1 00:00:06,301 --> 00:00:09,941 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,141 --> 00:00:21,941 Vind je haar leuk? -Ze is prachtig. Hoe heet ze? 3 00:00:22,021 --> 00:00:23,821 Amber. Ze is m'n beste vriendin. 4 00:00:23,901 --> 00:00:25,821 Op mij na. -Op jou na. 5 00:01:08,901 --> 00:01:11,101 Is Mia vertrokken? Weet je het zeker? 6 00:01:11,621 --> 00:01:12,941 Zei ze waarheen? 7 00:01:13,581 --> 00:01:14,861 En de boot dan? 8 00:01:15,421 --> 00:01:18,181 Het ontsnappingsplan gaat toch nog wel door? 9 00:01:18,261 --> 00:01:20,981 Het plan is nog hetzelfde. -Maar dr Shaw dan? 10 00:01:21,461 --> 00:01:24,141 Zij weet dat ze ons niet kan tegenhouden. 11 00:01:24,221 --> 00:01:27,621 De boot komt morgenochtend en Mia treft ons daar, met Luka. 12 00:01:27,701 --> 00:01:31,461 Waarom gaan ze zonder ons? Heeft ze geen bericht achtergelaten? 13 00:01:32,461 --> 00:01:35,461 Sorry. Ze heeft het niet uitgelegd. 14 00:01:36,101 --> 00:01:39,061 Wilden zij en Luka misschien ergens over praten? 15 00:01:40,621 --> 00:01:44,101 Je kunt het haar morgen vragen. Nog één nacht en we zijn weg. 16 00:01:44,941 --> 00:01:46,341 Ik ga me klaarmaken. 17 00:01:59,501 --> 00:02:03,301 Dit slaat nergens op. Mia is weg, Harry is verdwenen… 18 00:02:03,381 --> 00:02:06,021 En Amber is een standbeeld. 19 00:02:06,101 --> 00:02:10,981 Hoe is Amber hier gekomen? Arriveerde ze tegelijkertijd met jou en Mia? 20 00:02:11,061 --> 00:02:12,341 Lang verhaal. 21 00:02:13,701 --> 00:02:16,461 Een verknipt, levenslange nachtmerries-verhaal. 22 00:02:17,061 --> 00:02:17,941 Gaat het? 23 00:02:20,581 --> 00:02:23,541 Ja. Het komt wel goed. 24 00:02:23,621 --> 00:02:29,181 Weet je wat jou zal opvrolijken? Dit zou je geweldig staan. 25 00:02:29,781 --> 00:02:32,341 Ik heb kleren. Ergens. 26 00:02:32,421 --> 00:02:34,541 Maar ze zijn niet zo leuk als deze. 27 00:02:34,621 --> 00:02:36,101 Es elegante. 28 00:02:38,981 --> 00:02:44,341 Ik heb overal gezocht. Geen spoor van Harry of Fitz. Ze zijn hier niet. 29 00:03:25,101 --> 00:03:27,421 Mia. Wacht. We moeten schuilen. 30 00:03:30,421 --> 00:03:31,381 Wat is het plan? 31 00:03:32,261 --> 00:03:35,101 Er is geen plan. Ga weg. 32 00:03:35,181 --> 00:03:38,741 Weg? Ik heb daar weken opgesloten gezeten voor jou. 33 00:03:38,821 --> 00:03:40,141 Was weggebleven. 34 00:03:41,021 --> 00:03:43,221 Wat is er? Misschien kan ik helpen. 35 00:03:43,301 --> 00:03:46,261 Ik heb geen hulp nodig. Ik heb je net gered. 36 00:03:46,821 --> 00:03:48,821 We staan nu quitte. 37 00:03:49,421 --> 00:03:51,141 Dus laat me met rust. 38 00:04:05,861 --> 00:04:08,541 Ik geef je een hint. De graaf van Monte Cristo. 39 00:04:10,101 --> 00:04:12,861 Midge. We moeten ons verstoppen. 