1 00:00:06,301 --> 00:00:09,941 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,141 --> 00:00:21,941 -Gillar du henne? -Hon är vacker. Vad heter hon? 3 00:00:22,021 --> 00:00:23,821 Amber. Hon är min bästa vän. 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,821 -Förutom jag. -Förutom du. 5 00:01:08,901 --> 00:01:11,101 Gick Mia? Är du säker? 6 00:01:11,621 --> 00:01:12,941 Sa hon vart hon skulle? 7 00:01:13,581 --> 00:01:14,861 Båten, då? 8 00:01:15,421 --> 00:01:17,701 Säg inte att flyktplanen är inställd. 9 00:01:18,261 --> 00:01:20,981 -Planen är densamma. -Dr Shaw, då? 10 00:01:21,461 --> 00:01:24,141 Hon kommer inte att stå i vår väg. Hon kan inte stoppa oss. 11 00:01:24,221 --> 00:01:27,621 Båten kommer imorgon. Mia och Luka kommer att möta oss där. 12 00:01:27,701 --> 00:01:29,461 Varför skulle de gå utan oss? 13 00:01:29,541 --> 00:01:31,461 Sa hon inget eller lämnade ett meddelande? 14 00:01:32,461 --> 00:01:35,461 Förlåt. Hon stannade inte för att förklara. 15 00:01:36,101 --> 00:01:39,061 Hade hon och Luka kanske saker de ville prata om? 16 00:01:40,621 --> 00:01:44,101 Ni kan fråga henne imorgon. En kväll till, och sen drar vi härifrån. 17 00:01:44,941 --> 00:01:46,341 Jag ska göra mig redo. 18 00:01:59,501 --> 00:02:03,301 Inget av det här är logiskt. Mia är borta, Harry har försvunnit… 19 00:02:03,381 --> 00:02:06,021 Glöm inte att Amber är en staty. 20 00:02:06,101 --> 00:02:10,981 Hur hamnade Amber här? Kom hon samtidigt som du och Mia? 21 00:02:11,061 --> 00:02:12,341 Det är en lång historia. 22 00:02:13,701 --> 00:02:16,461 En hemsk historia som ger en mardrömmar resten av livet. 23 00:02:17,061 --> 00:02:17,941 Är du okej? 24 00:02:20,581 --> 00:02:22,741 Ja. Ja, jag klarar mig. 25 00:02:23,621 --> 00:02:29,181 Vet du vad som skulle muntra upp dig? Den här skulle sitta fantastiskt på dig. 26 00:02:29,781 --> 00:02:32,341 Jag har kläder. Nånstans. 27 00:02:32,421 --> 00:02:34,541 Men de är inte lika söta som de här. 28 00:02:34,621 --> 00:02:36,101 Es elegante. 29 00:02:38,981 --> 00:02:42,621 Jag har letat överallt. Det finns inga spår av Harry eller Fitz. 30 00:02:43,701 --> 00:02:44,941 De är inte här. 31 00:03:22,661 --> 00:03:23,501 Du! 32 00:03:25,101 --> 00:03:27,421 Vänta, Mia! Vi måste söka skydd. 33 00:03:30,461 --> 00:03:31,381 Vad är planen? 34 00:03:32,261 --> 00:03:35,101 Det finns ingen plan. Håll dig borta från mig. 35 00:03:35,181 --> 00:03:38,181 Jag satt inlåst i flera veckor för att jag kom tillbaka för dig! 36 00:03:38,781 --> 00:03:40,141 Du borde inte ha brytt dig. 37 00:03:41,021 --> 00:03:43,221 Vad hände? Jag kanske kan hjälpa till. 38 00:03:43,301 --> 00:03:46,261 Jag behöver inte hjälp. Jag räddade precis dig. 39 00:03:46,821 --> 00:03:48,821 Vi är kvitt nu. 40 00:03:49,421 --> 00:03:51,141 Så lämna mig i fred. 41 00:04:02,261 --> 00:04:03,101 Hej. 42 00:04:05,861 --> 00:04:08,541 Jag ger dig en ledtråd: Greven av Monte Cristo. 