1 00:00:06,101 --> 00:00:09,741 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:10,061 --> 00:00:11,621 ‎"'미지' 마거리트 레인" 3 00:00:11,701 --> 00:00:13,061 ‎이건 널 위한 거야, 미지 4 00:00:13,141 --> 00:00:14,901 ‎작은 추모 영상이지 5 00:00:14,981 --> 00:00:18,061 ‎네가 떠난 건 유감이지만 ‎네 기억은 남을 거야 6 00:00:19,101 --> 00:00:22,821 ‎다들 여기 있어 ‎모두 너에게 작별 인사하러 왔어 7 00:00:23,301 --> 00:00:26,621 ‎장례식을 찍는 건 ‎조금 이상하지 않아? 8 00:00:27,421 --> 00:00:29,541 ‎나라면 헌사 촬영을 좋아할 거야 9 00:00:29,621 --> 00:00:31,101 ‎우린 미지를 잘 모르잖아 10 00:00:31,741 --> 00:00:34,021 ‎그냥 좋은 얘기나 늘어놔 11 00:00:34,101 --> 00:00:35,461 ‎알았어 12 00:00:36,701 --> 00:00:42,341 ‎미지, 너에게 일어난 일은 ‎정말 안 됐다고 생각해 13 00:00:42,421 --> 00:00:45,941 ‎만나서 반가웠고 ‎잘 알 기회가 없었던 게 아쉽다 14 00:00:46,501 --> 00:00:49,901 ‎뭐라고 말해야 할지 모르겠다 15 00:00:52,261 --> 00:00:54,261 ‎미아, 미지 추모 영상 찍자 16 00:00:56,301 --> 00:00:58,421 ‎미지, 잘 알진 못했지만 17 00:00:59,301 --> 00:01:02,061 ‎- 넌 언제나 너다웠어 ‎- 누가 장례식에 흰색 옷을 입어? 18 00:01:03,341 --> 00:01:04,301 ‎괜찮아 19 00:01:06,621 --> 00:01:08,541 ‎너희는 다 잊을 테니까 20 00:01:12,821 --> 00:01:14,541 ‎너희 고통을 사라지게 해줄게 21 00:01:51,541 --> 00:01:53,621 ‎흡혈귀한테 하듯이 ‎나한테 말뚝 박으려고? 22 00:01:54,101 --> 00:01:58,461 ‎그 생각도 했는데 할 수가 없었어 ‎너라고 할지라도 23 00:01:58,541 --> 00:02:02,701 ‎내 생각이 맞았네, 그 일을 겪고도 ‎넌 사람들에게서 좋은 점을 찾아 24 00:02:03,501 --> 00:02:04,901 ‎너한테 좋은 점은 없어 25 00:02:04,981 --> 00:02:07,541 ‎다쳤으니 도와준 것뿐이야 26 00:02:07,621 --> 00:02:10,381 ‎네가 어떤 사람이라서가 아니라 ‎내가 이런 사람이라서 27 00:02:13,701 --> 00:02:15,941 ‎- 어디 가? ‎- 미아를 찾으러 28 00:02:16,541 --> 00:02:17,501 ‎데브 29 00:02:19,061 --> 00:02:22,461 ‎미지가 나한테 어떤 짓을 했어 30 00:02:23,901 --> 00:02:24,941 ‎나 변하는 거 같아 31 00:02:25,901 --> 00:02:29,301 ‎그래 봤자 소용없어, 앰버 ‎기회를 줄게 32 00:02:29,381 --> 00:02:32,301 ‎생각이란 게 있다면, 지금 떠나 33 00:02:32,381 --> 00:02:34,021 ‎다시는 우리 앞에 나타나지 마 34 00:02:45,501 --> 00:02:47,301 ‎미지, 잘 알진 못했지만 35 00:02:48,181 --> 00:02:51,021 ‎- 넌 언제나 너다웠어 ‎- 누가 장례식에 흰색 옷을 입어? 36 00:02:51,861 --> 00:02:53,861 ‎- 괜찮아 ‎- 이때 그렇게 된 거구나 37 00:02:54,941 --> 00:02:56,661 ‎너희는 다 잊을 테니까 