581 --> 00:13:12,181 ‎你准备了什么说辞呢?米娅 136 00:13:12,261 --> 00:13:15,061 ‎“对不起 米吉 但我已经知错悔改了 137 00:13:15,141 --> 00:13:17,461 ‎我已经有长进了 我们和好吧” 138 00:13:19,501 --> 00:13:22,701 ‎不 我是来道别的 139 00:13:31,221 --> 00:13:33,261 ‎我已经把你身上的安尼莫辛吸走了 140 00:13:33,341 --> 00:13:35,461 ‎用于寻找源头 并把线索告诉你 141 00:13:42,981 --> 00:13:47,221 ‎艾丽克斯!安柏做到了 ‎我们可以找到源头了 下一步呢? 142 00:13:47,901 --> 00:13:49,101 ‎我们去了结这一切吧 143 00:13:50,061 --> 00:13:51,261 ‎我不能一起去 144 00:13:51,941 --> 00:13:54,581 ‎我靠近源头的话 是没办法抵抗它 145 00:13:54,661 --> 00:13:57,421 ‎把我变成…之前的样子的 146 00:13:59,981 --> 00:14:01,501 ‎我已经感觉到它在召唤我了 147 00:14:01,581 --> 00:14:04,181 ‎当我们摧毁安尼莫辛时 你会怎样? 148 00:14:04,741 --> 00:14:06,621 ‎成功的话 你们回来前我就消失了 149 00:14:07,941 --> 00:14:12,341 ‎尽管持续期间感觉很真实 ‎但米吉的梦结束了 150 00:14:13,581 --> 00:14:14,821 ‎到了该醒来的时候了 151 00:14:46,221 --> 00:14:50,461 ‎所以你这是在她濒死之际 ‎来见她最后一面呀 真感人! 152 00:14:51,381 --> 00:14:57,021 ‎米吉不是濒死 ‎她已经死了 你放过她吧 153 00:14:57,661 --> 00:14:59,261 ‎但米吉会重生的 154 00:15:00,741 --> 00:15:01,661 ‎借你的身体 155 00:15:29,021 --> 00:15:33,541 ‎米吉 回来啊 ‎是岛在利用你 都是骗人的 156 00:15:43,181 --> 00:15:44,981 ‎帮帮我们 157 00:15:45,061 --> 00:15:47,541 ‎帮帮我们 让我们解脱吧 158 00:15:54,421 --> 00:15:55,421 ‎有什么东西要来了! 159 00:15:58,341 --> 00:15:59,621 ‎岛想阻止我们 160 00:16:18,101 --> 00:16:23,021 ‎米吉 求你了 记起来吧 ‎我们是亲姐妹啊 161 00:17:40,181 --> 00:17:41,061 ‎米娅 162 00:17:45,701 --> 00:17:46,741 ‎我死了 163 00:17:48,341 --> 00:17:49,341 ‎是不是? 164 00:17:51,301 --> 00:17:52,341 ‎是的 165 00:17:59,941 --> 00:18:01,541 ‎现在我们就是亲姐妹啦 166 00:18:05,981 --> 00:18:07,861 ‎我不想成为你 米娅 167 00:18:09,661 --> 00:18:10,981 ‎我想做我自己 168 00:18:13,341 --> 00:18:14,541 ‎我也想离开 169 00:18:22,661 --> 00:18:25,661 ‎对不起 170 00:18:27,221 --> 00:18:28,181 ‎对不起 171 00:18:33,301 --> 00:18:34,581 ‎我看到了星星 172 00:18:36,781 --> 00:18:38,341 ‎还知道了它们的名字 173 00:19:30,421 --> 00:19:35,101 ‎(洛克威尔研究所) 174 00:19:45,461 --> 00:19:46,341 ‎花朵! 175 00:19:53,821 --> 00:19:56,621 ‎-我爱你 ‎-我也爱你 176 00:20:03,101 --> 00:20:03,981 ‎哈利! 177 00:20:11,781 --> 00:20:13,461 ‎我还以为你又死了呢 178 00:20:27,541 --> 00:20:28,381 ‎米娅! 179 00:20:40,741 --> 00:20:41,581 ‎米吉是不是… 180 00:20:41,661 --> 00:20:42,701 ‎她自由了 181 00:20:44,301 --> 00:20:45,221 ‎我们也自由了 182 00:20:59,781 --> 00:21:02,221 ‎-卢卡… ‎-你不用说什么的 183 00:21:03,781 --> 00:21:05,941 ‎我的朋友死而复生了 两次 184 00:21:06,821 --> 00:21:10,181 ‎我觉得这是在告诫我不要再逃避了 ‎我会去自首的 185 00:21:12,021 --> 00:21:15,381 ‎估计一年我就能出来了 ‎我会去找你的 186 00:21:15,461 --> 00:21:17,381 ‎我可不会等着让你找 187 00:21:18,021 --> 00:21:18,861 ‎我们走着瞧 188 00:21:30,701 --> 00:21:31,741 ‎嘿 189 00:21:32,781 --> 00:21:33,621 ‎嘿 190 00:21:35,581 --> 00:21:36,501 ‎我们… 191 00:21:37,741 --> 00:21:40,061 ‎是的 和好了 192 00:22:06,941 --> 00:22:07,981 ‎我还在这里 193 00:22:09,261 --> 00:22:10,301 ‎我要做什么呢? 194 00:22:12,661 --> 00:22:18,821 ‎活着 度过纷乱而不完美的一生 ‎像我们其他人一样 195 00:22:48,501 --> 00:22:50,741 ‎(六周后) 196 00:22:55,501 --> 00:22:57,181 ‎-哈利 嗨! ‎-嘿 米娅 197 00:22:57,261 --> 00:22:58,421 ‎抱歉我不能去 198 00:22:58,501 --> 00:23:01,661 ‎但自从故事爆出来 ‎我就一直在接受采访 199 00:23:01,741 --> 00:23:05,101 ‎我想不到有谁能比你 ‎把事情讲得更清楚了 200 00:23:06,101 --> 00:23:09,581 ‎好笑的是 ‎我还是不敢相信真的都解决了 201 00:23:09,661 --> 00:23:12,501 ‎我们成功了 大家都得偿所愿了 202 00:23:12,581 --> 00:23:15,021 ‎替我向大家问个好 回头见 203 00:23:21,101 --> 00:23:23,981 ‎-嘿 ‎-嘿 你还好吗? 204 00:23:24,061 --> 00:23:27,501 ‎-很好 你呢? ‎-也很好 谢谢 来吧 我们走 205 00:23:30,101 --> 00:23:31,341 ‎-嘿! ‎-嘿! 206 00:23:31,421 --> 00:23:33,541 ‎-你好 ‎-嗨 各位! 207 00:23:34,781 --> 00:23:37,421 ‎真不敢相信 我们能像现在这样 208 00:23:37,501 --> 00:23:40,541 ‎我知道 太正常了 ‎上上学还有见见朋友 209 00:23:41,541 --> 00:23:43,181 ‎永远的朋友 210 00:23:43,701 --> 00:23:46,181 ‎扎克找到了布兰登 ‎告诉他安全了 可以回来了 211 00:23:46,261 --> 00:23:48,701 ‎珍娜也上了新闻发布会了 212 00:23:49,661 --> 00:23:51,461 ‎(少年揭露秘密实验) 213 00:23:53,061 --> 00:23:55,701 ‎我觉得 ‎珍娜不会让哈利离开她的视线的 214 00:23:55,781 --> 00:23:58,021 ‎-肯定不会 ‎-没提到安柏 215 00:23:58,101 --> 00:24:00,221 ‎她自由了 她在某处 216 00:24:07,141 --> 00:24:09,541 ‎安柏终于得到了她一直想要的 217 00:24:10,141 --> 00:24:11,581 ‎我会赶上你们的 218 00:24:13,381 --> 00:24:14,221 ‎真正的活着 219 00:24:18,141 --> 00:24:22,741 ‎也是我们都想要的 ‎能再次做真正的自己 220 00:24:28,221 --> 00:24:29,101 ‎怎么了? 221 00:24:31,461 --> 00:24:32,461 ‎没什么 222 00:24:33,141 --> 00:24:34,101 ‎没什么 223 00:24:34,981 --> 00:24:36,101 ‎嘿 让我看看 224 00:24:36,621 --> 00:24:38,341 ‎-我们看看 ‎-看 那个是我 225 00:25:48,141 --> 00:25:51,861 ‎字幕翻译:Zeo Niu