43 00:04:10,101 --> 00:04:12,861 Midge. Vi måste gömma oss. 44 00:04:12,941 --> 00:04:15,941 Det är okej. Du behöver inte oroa dig för personalen. 45 00:04:16,021 --> 00:04:17,541 Vi får gå. 46 00:04:18,501 --> 00:04:19,501 Är alla okej? 47 00:04:21,461 --> 00:04:22,381 Är du okej? 48 00:04:23,501 --> 00:04:26,861 -Jag var orolig när du slutade svara. -De tog mig till de andra. 49 00:04:29,541 --> 00:04:32,781 Trevligt att du var orolig för mig. Hur kom du ut? 50 00:04:33,821 --> 00:04:35,541 Jag klättrade genom ventilen. 51 00:04:36,541 --> 00:04:40,381 Men jag förväntade mig inte gasen. Mia nämnde inte den delen av planen. 52 00:04:41,861 --> 00:04:44,261 Har du sett henne? Hon pratade med Amber. 53 00:04:45,141 --> 00:04:49,101 Ja, du har missat mycket. Kom igen, jag berättar allt på vägen. 54 00:05:39,701 --> 00:05:43,221 Jag har svårt att göra bra stilval när jag är stressad. 55 00:05:44,101 --> 00:05:46,501 Det är klart att Fitz försvinner nu, 56 00:05:46,581 --> 00:05:48,781 när jag äntligen har fått ut kvistarna ur håret. 57 00:05:50,181 --> 00:05:51,061 Hej! 58 00:05:51,861 --> 00:05:53,021 Det här är tjejernas rum. 59 00:05:53,661 --> 00:05:55,621 Den är könsneutral. Kom in. 60 00:05:56,421 --> 00:05:58,741 Jag tänkte hänga här tills det är dags att gå. 61 00:05:58,821 --> 00:06:00,341 Ju fler vi är, desto bättre. 62 00:06:00,421 --> 00:06:01,581 Perfekt! 63 00:06:02,461 --> 00:06:03,421 Du kan få ner de här… 64 00:06:05,341 --> 00:06:06,341 …där. 65 00:06:06,981 --> 00:06:10,661 Vi, då? Vi kan inte umgås medan Harry är borta. 66 00:06:11,181 --> 00:06:13,701 Tänk om han är inlåst i nån källarcell som vi missade? 67 00:06:13,781 --> 00:06:17,301 Det är en labyrint. Det finns säkert en hemlig avdelning vi inte känner till. 68 00:06:17,381 --> 00:06:20,061 Ingen av personalen kommer att berätta om det finns en. 69 00:06:21,021 --> 00:06:23,541 Inte efter du låste in dem i ett förråd. 70 00:06:26,741 --> 00:06:30,301 Vi tar reda på sanningen. Vi genomsöker Shaws kontor. 71 00:06:32,981 --> 00:06:33,821 Kom igen. 72 00:06:37,021 --> 00:06:40,061 Vänta! Vart ni än ska, följer jag med. 73 00:06:40,741 --> 00:06:43,021 Allt är bättre än att hänga här. 74 00:06:49,981 --> 00:06:54,221 LOCKWELL-INSTITUTET 75 00:06:55,461 --> 00:06:56,701 Ursäkta röran. 76 00:06:59,141 --> 00:07:01,781 -Sätt dig. -Jag trodde att vi skulle hitta de andra. 77 00:07:01,861 --> 00:07:02,701 För flyktplanen. 78 00:07:02,781 --> 00:07:06,061 Jag tänkte att vi kunde hänga här tills det är dags att gå. 79 00:07:06,621 --> 00:07:08,621 Vi kan prata, precis som förr. 80 00:07:08,701 --> 00:07:11,461 Jag måste bara se att de är okej, med mina egna ögon. 81 00:07:12,901 --> 00:07:16,421 Du har inte förändrats. Du har alltid brytt dig om alla andra. 82 00:07:18,421 --> 00:07:20,981 Jag kände mig som en outsider på lägret, förutom med dig. 83 00:07:22,141 --> 00:07:24,901 Minns du att vi tog den där dumma naturstigen tillsammans? 