38 00:02:57,141 --> 00:02:58,381 ‎미지의 장례식 39 00:02:58,461 --> 00:03:01,701 ‎그때 앰버가 우리 기억을 지웠어 ‎제나가 다 찍어 뒀네 40 00:03:02,181 --> 00:03:04,061 ‎밤을 새운 거야? 41 00:03:05,021 --> 00:03:07,221 ‎그런 것 같아 ‎하지만 여기 다 있어 42 00:03:07,301 --> 00:03:10,301 ‎앰버가 우리 기억을 지운 거 ‎쇼 박사가 우릴 캠프로 모은 거 43 00:03:10,781 --> 00:03:13,901 ‎부모님들한테 우리가 ‎집단 기억 상실에 걸렸다고 했어 44 00:03:14,821 --> 00:03:18,181 ‎'나을 유일한 방법은 ‎페레그린섬으로 돌아와서' 45 00:03:18,261 --> 00:03:21,461 ‎'억압받은 기억을 ‎대면하는 것입니다' 46 00:03:21,541 --> 00:03:26,221 ‎그래서 우리 부모님은 ‎다시 한번 짐을 싸신 거고? 47 00:03:27,381 --> 00:03:30,781 ‎그 말은 내 새 부츠가 ‎사실은 1년 된 거였단 뜻이네 48 00:03:30,861 --> 00:03:34,541 ‎앰버와 그 힘을 비밀에 부치려고 ‎자기 딸 장례식까지 가짜로 했어 49 00:03:35,701 --> 00:03:36,781 ‎막아야 해 50 00:03:41,541 --> 00:03:42,621 ‎미안 51 00:03:44,861 --> 00:03:47,901 ‎어젯밤에 건물 전체를 수색했다는 ‎얘기를 하러 왔어 52 00:03:48,381 --> 00:03:49,621 ‎다른 애들은 못 찾았어 53 00:03:50,101 --> 00:03:54,181 ‎그게 다가 아니야 ‎미지가 아침에 짐 싸서 떠났는데 54 00:03:54,661 --> 00:03:56,501 ‎우리 빼고 보트로 가는 것 같아 55 00:03:57,381 --> 00:03:58,781 ‎미아가 걔를 믿지 말랬어 56 00:03:59,781 --> 00:04:02,501 ‎이른 시간이라 미안하지만 ‎잠시도 견딜 수 없었어 57 00:04:02,581 --> 00:04:05,421 ‎괜찮아 ‎일찍 일어나는 새가 '보트'를 잡지 58 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 ‎내 재미없는 점, 말해 줄까? 59 00:04:10,661 --> 00:04:12,021 ‎이른 아침을 좋아해 60 00:04:13,301 --> 00:04:14,421 ‎- 나도 그래 ‎- 진짜야? 61 00:04:15,061 --> 00:04:17,821 ‎- 새로운 하루가 시작되잖아 ‎- 그거 좋네 62 00:04:19,181 --> 00:04:22,901 ‎눈에 안 띄게 보트를 댈 수 있는 ‎장소는 하나뿐이야 63 00:04:23,381 --> 00:04:25,021 ‎우리가 고기 잡을 때 썼지 64 00:04:32,421 --> 00:04:34,141 ‎아빠, 같이 가요 65 00:04:34,621 --> 00:04:36,261 ‎가, 여기서 기다릴게 66 00:04:42,741 --> 00:04:46,021 ‎- 안 가시는데 매년 물어보네 ‎- 내년에도 물어볼 거야 67 00:04:47,461 --> 00:04:49,221 ‎좋아, 보트는 됐어 68 00:04:50,221 --> 00:04:51,781 ‎대피 코드를 찾았거든 69 00:04:52,261 --> 00:04:54,981 ‎헬리콥터를 부른 뒤 ‎전 세계에 이 얘길 알리면 돼 70 00:04:55,061 --> 00:04:57,941 ‎우리 기자 회견 하는 거야? 71 00:04:59,501 --> 00:05:04,221 ‎다른 것도 있는데 ‎잭, 네가 봐야 할 거 같아 72 00:05:07,101 --> 00:05:10,621 ‎누군가 이 영상을 보길 바랍니다 ‎내 이름은 브렌던 월시예요 73 00:05:10,701 --> 