40 00:04:12,941 --> 00:04:15,941 Het is oké. Maak je geen zorgen om het personeel. 41 00:04:16,021 --> 00:04:17,541 We kunnen gaan. 42 00:04:18,341 --> 00:04:19,461 Is iedereen in orde? 43 00:04:21,461 --> 00:04:22,381 En jij ook? 44 00:04:23,501 --> 00:04:26,861 Ik maakte me zorgen. -Ze zetten me bij de anderen. 45 00:04:29,541 --> 00:04:32,781 Fijn dat je bezorgd was. Hoe ben je eruit gekomen? 46 00:04:33,821 --> 00:04:35,541 Door de ventilatieschacht. 47 00:04:36,541 --> 00:04:40,381 Ik had het gas niet verwacht. Daar had Mia niets over gezegd. 48 00:04:41,861 --> 00:04:44,261 Heb je haar gezien? Ze praatte met Amber. 49 00:04:45,141 --> 00:04:49,101 Ja, je hebt veel gemist. Kom. Ik vertel je alles. 50 00:05:39,701 --> 00:05:43,221 Ik maak geen goede stijlkeuzes als ik gestrest ben. 51 00:05:44,101 --> 00:05:46,501 Natuurlijk raakt Fitz nu vermist. 52 00:05:46,581 --> 00:05:49,141 Nu eindelijk de twijgjes uit m'n haar zijn. 53 00:05:51,861 --> 00:05:53,581 Hier slapen de meiden. 54 00:05:53,661 --> 00:05:55,621 Het is voor iedereen. Kom binnen. 55 00:05:56,421 --> 00:06:00,341 Ik wou hier blijven tot het tijd is om te gaan. Leek me veiliger. 56 00:06:00,421 --> 00:06:05,901 Perfect. Je kunt deze daarin doen. 57 00:06:06,981 --> 00:06:11,101 Wat doen wij? We kunnen niet rondhangen terwijl Harry vermist wordt. 58 00:06:11,181 --> 00:06:13,701 Wat als hij opgesloten zit in een keldercel? 59 00:06:13,781 --> 00:06:17,301 Het is hier een doolhof. Er is vast een geheime vleugel. 60 00:06:17,381 --> 00:06:20,061 Niemand zal ons vertellen of er een is. 61 00:06:21,021 --> 00:06:23,581 Niet nadat je ze in een kast hebt opgesloten. 62 00:06:26,741 --> 00:06:30,661 Laten we zelf de waarheid achterhalen. En Shaws kantoor doorzoeken. 63 00:06:32,981 --> 00:06:33,821 We gaan. 64 00:06:37,021 --> 00:06:40,061 Wacht. Waar jullie ook heen gaan, ik ga mee. 65 00:06:40,741 --> 00:06:43,021 Alles is beter dan hier rondhangen. 66 00:06:55,461 --> 00:06:56,701 Sorry voor de rommel. 67 00:06:59,141 --> 00:07:01,861 Kom zitten. -We gingen toch naar de anderen? 68 00:07:01,941 --> 00:07:04,501 Voor het ontsnappingsplan. -Ik dacht dat we… 69 00:07:04,581 --> 00:07:08,621 …hier konden blijven tot het tijd was. Kletsen? Zoals vroeger? 70 00:07:08,701 --> 00:07:11,461 Ik moet eerst zien dat het goed met ze gaat. 71 00:07:12,901 --> 00:07:16,421 Je bent niet veranderd. Je gaf altijd om anderen. 72 00:07:18,421 --> 00:07:20,981 Bij jou voelde ik me geen buitenstaander. 73 00:07:22,141 --> 00:07:24,901 Weet je nog dat we die natuurwandeling maakten? 74 00:07:24,981 --> 00:07:26,701 Kom, we gaan ze zoeken. 75 00:07:28,701 --> 00:07:30,221 Moet het nu meteen? 