84 00:07:24,981 --> 00:07:26,701 Så kom, vi går och hittar dem. 85 00:07:28,701 --> 00:07:30,221 Måste det vara nu? 86 00:07:31,941 --> 00:07:34,261 Skulle det vara hemskt att umgås bara med mig? 87 00:07:35,061 --> 00:07:37,621 Självklart inte. Vi ska prata, Midge. 88 00:07:39,021 --> 00:07:39,861 Senare. 89 00:07:45,261 --> 00:07:47,901 Jag försökte skydda dig, men okej, Mia är borta. 90 00:07:48,621 --> 00:07:50,501 Hon gick, med Luka. 91 00:07:52,181 --> 00:07:54,981 Jag är ledsen, men hon lämnade dig. 92 00:07:56,221 --> 00:07:57,141 Jag tror dig inte. 93 00:07:57,221 --> 00:08:00,141 Hon sa att hon skulle vänta på mig, men hon ljög. 94 00:08:00,701 --> 00:08:03,701 -Hon förtjänar inte nån av oss. -Ur vägen. 95 00:08:06,901 --> 00:08:09,581 Du vet hur självisk hon är, men tänker ändå välja henne? 96 00:08:10,701 --> 00:08:12,301 Du fick precis en andra chans, Dev. 97 00:08:13,341 --> 00:08:14,821 Välj rätt den här gången. 98 00:08:35,381 --> 00:08:36,861 Jag sa åt dig att gå! 99 00:08:37,461 --> 00:08:39,101 För jag gör alltid som du säger. 100 00:08:41,741 --> 00:08:43,181 Vet du vad det här är? 101 00:08:44,621 --> 00:08:48,581 Jag tror att det är Midges dockhus. Hon skapade det här stället. 102 00:08:48,661 --> 00:08:50,941 Hon orsakade säkert stormen. 103 00:08:51,021 --> 00:08:53,501 Du måste verkligen välja bättre vänner. 104 00:08:54,381 --> 00:08:57,581 Hon straffar mig, för det jag gjorde. 105 00:08:57,661 --> 00:08:58,541 Vad? 106 00:08:59,381 --> 00:09:00,821 Hade du sönder hennes docka? 107 00:09:02,221 --> 00:09:03,501 Tog du hennes lunchpengar? 108 00:09:05,181 --> 00:09:06,101 Jag svek henne. 109 00:09:08,701 --> 00:09:10,781 Hon var min äldsta vän och… 110 00:09:12,221 --> 00:09:13,741 …vi gjorde allt tillsammans. 111 00:09:13,821 --> 00:09:17,021 Övernattningar. Sommarlov. 112 00:09:17,541 --> 00:09:20,901 Sen låtsades jag att jag inte kände henne. 113 00:09:20,981 --> 00:09:24,341 Jag mådde bra av att vara den som tittade ner på folk. 114 00:09:24,941 --> 00:09:28,141 Allt som har hänt är mitt fel. 115 00:09:32,261 --> 00:09:33,461 Vad är det? 116 00:09:34,381 --> 00:09:37,781 Smärtan är tillbaka. Det är det här stället. Jag måste ut. 117 00:09:37,861 --> 00:09:39,941 Jag har dig. Håll käften och gå. 118 00:09:44,941 --> 00:09:49,221 Midge, det är okej. Berätta vad som har hänt. 119 00:09:50,221 --> 00:09:52,701 Jag slutade låta köra över mig. 120 00:09:52,781 --> 00:09:56,181 -Jag mötte Amber, jag visade Mia. -Vad har du gjort med henne? 121 00:09:56,781 --> 00:09:59,181 Hon stack med Luka vid första tecken på problem. 122 00:09:59,261 --> 00:10:01,981 Hon bryr sig inte om dig. Du måste bara se sanningen. 123 00:10:02,061 --> 00:10:05,861 Vad ska du göra annars? Tvinga mig att se, som Amber? 124 00:10:05,941 --> 00:10:06,781 Nej! 125 00:10:07,301 --> 00:10:09,101 Jag är inte som Amber. Jag… 126 00:10:09,821 --> 00:10:12,741 Om inte du vore förblindad av förälskelse… 127 00:10:12,821 --> 00:10:14,901 -Är jag förblindad? -…skulle du fatta det. 128 00:10:14,981 --> 00:10:17,181 Men du ser inte Mias sanna jag. Du vet inte. 129 00:10:17,261 --> 00:10:21,821 Vad? Att hon kan vara självisk? Att hon är extremt krävande? 