00:05:13,901 ‎페레그린섬에서 탈출했죠 ‎원래는 '방학 캠프'인데 74 00:05:13,981 --> 00:05:17,741 ‎생각을 조종하는 미친 실험이 ‎진행되고 있어요 75 00:05:17,821 --> 00:05:19,741 ‎나도 안 봤으면 안 믿었을 거예요 76 00:05:19,821 --> 00:05:21,821 ‎인터넷에서 찾아보세요 ‎페레그린섬요 77 00:05:21,901 --> 00:05:24,781 ‎페레그린섬 ‎여기선 아무도 못 떠나요 78 00:05:25,701 --> 00:05:27,941 ‎아무도 못 가게 하죠 ‎격리되어 있어요 79 00:05:28,021 --> 00:05:31,781 ‎내 친구 잭 영이 아직 거기 있죠 80 00:05:31,861 --> 00:05:36,181 ‎혼수상태인 아이들을 데려와요 ‎말이 안 되는 얘기죠 81 00:05:36,741 --> 00:05:38,541 ‎난 수영으로 간신히 도망쳐서 82 00:05:38,621 --> 00:05:41,461 ‎낚싯배에 타고 있던 ‎사람들을 만났지만 83 00:05:41,541 --> 00:05:45,221 ‎내가 하는 말이나 겪었던 일을 ‎전혀 믿으려 하지 않네요 84 00:05:45,301 --> 00:05:49,541 ‎내 말을 안 믿으려 해요 ‎이건 진실인데! 85 00:05:50,101 --> 00:05:52,941 ‎날 못 찾을 곳으로 갈 거라서 ‎영상을 대신 보낼게요 86 00:05:53,021 --> 00:05:55,301 ‎도저히 돌아갈 순 없어요 87 00:05:55,381 --> 00:05:59,941 ‎잭, 이걸 들을 기회가 온다면 ‎내가 떠나야 했던 걸 이해해 줘 88 00:06:00,421 --> 00:06:04,381 ‎널 돕고 구하기 위해 ‎최선을 다하고 있어 89 00:06:04,861 --> 00:06:06,101 ‎사랑해, 친구 90 00:06:06,181 --> 00:06:08,461 ‎여러분, 내 친구를 구해 주세요 91 00:06:10,181 --> 00:06:11,341 ‎날 잊지 않았어 92 00:06:11,421 --> 00:06:15,181 ‎브렌던은 도망쳤지만 ‎올린 영상은 전부 삭제됐다고 나와 93 00:06:16,621 --> 00:06:17,501 ‎괜찮아 94 00:06:18,741 --> 00:06:21,021 ‎내가 탈출해서 ‎여기 문 닫게 할 거야 95 00:06:22,261 --> 00:06:23,421 ‎그런 뒤 브렌던을 찾아야지 96 00:06:29,821 --> 00:06:33,701 ‎다행이다, 일어났네 ‎어떻게 할지 결심했어 97 00:06:33,781 --> 00:06:37,461 ‎자기 증오에 몸부림치는 건 ‎어젯밤에 바닥을 쳤으니 됐어 98 00:06:38,301 --> 00:06:42,221 ‎- 고맙다 ‎- 내 과거를 직면해야겠어 99 00:06:42,301 --> 00:06:45,781 ‎인형의 집으로 돌아가야 해 ‎나와 미지의 유년 시절로 말이야 100 00:06:46,261 --> 00:06:48,501 ‎거기서 일을 바로잡을 방법을 ‎궁리해야겠어 101 00:06:49,181 --> 00:06:52,341 ‎너도 네 친구한테 일어난 일을 ‎바꿀 수 있다면 뭐든 하겠다며? 102 00:06:53,381 --> 00:06:54,381 ‎난 아직 할 수 있어 103 00:06:55,261 --> 00:06:58,381 ‎난 못 가 ‎거기 있으면 머리가 찢어지려 해 104 00:06:58,461 --> 00:07:00,581 ‎- 그래서 내가 간다는 거야 ‎- 미아 105 00:07:02,701 --> 00:07:03,541 ‎어젯밤 일은? 106 00:07:03,621 --> 00:07:05,661 ‎키스였을 뿐이잖아 ‎우린 그대로야 107 00:07:06,301 --> 00:07:08,421 ‎자, 내가 없는 동안 배고프면 먹어 108 00:07:33,061 --> 