76 00:07:31,901 --> 00:07:34,261 Is het zo vervelend om bij mij te zijn? 77 00:07:35,061 --> 00:07:37,621 Natuurlijk niet. We zien elkaar wel. 78 00:07:39,021 --> 00:07:39,861 Later. 79 00:07:45,261 --> 00:07:47,901 Ik wilde je beschermen. Mia is weg. 80 00:07:48,621 --> 00:07:50,501 Ze is weg. Met Luka. 81 00:07:52,181 --> 00:07:54,981 Het spijt me. Ze heeft je achtergelaten. 82 00:07:56,181 --> 00:07:57,141 Nee. 83 00:07:57,221 --> 00:08:00,141 Ze zei dat ze op mij zou wachten, maar ze loog. 84 00:08:00,701 --> 00:08:03,701 Ze verdient ons niet. -Laat me erlangs. 85 00:08:06,901 --> 00:08:09,581 Ze kan egoïstisch zijn en toch kies je haar? 86 00:08:10,701 --> 00:08:14,941 Je hebt een tweede kans, Dev. Maak deze keer de juiste keuze. 87 00:08:35,381 --> 00:08:36,861 Ik zei dat je moest gaan. 88 00:08:37,461 --> 00:08:39,341 Want ik doe altijd wat je zegt. 89 00:08:41,741 --> 00:08:43,181 Weet je wat dit is? 90 00:08:44,621 --> 00:08:48,581 Ik denk dat het Midges poppenhuis is. Ze heeft deze plek gemaakt. 91 00:08:48,661 --> 00:08:50,941 Ze heeft vast de hele storm veroorzaakt. 92 00:08:51,021 --> 00:08:53,501 Je moet betere vrienden kiezen. 93 00:08:54,381 --> 00:08:57,581 Ze straft me. Voor wat ik deed. 94 00:08:57,661 --> 00:08:58,541 Wat? 95 00:08:59,381 --> 00:09:00,821 Haar pop kapot gemaakt? 96 00:09:02,221 --> 00:09:03,501 Haar lunchgeld gepikt? 97 00:09:05,181 --> 00:09:06,581 In de steek gelaten. 98 00:09:08,701 --> 00:09:10,781 Ze was m'n oudste vriendin en… 99 00:09:12,221 --> 00:09:13,741 We deden alles samen. 100 00:09:13,821 --> 00:09:17,021 Logeerpartijtjes. Zomervakanties. 101 00:09:17,541 --> 00:09:20,901 En toen deed ik of ik haar niet kende. 102 00:09:20,981 --> 00:09:24,341 Het gaf me een goed gevoel dat ik populair was. 103 00:09:24,941 --> 00:09:28,141 Alles wat er gebeurd is, is mijn schuld. 104 00:09:32,261 --> 00:09:33,461 Wat is er? 105 00:09:34,381 --> 00:09:37,781 De pijn is terug. Door deze plek. Ik moet weg. 106 00:09:37,861 --> 00:09:39,941 Oké, ik heb je. Wegwezen. 107 00:09:44,941 --> 00:09:49,221 Midge, het is oké. Vertel me wat er is gebeurd. 108 00:09:50,221 --> 00:09:52,701 Ik laat mensen niet meer over me heen lopen. 109 00:09:52,781 --> 00:09:56,701 Amber niet. Mia niet. -Wat heb je met haar gedaan? 110 00:09:56,781 --> 00:09:59,181 Ze ging er gelijk vandoor met Luka. 111 00:09:59,261 --> 00:10:01,981 Ze geeft niet om je. Je moet de waarheid zien. 112 00:10:02,061 --> 00:10:05,861 En anders laat je het me zien? Zoals Amber? 113 00:10:05,941 --> 00:10:09,101 Nee. Ik lijk absoluut niet op Amber, ik… 114 00:10:09,821 --> 00:10:12,501 Open je ogen, want als je niet zo verblind was… 115 00:10:12,581 --> 00:10:14,901 Ben ik verblind? -Dan zou je het snappen. 