130 00:10:21,901 --> 00:10:24,421 Alla som tillbringar tio minuter med henne vet det. 131 00:10:24,501 --> 00:10:26,861 Hon är ändå den otroligaste personen jag har träffat. 132 00:10:27,981 --> 00:10:28,901 Jag älskar henne. 133 00:10:37,101 --> 00:10:38,341 Jag är ledsen om jag… 134 00:10:39,901 --> 00:10:42,101 …gjorde eller sa nåt som gav dig fel uppfattning. 135 00:10:42,181 --> 00:10:44,941 -Sluta. -Men vi kan fortfarande vara vänner. 136 00:10:48,781 --> 00:10:51,461 Det är det dummaste du har sagt hittills. 137 00:10:54,261 --> 00:10:55,261 Du har gjort ditt val. 138 00:10:56,741 --> 00:10:58,181 Lycka till med att hitta henne. 139 00:10:59,261 --> 00:11:00,781 Jag hoppas att ni ruttnar ihop. 140 00:11:06,261 --> 00:11:07,141 Mia! 141 00:11:08,381 --> 00:11:09,261 Mia! 142 00:11:19,981 --> 00:11:21,661 Så dejtar ni nu? 143 00:11:22,261 --> 00:11:24,501 Vad? Jag tycker att det är romantiskt! 144 00:11:24,581 --> 00:11:26,701 Hon var så orolig för dig. 145 00:11:26,781 --> 00:11:30,301 Hon trånade. Nu har ni äntligen återförenats och… 146 00:11:30,381 --> 00:11:32,461 Snälla, sluta prata. 147 00:11:33,101 --> 00:11:34,421 Men varför? 148 00:11:38,901 --> 00:11:42,421 Bara för att Zac är en lögnare som krossade mitt hjärta, 149 00:11:43,341 --> 00:11:45,781 borde inte ni tona ner saker och ting. 150 00:11:45,861 --> 00:11:47,861 Det kommer säkert att lösa sig. 151 00:11:47,941 --> 00:11:50,461 Det som är menat att vara, kommer att ske. 152 00:12:00,821 --> 00:12:03,341 Vad? Har du hittat nåt? 153 00:12:04,861 --> 00:12:05,901 "Dag ett." 154 00:12:15,061 --> 00:12:17,861 INTERVJU MED AMBER - KAMERA 1 155 00:12:17,941 --> 00:12:19,661 Vet du var du är? 156 00:12:21,101 --> 00:12:23,301 Vet du vem du är? 157 00:12:24,861 --> 00:12:26,781 -Du heter Midge. -Nej. 158 00:12:26,861 --> 00:12:28,541 Minns du inte ditt namn? 159 00:12:29,141 --> 00:12:31,221 Nej, det är inte Midge. 160 00:12:32,061 --> 00:12:34,501 Jag heter Amber. 161 00:12:35,541 --> 00:12:39,341 Amber? Vem gav dig det namnet? 162 00:12:39,941 --> 00:12:40,781 Ingen. 163 00:12:41,741 --> 00:12:43,141 Jag vet vad jag heter. 164 00:12:44,741 --> 00:12:46,141 Och jag vet vem du är. 165 00:12:47,261 --> 00:12:48,501 Vem är jag? 166 00:12:49,741 --> 00:12:50,621 Du är min mamma. 167 00:12:54,181 --> 00:12:55,541 Vi har letat överallt. 168 00:12:56,381 --> 00:12:58,341 Harry har ritningar över hela byggnaden. 169 00:12:58,421 --> 00:13:01,181 Vi kan använda dem för att försöka hitta honom. 170 00:13:02,661 --> 00:13:03,981 Ja, du har rätt. 171 00:13:05,501 --> 00:13:06,581 Stackars kille. 172 00:13:07,901 --> 00:13:10,141 Han är den sista personen som borde sitta inlåst. 173 00:13:10,221 --> 00:13:12,381 Han är säkert livrädd. 