00:07:35,621 ‎길을 잃었어요, 제발 도와주세요 109 00:07:38,341 --> 00:07:39,421 ‎암호 첫 부분은? 110 00:07:39,901 --> 00:07:43,661 ‎ZBN775421 111 00:07:44,141 --> 00:07:46,861 ‎- 뒷부분도요 ‎- 아콰마린 파이퍼 얼 112 00:07:46,941 --> 00:07:49,261 ‎- 이름과 승인 번호 ‎- 쇼 박사, 6번 113 00:07:49,341 --> 00:07:50,621 ‎- 승인 완료입니다 ‎- 네 114 00:07:52,821 --> 00:07:54,621 ‎내가 본 배달 주문 중 최고야 115 00:07:55,341 --> 00:07:56,181 ‎잠깐 116 00:08:03,021 --> 00:08:04,301 ‎쇼가 우릴 추적 못 하도록 117 00:09:05,661 --> 00:09:06,701 ‎- 도와줘요 ‎- 내보내 줘요! 118 00:09:06,781 --> 00:09:08,661 ‎살려줘요! 누구 없어요? 119 00:09:08,741 --> 00:09:09,821 ‎얘들아, 내보내 줘! 120 00:09:25,781 --> 00:09:29,701 ‎여긴 네 오두막이지, 미지? ‎첫해를 숨긴 곳 121 00:09:30,461 --> 00:09:33,541 ‎네가 바꿨지만 그대로야 122 00:09:33,621 --> 00:09:36,421 ‎섬 전체를 바꿀 때 그랬듯이 123 00:09:52,341 --> 00:09:53,181 ‎아니야 124 00:09:54,221 --> 00:09:57,221 ‎유령은 더는 안 돼 ‎넌 진짜가 아니야, 죽었잖아 125 00:09:58,221 --> 00:09:59,141 ‎안녕, 루카 126 00:10:02,821 --> 00:10:07,341 ‎너무 바보 같네, 친구들이랑 ‎파티하러 왔다가 길을 잃었어 127 00:10:07,821 --> 00:10:08,941 ‎널 두고 가버린 거야? 128 00:10:09,421 --> 00:10:12,341 ‎배가 두 대 있었어 ‎내가 다른 배에 탄 줄 알았겠지 129 00:10:12,421 --> 00:10:16,261 ‎안 들킨 게 다행이다 ‎이 섬이 격리된 거 알아? 130 00:10:16,341 --> 00:10:18,501 ‎우린 밤에 항해했어, 엔진 끄고 131 00:10:19,461 --> 00:10:21,101 ‎사실 우리도 여기 오면 안 돼 132 00:10:21,581 --> 00:10:24,061 ‎그래도 너희가 와서 기뻐 ‎난 못 돌아갈 뻔했잖아 133 00:10:25,141 --> 00:10:27,581 ‎- 참, 내 이름은 앰버야 ‎- 난 아이리스 134 00:10:29,021 --> 00:10:32,021 ‎- 여긴 어떻게 왔어? ‎- 우리 아빠 낚싯배로 135 00:10:33,061 --> 00:10:36,021 ‎그게 네 직업이야? 어부? 136 00:10:36,101 --> 00:10:40,381 ‎컬런과 가끔 돕긴 하지만 ‎고기잡이는 아빠 일이야 137 00:10:41,181 --> 00:10:45,181 ‎물고기는 자기가 무슨 일을 ‎겪고 있는지 알까? 아플까? 138 00:10:45,661 --> 00:10:47,621 ‎우린 그런 거 생각 안 해 139 00:10:48,101 --> 00:10:51,021 ‎이런 말 하면 혐오스럽겠지만 140 00:10:51,101 --> 00:10:52,941 ‎익숙해지게 돼 141 00:10:54,061 --> 00:10:55,461 ‎뭐든 익숙해지면 괜찮아 142 00:10:58,781 --> 00:11:00,021 ‎정말 하는 거지? 143 00:11:00,861 --> 00:11:01,821 ‎그럼 144 00:11:12,061 --> 00:11:16,021 ‎- 비켜요, 어머니 ‎- 그만해, 내 말 좀 들어 봐 145 00:11:16,101 --> 00:11:20,101 ‎아뇨, 잘 들어요 ‎난 평생 엄마한테 부족했어요 146 00:11:20,181 --> 00:11:24,221 ‎똑똑하지도 않고 다치기 전까진 ‎엄마 관심도 전혀 못 받았죠 147 00:11:24,301 --> 00:11:25,421 ‎아니야 148 00:11:25,501 --> 00:11:28,141 ‎다쳤을 때조차도 ‎엄마 관심은 오로지 앰버였어요 149 00:11:29,221 --> 00:11:31,021 ‎엄마와 시간을 보낸 딸은 앰버였죠 150 00:11:32,781 --> 00:11:37,261 ‎이제 날 있는 그대로 좋아하는 ‎사람을 만났으니 떠날 거예요 151 00:11:39,501 --> 00:11:41,381 ‎샘? 샘! 152 00:11:41,461 --> 00:11:45,381 ‎네 몸이 이상하다고 했지? ‎그 말이 맞아 153 00:11:45,941 --> 00:11:49,301 ‎널 살게 해준 애니모신이 ‎점점 널 장악하고 있어 154 00:11:50,181 --> 00:11:53,541 ‎네 몸을 불안정하게 하고 파괴해 155 00:11:56,661 --> 00:12:00,261 ‎거짓말 ‎날 돌아오게 하려는 속임수죠? 156 00:12:00,341 --> 00:12:03,781 ‎하루, 아니 몇 시간만 주렴 157 00:12:05,741 --> 00:12:09,141 ‎널 벌써 한 번 잃었잖니 ‎지금 일어나는 일을 못 돌이키면 158 00:12:09,221 --> 00:12:11,061 ‎널 영원히 잃는 거야 159 00:12:12,661 --> 00:12:14,221 ‎어머니는 이미 날 잃었어요 160 00:12:15,781 --> 00:12:17,021 ‎오래전에 161 00:12:20,741 --> 00:12:21,621 ‎샘 162 00:12:23,501 --> 00:12:24,461 ‎샘 163 00:12:34,821 --> 00:12:37,421 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 일종의 의식이야 164 00:12:38,501 --> 00:12:40,821 ‎어릴 적 오빠랑 하던 놀이지 165 00:12:42,341 --> 00:12:44,821 ‎쟤는 돌을 던지고 난 꽃을 꺾어 166 00:12:46,341 --> 00:12:47,701 ‎하찮은 상징적 표현이지 167 00:12:47,781 --> 00:12:48,821 ‎뭘 상징하는데? 168 00:12:51,461 --> 00:12:55,581 ‎인생이 얼마나 짧고 아름다운지 169 00:12:57,341 --> 00:12:58,341 ‎미안 170 00:12:59,861 --> 00:13:01,421 ‎오늘은 힘든 하루야 171 00:13:02,821 --> 00:13:04,781 ‎슬픈 일을 추억하는 날이거든 172 00:13:09,381 --> 00:13:10,541 ‎도와줄게, 아이리스 173 00:13:11,621 --> 00:13:13,381 ‎내가 모든 고통을 없앨 수 있어 174 00:13:16,821 --> 00:13:20,101 ‎난 내 고통을 없애고 싶지 않아 ‎추억의 대가니까 175 00:13:20,821 --> 00:13:23,661 ‎그것 때문에 슬프다 해도 ‎잃고 싶지 않아 176 00:13:24,301 --> 00:13:25,261 ‎왜 그런 걸 원해? 177 00:13:25,741 --> 00:13:27,821 ‎나한테 느껴지는 감정은… 178 00:13:28,901 --> 00:13:31,261 ‎나한테 보이는 네 고통은 ‎아프기만 해 179 00:13:32,621 --> 00:13:35,381 ‎두려움과 슬픔이 가득한 삶이야 180 00:13:36,141 --> 00:13:37,181 ‎하지만 희망도 있어 181 00:13:38,941 --> 00:13:39,781 ‎그리고 사랑 182 00:13:40,821 --> 00:13:41,701 ‎기쁨 183 00:13:43,781 --> 00:13:45,461 ‎감정이란 그런 거야 184 00:13:46,821 --> 00:13:49,421 ‎슬픔을 모르면 행복할 수 없어 185 00:14:30,741 --> 00:14:31,661 ‎괜찮아? 186 00:14:34,861 --> 00:14:36,021 ‎무슨 소리가 났어 187 00:14:36,501 --> 00:14:37,821 ‎내 친구들이 돌아왔나 봐 188 00:14:39,261 --> 00:14:40,141 ‎가서 확인해 볼게 189 00:15:31,461 --> 00:15:32,421 ‎내 인형이야 190 00:15:34,981 --> 00:15:35,821 ‎미지 191 00:15:36,301 --> 00:15:39,221 ‎하지만 더는 필요 없어, 무서워 192 00:15:40,541 --> 00:15:42,701 ‎괜찮아, 인형은 널 해칠 수 없어 193 00:15:42,781 --> 00:15:44,821 ‎앰버는 이제 인형에 없어 194 00:15:45,381 --> 00:15:46,341 ‎어디 있어? 195 00:15:46,901 --> 00:15:49,941 ‎날 잡으러 온대 ‎우리 중 한 명만 살 수 있대 196 00:15:50,501 --> 00:15:53,741 ‎자기 힘을 되찾고 싶대 ‎슬퍼하는 걸 그만두고 싶대 197 00:15:54,901 --> 00:15:58,181 ‎걱정하지 마 ‎어떤 일도 일어나지 않게 해줄게 198 00:15:59,341 --> 00:16:00,181 ‎약속해? 199 00:16:01,381 --> 00:16:02,221 ‎약속할게 200 00:16:26,301 --> 00:16:27,221 ‎안녕, 친구? 201 00:16:28,581 --> 00:16:29,541 ‎오랜만이야 202 00:16:30,381 --> 00:16:31,421 ‎너 진짜구나 203 00:16:32,061 --> 00:16:34,541 ‎말도 안 돼, 죽은 줄로만 알았는데 204 00:16:35,141 --> 00:16:36,221 ‎계속 자책했어 205 00:16:36,301 --> 00:16:37,181 ‎그래야지 206 00:16:38,021 --> 00:16:40,501 ‎내가 살아 있는 이유는 ‎누군가가 사고 현장을 보고 207 00:16:41,061 --> 00:16:42,181 ‎구급차를 불러서야 208 00:16:44,661 --> 00:16:46,021 ‎넌 내 절친이었어 209 00:16:47,421 --> 00:16:48,421 ‎하지만 죽게 놔뒀지 210 00:16:51,301 --> 00:16:53,421 ‎- 살아 있는 걸 알았다면… ‎- 뭐? 211 00:16:54,341 --> 00:16:56,861 ‎남았을 거야? 감옥에 갔겠어? 212 00:16:58,661 --> 00:17:00,021 ‎왜냐하면 이제 갈 거거든 213 00:17:00,781 --> 00:17:02,701 ‎미안해, 무서웠어 214 00:17:03,181 --> 00:17:04,861 ‎하지만 매일 네 생각 했어 215 00:17:06,701 --> 00:17:08,821 ‎재밌군, 나도 그래 216 00:17:09,621 --> 00:17:14,661 ‎3개월 2주 3일 동안 ‎병원에 누워서 생각했지 217 00:17:15,661 --> 00:17:18,421 ‎67바늘을 꿰매고 ‎금속 핀을 2개 박았어 218 00:17:19,461 --> 00:17:21,021 ‎무엇으로 버텼는지 알아? 219 00:17:22,261 --> 00:17:25,021 ‎널 찾아서 ‎대가를 치르게 할 생각 220 00:17:36,621 --> 00:17:37,581 ‎그들이 오고 있어 221 00:17:39,461 --> 00:17:40,421 ‎뒤에! 222 00:17:40,941 --> 00:17:43,901 ‎이럴 거야? 