116 00:10:14,981 --> 00:10:17,181 Maar je weet niet hoe Mia echt is. 117 00:10:17,261 --> 00:10:21,821 Wat weet ik niet? Dat ze egoïstisch kan zijn, belachelijk veeleisend? 118 00:10:21,901 --> 00:10:24,421 Dat heeft iedereen na tien minuten al door. 119 00:10:24,501 --> 00:10:26,861 Toch is ze ongelooflijk. 120 00:10:27,981 --> 00:10:28,901 Ik hou van haar. 121 00:10:37,101 --> 00:10:42,221 Het spijt me als ik je het verkeerde idee heb gegeven… 122 00:10:42,301 --> 00:10:45,421 …maar we kunnen nog wel vrienden zijn. 123 00:10:48,781 --> 00:10:51,741 Dat is het stomste wat je tot nu toe hebt gezegd. 124 00:10:54,261 --> 00:10:57,781 Je hebt je keuze gemaakt. Succes met zoeken. 125 00:10:59,261 --> 00:11:01,261 Ik hoop dat jullie samen wegrotten. 126 00:11:06,261 --> 00:11:07,141 Mia. 127 00:11:08,381 --> 00:11:09,261 Mia. 128 00:11:19,981 --> 00:11:21,701 Zijn jullie nu aan het daten? 129 00:11:22,261 --> 00:11:24,501 Wat? Ik vind het romantisch. 130 00:11:24,581 --> 00:11:26,701 Ze was zo bezorgd om je. 131 00:11:26,781 --> 00:11:30,301 Ze smachtte. Nu zijn jullie eindelijk herenigd… 132 00:11:30,381 --> 00:11:32,461 Hou op met praten. 133 00:11:33,101 --> 00:11:34,421 Waarom? 134 00:11:38,901 --> 00:11:42,421 Dat Zac een leugenaar is die m'n hart heeft gebroken… 135 00:11:43,261 --> 00:11:45,781 …betekent niet dat jullie je moeten inhouden. 136 00:11:45,861 --> 00:11:50,501 Het komt vast goed. Als het voorbestemd is. 137 00:12:00,821 --> 00:12:03,341 Wat? Heb je iets gevonden? 138 00:12:04,861 --> 00:12:05,901 'Dag één.' 139 00:12:17,941 --> 00:12:19,661 Weet je waar je bent? 140 00:12:21,101 --> 00:12:23,301 Weet je wie je bent? 141 00:12:24,861 --> 00:12:26,781 Je heet Midge. -Nee. 142 00:12:26,861 --> 00:12:28,541 Weet je je naam niet meer? 143 00:12:29,141 --> 00:12:31,221 Nee. Niet Midge. 144 00:12:32,061 --> 00:12:34,501 Ik ben Amber. 145 00:12:35,541 --> 00:12:39,341 Amber? Wie heeft je zo genoemd? 146 00:12:39,941 --> 00:12:46,141 Niemand. Ik weet m'n eigen naam. En ik weet wie jij bent. 147 00:12:47,261 --> 00:12:48,501 Wie ben ik? 148 00:12:49,741 --> 00:12:51,101 Je bent m'n moeder. 149 00:12:54,101 --> 00:12:55,541 We hebben overal gezocht. 150 00:12:56,381 --> 00:12:58,341 Harry heeft blauwdrukken. 151 00:12:58,421 --> 00:13:01,181 We moeten ze gebruiken om hem te vinden. 152 00:13:02,661 --> 00:13:03,981 Je hebt gelijk. 153 00:13:05,501 --> 00:13:06,581 Arme jongen. 154 00:13:07,821 --> 00:13:12,381 Hij is wel de laatste die opgesloten moet worden. Hij is vast doodsbang. 155 00:13:14,701 --> 00:13:15,581 Harry… 156 00:13:17,381 --> 00:13:18,861 …is erg dapper. 157 00:13:18,941 --> 00:13:22,021 Ja. Nee, ik bedoel, het is Harry. 