174 00:13:14,701 --> 00:13:15,581 Harry… 175 00:13:17,381 --> 00:13:22,021 -Han är den modigaste personen jag känner. -Ja. Nej, jag menar, han är Harry. 176 00:13:22,101 --> 00:13:26,061 Jag vet vad du menar. Ja, Harry är rädd. 177 00:13:27,781 --> 00:13:28,861 Hela tiden. 178 00:13:30,061 --> 00:13:31,181 För det här stället. 179 00:13:31,781 --> 00:13:32,901 För den här ön. 180 00:13:34,181 --> 00:13:37,261 Men han kom tillbaka. Han kom tillbaka för oss. 181 00:13:39,581 --> 00:13:42,941 Ja. Du har rätt, jag är ledsen. 182 00:13:44,821 --> 00:13:45,781 Jag med. 183 00:13:49,541 --> 00:13:53,381 Han forskade verkligen. Han fick fram hela öns historia. 184 00:13:54,621 --> 00:13:58,901 Hedniska kulter. Uppståndelseritualer. 185 00:13:59,501 --> 00:14:03,381 Folk som försvinner och förvandlas till skrikande träd. 186 00:14:05,261 --> 00:14:07,341 Oroa dig inte, de är bara legender. 187 00:14:09,461 --> 00:14:12,461 -Brendan försvann. -Han är säkert okej. 188 00:14:12,541 --> 00:14:16,261 Jag har känt honom sen jag var fem. Brendan skulle inte bara lämna mig. 189 00:14:18,181 --> 00:14:19,901 Om inte han inte är en vän. 190 00:14:23,141 --> 00:14:23,981 Kom igen. 191 00:14:25,661 --> 00:14:27,381 Vi kan inte bara sitta här. 192 00:14:28,501 --> 00:14:32,101 Vi ska genomsöka hela det här stället tills vi hittar dem. 193 00:15:04,581 --> 00:15:05,981 Hur mår du idag? 194 00:15:06,781 --> 00:15:07,621 Uttråkad. 195 00:15:08,541 --> 00:15:10,741 Midges minnen är inte så intressanta. 196 00:15:10,821 --> 00:15:13,221 Skola. Musiklektioner. 197 00:15:13,301 --> 00:15:15,261 Hon hatar piano förresten. 198 00:15:15,901 --> 00:15:17,021 Är hon där med dig? 199 00:15:18,061 --> 00:15:19,301 Får jag prata med henne? 200 00:15:19,381 --> 00:15:23,341 -Förlåt, Midge är inte här just nu. -Var är hon? 201 00:15:24,461 --> 00:15:27,901 Hon sover. Hon fantiserade ihop mig, och här är jag. 202 00:15:28,701 --> 00:15:32,821 Allt hon ville vara. Allt du ville att hon skulle vara. 203 00:15:32,901 --> 00:15:34,861 -Det är inte sant. -Inte? 204 00:15:35,781 --> 00:15:39,141 Det handlar inte om mig. Vad vill du, Amber? 205 00:15:40,901 --> 00:15:42,461 Ska jag visa dig? 206 00:15:44,621 --> 00:15:46,181 Vad är det? 207 00:15:47,101 --> 00:15:48,301 Sluta! 208 00:15:48,941 --> 00:15:49,901 Amber! 209 00:15:49,981 --> 00:15:53,261 Är du okej? Jag behöver hjälp här inne! 210 00:15:55,181 --> 00:15:56,221 Kolla där. 211 00:15:57,981 --> 00:16:02,301 Det är samma symbol. De här intervjuerna spelades in här. 212 00:16:02,381 --> 00:16:03,821 Och dag 12… 213 00:16:05,781 --> 00:16:07,541 Det är den 12 dagen i hennes liv. 214 00:16:10,941 --> 00:16:12,501 Du är ett sånt missfoster. 215 00:16:14,181 --> 00:16:15,461 Ingen gillar dig. 216 00:16:16,021 --> 00:16:20,301 -Till och med din fantasivän hatade dig. -Säg inte så om henne. 217 00:16:22,101 --> 00:16:25,581 -Annars får du med mig att göra. -Hur länge har du varit här? 218 00:16:26,421 --> 00:16:29,501 Länge nog för att se att du har en tuff dag. Vad är det? 219 00:16:30,261 --> 00:16:31,141 Saker. 