고작 한다는 소리가 223 00:17:45,181 --> 00:17:46,101 ‎이거야? 224 00:17:47,741 --> 00:17:48,981 ‎원하는 게 뭐야? 225 00:17:50,221 --> 00:17:51,261 ‎당신들 누구지? 226 00:17:52,421 --> 00:17:53,461 ‎나 주짓수 할 줄 알아 227 00:18:54,581 --> 00:18:57,021 ‎미아가 돌아올 때를 대비해서 ‎쪽지를 남겨둘래 228 00:18:58,061 --> 00:19:01,101 ‎- 탈출 지점은 절벽에 있어 ‎- 헬리콥터 이착륙장이 있었어? 229 00:19:01,581 --> 00:19:03,261 ‎그냥 들판이야 230 00:19:03,341 --> 00:19:06,421 ‎하지만 여기가 병원이었을 때는 ‎환자 이송을 거기서 했대 231 00:19:06,501 --> 00:19:09,181 ‎그 전에는 호텔이었고 232 00:19:09,261 --> 00:19:12,181 ‎그리고 이 연구소를 짓기 전엔 ‎요양원이 있었대 233 00:19:12,261 --> 00:19:14,541 ‎한때는 스파도 있었을 거야 234 00:19:15,141 --> 00:19:16,381 ‎지금도 있으면 좋겠다 235 00:19:16,901 --> 00:19:20,501 ‎하지만 뭘 열든 늘 문을 닫았어 ‎이유야 알지? 236 00:19:20,981 --> 00:19:22,821 ‎숲속 유령에, 사람이 실종되니까 237 00:19:23,461 --> 00:19:26,581 ‎대단한 지식이야, 제나 ‎그걸 어떻게 다 알아냈어? 238 00:19:27,061 --> 00:19:29,541 ‎내가 아니라 해리가 한 거야 ‎전부 해리의… 239 00:19:31,101 --> 00:19:32,101 ‎해리의 연구! 240 00:19:33,461 --> 00:19:35,261 ‎- 제나! ‎- 먼저 가, 따라갈게 241 00:19:39,941 --> 00:19:41,581 ‎너희 낚싯배 못 타서 안타깝다 242 00:19:42,501 --> 00:19:44,461 ‎친구들이 찾으러 올 줄 몰랐어 243 00:19:46,181 --> 00:19:48,501 ‎우리 오빠 무덤이야 244 00:19:53,421 --> 00:19:54,661 ‎이 섬을 사랑했어 245 00:19:57,981 --> 00:20:01,301 ‎그래서 우린 매년 이 섬에 와서 ‎오빠를 추모하고 246 00:20:03,501 --> 00:20:06,021 ‎눈물을 흘린 뒤 집에 가 247 00:20:08,341 --> 00:20:11,261 ‎그게 간직하고 싶은 기억이야? 248 00:20:19,541 --> 00:20:24,181 ‎그게 너이기 때문에 그러는 거구나 249 00:20:25,821 --> 00:20:27,461 ‎하지만 난 그럴 수 없어 250 00:20:28,941 --> 00:20:29,941 ‎그게 나이니까 251 00:20:38,701 --> 00:20:40,541 ‎원하는 걸 찾길 바랄게 252 00:20:46,341 --> 00:20:49,421 ‎우리 보트는 다음에 타자 253 00:20:59,581 --> 00:21:04,861 ‎"샘 서덜랜드 ‎사랑받는 아들이자 오빠, 형" 254 00:21:16,461 --> 00:21:20,021 ‎루카! 연구소로 돌아가야 해 ‎엠버가 미지를 죽일 거야 255 00:21:23,661 --> 00:21:24,821 ‎변함없네, 루카 256 00:22:01,701 --> 00:22:03,701 ‎미안, 어쩔 수 없단다 257 00:22:18,261 --> 00:22:19,101 ‎미지? 258 00:22:23,261 --> 00:22:24,421 ‎앰버가 오고 있어 259 00:22:32,141 --> 00:22:33,061 ‎미아 260 00:22:34,101 --> 00:22:34,941 ‎왔구나 261 00:22:37,781 --> 00:22:38,861 ‎그럴 거라고 했잖아 262 00:23:17,061 --> 00:23:20,701 ‎자막: 김윤경