158 00:13:22,101 --> 00:13:26,061 Ik weet wat je bedoelt. En ja, Harry is bang. 159 00:13:27,781 --> 00:13:28,861 Constant. 160 00:13:30,061 --> 00:13:31,181 Voor deze plek. 161 00:13:31,781 --> 00:13:32,901 Dit eiland. 162 00:13:34,181 --> 00:13:37,261 Maar hij is toch teruggegaan voor ons. 163 00:13:39,581 --> 00:13:42,941 Ja. Je hebt gelijk, het spijt me. 164 00:13:44,821 --> 00:13:45,781 Mij ook. 165 00:13:49,541 --> 00:13:53,381 En hij heeft zich echt verdiept in de geschiedenis van het eiland. 166 00:13:54,621 --> 00:13:58,901 Heidense sekten. Wederopstandingsrituelen. 167 00:13:59,501 --> 00:14:03,381 Mensen verdwijnen en veranderen in schreeuwende bomen… 168 00:14:05,261 --> 00:14:07,341 Het is oké. Het zijn maar legendes. 169 00:14:09,461 --> 00:14:12,461 Nou, Brendan is verdwenen. -Hij is vast in orde. 170 00:14:12,541 --> 00:14:16,261 Ik ken hem al sinds m'n vijfde. Brendan laat me niet achter. 171 00:14:18,181 --> 00:14:19,901 Tenzij hij geen vriend is. 172 00:14:23,141 --> 00:14:27,381 Kom. Hier zitten heeft geen zin. 173 00:14:28,501 --> 00:14:32,101 We doorzoeken alles tot we ze vinden. 174 00:15:04,581 --> 00:15:05,981 Hoe voel je je vandaag? 175 00:15:06,781 --> 00:15:10,741 Verveeld. Midges herinneringen zijn niet erg interessant. 176 00:15:10,821 --> 00:15:13,221 School. Muzieklessen. 177 00:15:13,301 --> 00:15:15,421 Ze heeft een hekel aan piano. 178 00:15:15,901 --> 00:15:19,301 Is ze bij jou? Kan ik haar spreken? 179 00:15:19,381 --> 00:15:23,341 Sorry. Midge is er niet. -Waar is ze? 180 00:15:24,461 --> 00:15:27,901 Ze slaapt. Ze droomde mij en hier ben ik. 181 00:15:28,701 --> 00:15:32,821 Alles wat ze ooit wilde zijn. Alles wat jij wilde dat ze was. 182 00:15:32,901 --> 00:15:34,861 Dat is niet waar. -Niet? 183 00:15:35,781 --> 00:15:39,141 Dit gaat niet om mij. Wat wil jij, Amber? 184 00:15:40,861 --> 00:15:42,461 Zal ik het je laten zien? 185 00:15:44,621 --> 00:15:46,181 Wat is dat? 186 00:15:47,101 --> 00:15:48,301 Hou op. 187 00:15:48,941 --> 00:15:49,901 Amber. 188 00:15:49,981 --> 00:15:53,261 Gaat het? Ik heb hulp nodig. 189 00:15:55,181 --> 00:15:56,221 Kijk daar. 190 00:15:57,981 --> 00:16:02,301 Het is hetzelfde. Deze interviews zijn hier opgenomen. 191 00:16:02,381 --> 00:16:03,821 En dag 12… 192 00:16:05,781 --> 00:16:07,541 Dat is dag 12 van haar leven. 193 00:16:10,941 --> 00:16:12,501 Je bent zo'n freak, Midge. 194 00:16:14,181 --> 00:16:15,941 Daarom mag niemand je. 195 00:16:16,021 --> 00:16:20,301 Zelfs je denkbeeldige vriend haatte je. -Hé, praat niet zo tegen haar. 196 00:16:22,101 --> 00:16:25,581 Anders krijg je met mij te maken. -Hoelang ben je hier al? 197 00:16:26,421 --> 00:16:29,661 Lang genoeg om te zien dat je het zwaar hebt. Wat is er? 198 00:16:30,261 --> 00:16:31,141 Dingen. 