220 00:16:32,381 --> 00:16:33,501 Jag hatar saker. 221 00:16:34,261 --> 00:16:37,301 -Min mamma har ljugit för mig. -Om vad? 222 00:16:38,501 --> 00:16:40,141 Att jag är som alla andra. 223 00:16:41,061 --> 00:16:43,541 Hur jag skulle passa in om jag försökte skaffa vänner. 224 00:16:44,101 --> 00:16:46,701 Föräldrar säger alltid så. Det står i jobbeskrivningen. 225 00:16:47,301 --> 00:16:49,421 Det känns som om jag alltid gör henne besviken. 226 00:16:50,581 --> 00:16:52,701 Hon önskar nog att jag aldrig kom tillbaka. 227 00:16:52,781 --> 00:16:55,661 Från var? Gick du på internatskola eller nåt? 228 00:16:58,221 --> 00:16:59,901 Visst, vi säger så. 229 00:17:00,421 --> 00:17:03,901 Jag vet inte vad som är så roligt, men jag gillar att se dig skratta. 230 00:17:09,541 --> 00:17:10,541 Du är inte verklig. 231 00:17:11,901 --> 00:17:12,741 Va? 232 00:17:13,981 --> 00:17:17,141 Jag är den enda som kan se dig. Du dyker upp när ingen är i närheten 233 00:17:17,661 --> 00:17:19,181 och säger det jag vill höra. 234 00:17:20,981 --> 00:17:22,541 Du är bara inbillning. 235 00:17:23,301 --> 00:17:25,261 Jag känns verklig. 236 00:17:26,141 --> 00:17:28,941 Jag har väldigt livlig fantasi. Tro mig. 237 00:17:32,941 --> 00:17:33,821 Följ med mig. 238 00:17:37,021 --> 00:17:38,701 Låt din fantasi skena iväg. 239 00:17:43,221 --> 00:17:45,021 Varför skadade du sjuksköterskan? 240 00:17:45,941 --> 00:17:47,701 Han försökte bara hjälpa dig. 241 00:17:47,781 --> 00:17:50,221 Jag gillade inte att han tog mitt blod. 242 00:17:51,461 --> 00:17:55,061 Han klarar sig. Han kommer bara att ha mardrömmar ett tag. 243 00:18:01,381 --> 00:18:03,221 Det blir bra när det torkar. 244 00:18:05,941 --> 00:18:07,981 Jag mår bättre nu, tack för att du frågar. 245 00:18:12,501 --> 00:18:14,781 Du var roligare när du hatade mig och inte dig. 246 00:18:15,301 --> 00:18:18,701 -Då pratade du med mig. -Det finns inget att prata om. 247 00:18:19,181 --> 00:18:22,101 Jag vet inte mycket om vad som hände mellan dig och Midge. 248 00:18:22,701 --> 00:18:24,781 Jag bryr mig ännu mindre. 249 00:18:26,581 --> 00:18:30,301 Hennes fall var en olycka. Du knuffade inte henne från klippan. 250 00:18:31,461 --> 00:18:33,221 Jag hade lika gärna kunnat göra det. 251 00:18:33,941 --> 00:18:37,701 Men du skulle inte förstå för du har väl aldrig haft några vänner. 252 00:18:41,221 --> 00:18:42,181 Jo. 253 00:18:45,061 --> 00:18:46,701 Jag hade en bästa vän. 254 00:18:51,701 --> 00:18:53,061 Vi var uttråkade. 255 00:18:55,141 --> 00:18:56,221 Vi tog hans pappas bil. 256 00:18:57,541 --> 00:18:58,461 Vi åket en sväng. 257 00:19:00,141 --> 00:19:02,141 Jag hade tagit några lektioner, så jag körde. 258 00:19:02,741 --> 00:19:06,341 Vi höjde volymen på radio, jag tryckte på gaspedalen och… 259 00:19:09,141 --> 00:19:09,981 …jag krockade. 260 00:19:11,941 --> 00:19:12,901 130 km/tim. 261 00:19:15,061 --> 00:19:16,301 Jag fick inte en skråma. 