199 00:16:32,381 --> 00:16:33,501 Ik haat dingen. 200 00:16:34,261 --> 00:16:37,301 M'n moeder liegt tegen me. -Waarover? 201 00:16:38,461 --> 00:16:40,141 Dat ik ben zoals de rest. 202 00:16:41,061 --> 00:16:43,541 Erbij zou horen als ik m'n best doe. 203 00:16:44,101 --> 00:16:46,701 Ouders zeggen dat altijd. 204 00:16:47,301 --> 00:16:49,421 Ik stel haar altijd teleur. 205 00:16:50,581 --> 00:16:55,661 Ze wil vast dat ik nooit meer terugkom. -Van waar? Zat je op een kostschool of zo? 206 00:16:58,221 --> 00:17:00,341 Ja, laten we het daarop houden. 207 00:17:00,421 --> 00:17:04,101 Ik weet niet wat er zo grappig is, maar ik zie je graag lachen. 208 00:17:09,501 --> 00:17:10,541 Je bent niet echt. 209 00:17:11,901 --> 00:17:12,741 Wat? 210 00:17:13,981 --> 00:17:17,141 Alleen ik kan je zien. Je duikt op als er niemand is… 211 00:17:17,661 --> 00:17:22,421 …en zegt precies wat ik wil horen. Ik heb jou verzonnen. 212 00:17:23,301 --> 00:17:25,501 Ik voel me echt. 213 00:17:26,141 --> 00:17:28,941 Ik heb een levendige fantasie. Geloof me. 214 00:17:32,941 --> 00:17:33,821 Kom mee. 215 00:17:37,021 --> 00:17:38,701 Laat je fantasie de vrije loop. 216 00:17:43,221 --> 00:17:47,701 Waarom heb je die verpleger pijn gedaan? Hij wilde je alleen maar helpen. 217 00:17:47,781 --> 00:17:50,221 Ik wilde niet dat hij m'n bloed afnam. 218 00:17:51,461 --> 00:17:55,061 Hij redt het wel. Hij zal een tijdje nare dromen hebben. 219 00:18:01,381 --> 00:18:03,221 Gewoon laten drogen. 220 00:18:05,941 --> 00:18:07,981 Ik voel me nu veel beter, dank je. 221 00:18:12,501 --> 00:18:14,781 Je was leuker toen je mij haatte. 222 00:18:15,301 --> 00:18:18,701 Toen praatte je tenminste met me. -Niets om over te praten. 223 00:18:19,181 --> 00:18:22,621 Ik weet niet wat er tussen jou en Midge is voorgevallen. 224 00:18:22,701 --> 00:18:24,781 En het kan me niks schelen. 225 00:18:26,581 --> 00:18:30,301 Maar haar val was een ongeluk. Je hebt haar niet geduwd. 226 00:18:31,461 --> 00:18:33,221 Dat doet er niet toe. 227 00:18:33,941 --> 00:18:37,701 Maar ik betwijfel of jij ooit vrienden hebt gehad. 228 00:18:41,221 --> 00:18:42,181 Jawel. 229 00:18:45,061 --> 00:18:46,741 Ik had ook een beste vriend. 230 00:18:51,621 --> 00:18:53,061 We verveelden ons. 231 00:18:55,141 --> 00:18:58,461 Dus we gingen rijden in de auto van z'n vader. 232 00:19:00,141 --> 00:19:02,141 Ik had wat lessen gehad. 233 00:19:02,741 --> 00:19:06,341 Ik zette de radio harder. Ik gaf gas en… 234 00:19:09,141 --> 00:19:10,501 …we kregen een ongeluk. 235 00:19:11,941 --> 00:19:12,901 We reden 130. 236 00:19:15,061 --> 00:19:17,061 Ik had geen schrammetje. 237 00:19:19,221 --> 00:19:20,781 Hij had niet zoveel geluk. 238 00:19:22,421 --> 00:19:23,261 Hij stierf. 239 00:19:25,221 --> 00:19:26,421 Ik heb hem vermoord. 240 00:19:33,261 --> 00:19:34,901 Wat wilde je me laten zien? 241 00:19:36,101 --> 00:19:36,981 De sterren. 242 00:19:39,101 --> 00:19:41,861 Ken je de namen van de sterrenbeelden? 243 00:19:43,181 --> 00:19:45,221 Nee. Moet dat? 244 00:19:46,501 --> 00:19:53,381 Dat is Perseus. Andromeda. En Cassiopeia. 245 00:19:55,981 --> 00:19:59,461 Ik leerde ze omdat zeelui ze gebruikten om te navigeren. 246 00:19:59,541 --> 00:20:00,541 Oké. 247 00:20:01,341 --> 00:20:04,661 Dus je was een nerd, maar vindingrijk. Nou en? 248 00:20:05,581 --> 00:20:09,741 Je kunt me niet verzonnen hebben. 249 00:20:10,621 --> 00:20:12,941 Als ik dingen weet die jij niet weet. 250 00:20:13,781 --> 00:20:18,421 Sterk argument, maar ik weet niet of dat echt de namen zijn. 251 00:20:18,501 --> 00:20:20,461 M'n brein kan alles verzinnen. 252 00:20:26,261 --> 00:20:28,621 Het is koud. We moeten naar binnen. 253 00:20:32,981 --> 00:20:34,981 Heb ik iets verkeerd gedaan? 254 00:20:36,141 --> 00:20:37,741 Je hebt niets gedaan, Sam. 255 00:20:38,821 --> 00:20:40,101 Maar ik wel. 256 00:20:41,741 --> 00:20:43,541 Misschien kan ik helpen. 257 00:20:44,581 --> 00:20:46,501 Ik ben echt in de war. 258 00:20:49,381 --> 00:20:52,821 Er gebeurt iets met me en ik dacht dat ik het de baas was. 259 00:20:55,821 --> 00:20:57,781 Maar het wordt mij de baas. 260 00:21:00,461 --> 00:21:02,781 Ik vernietig alles wat ik aanraak, Sam. 261 00:21:04,621 --> 00:21:06,941 Ik ben gevaarlijk. -Hé. 262 00:21:09,701 --> 00:21:11,021 Ik wil bij je zijn. 263 00:21:22,021 --> 00:21:26,181 En daarom verstop ik me hier. Als ik terugga, ga ik naar de gevangenis. 264 00:21:27,261 --> 00:21:28,741 Is dit geen gevangenis? 265 00:21:33,661 --> 00:21:38,221 We zijn hier omdat we mensen alleen maar pijn doen. 266 00:21:40,541 --> 00:21:42,341 En we verlaten dit eiland nooit. 267 00:21:45,181 --> 00:21:49,661 We verdienen elkaar. We verdienen alles wat ons overkomt. 268 00:22:42,781 --> 00:22:45,461 Dit is om je hersenactiviteit te meten. 269 00:22:50,061 --> 00:22:54,061 Trek de armen en benen van de pop eraf om te zien hoe ze gemaakt is. 270 00:22:54,141 --> 00:22:57,621 Ze loopt, ze praat, ze heeft krachten. 271 00:22:58,141 --> 00:23:01,981 Nee. Ik denk dat ik weet wat Shaw doet. 272 00:23:02,981 --> 00:23:07,701 Wat als ze het experiment herhaalt? En probeert meer Ambers te maken. 273 00:23:15,261 --> 00:23:16,341 Mia. 274 00:23:17,501 --> 00:23:18,381 Mia. 275 00:23:19,621 --> 00:23:20,461 Mia. 276 00:23:23,301 --> 00:23:24,301 Help me. 277 00:24:02,701 --> 00:24:06,421 Ondertiteld door: Irene Witpaard