262 00:19:19,221 --> 00:19:20,381 Han hade inte sån tur. 263 00:19:22,421 --> 00:19:23,261 Han dog. 264 00:19:25,301 --> 00:19:26,421 Jag dödade honom. 265 00:19:33,261 --> 00:19:34,901 Vad ville du visa mig? 266 00:19:36,101 --> 00:19:36,941 Stjärnorna. 267 00:19:39,101 --> 00:19:41,861 Kan du namnen på stjärnbilderna? 268 00:19:43,181 --> 00:19:45,221 Nej. Borde jag kunna dem? 269 00:19:46,421 --> 00:19:47,261 Perseus… 270 00:19:48,861 --> 00:19:49,741 …Andromeda… 271 00:19:51,741 --> 00:19:53,421 …och Cassiopeja. 272 00:19:55,981 --> 00:19:59,021 Jag lärde mig dem eftersom sjömän använder dem för att navigera. 273 00:19:59,541 --> 00:20:00,541 Okej. 274 00:20:01,341 --> 00:20:04,661 Så du var nördig, men påhittig. Än sen? 275 00:20:05,581 --> 00:20:09,621 Så jag kan inte vara en inbillning. 276 00:20:10,621 --> 00:20:12,461 Inte om jag vet saker inte du vet. 277 00:20:13,781 --> 00:20:18,421 Ett starkt argument, men jag vet inte om det är namnen. 278 00:20:18,501 --> 00:20:20,461 Min hjärna kanske hittar på allt. 279 00:20:26,261 --> 00:20:28,621 Det är kallt. Vi borde gå tillbaka in. 280 00:20:32,981 --> 00:20:34,981 Gjorde jag nåt fel? 281 00:20:36,141 --> 00:20:37,421 Du har inte gjort nåt, Sam. 282 00:20:38,821 --> 00:20:40,101 -Jag gjorde det. -Du. 283 00:20:41,741 --> 00:20:43,541 Jag kanske kan hjälpa till. 284 00:20:44,581 --> 00:20:46,501 Det är nåt fel på mig. 285 00:20:49,381 --> 00:20:52,821 Nåt händer med mig, och jag trodde att jag kunde äga det. 286 00:20:55,821 --> 00:20:57,781 Men jag tror att det kommer äga mig. 287 00:21:00,461 --> 00:21:02,661 Jag förstör allt jag rör vid, Sam. 288 00:21:04,621 --> 00:21:06,941 -Det är inte säkert att vara med mig. -Du. 289 00:21:09,701 --> 00:21:11,021 Om jag vill vara med dig, då? 290 00:21:22,021 --> 00:21:23,181 Jag har gömt mig här. 291 00:21:24,621 --> 00:21:26,181 Annars hamnar jag i fängelse. 292 00:21:27,261 --> 00:21:28,741 Är inte det här ett fängelse? 293 00:21:33,661 --> 00:21:35,061 Vi är båda här för att… 294 00:21:36,581 --> 00:21:38,141 …vi bara gör folk illa. 295 00:21:40,541 --> 00:21:42,341 Vi kommer aldrig att lämna den här ön. 296 00:21:45,181 --> 00:21:49,661 Vi förtjänar varandra. Vi förtjänar allt som kommer vår väg. 297 00:22:42,781 --> 00:22:45,461 Det här är för att mäta din hjärnaktivitet. 298 00:22:50,101 --> 00:22:53,621 Dra av dockans armar och ben för att se hur hon är tillverkad. 299 00:22:54,141 --> 00:22:57,621 Hon går. Hon pratar. Hon har krafter. 300 00:22:58,141 --> 00:22:58,981 Åh, nej. 301 00:22:59,781 --> 00:23:01,981 Jag har listat ut vad Shaw gör. 302 00:23:02,981 --> 00:23:07,701 Tänk om hon återskapar experimentet och försöker skapa fler som Amber. 303 00:23:15,261 --> 00:23:16,341 Mia! 304 00:23:17,501 --> 00:23:18,381 Mia! 305 00:23:19,621 --> 00:23:20,461 Mia! 306 00:23:23,301 --> 00:23:24,301 Hjälp mig. 307 00:24:02,701 --> 00:24:06,421 Undertexter: Josephine Roos Henriksson