1 00:00:06,221 --> 00:00:09,541 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:16,661 --> 00:00:17,981 Hon tänkte döda mig. 3 00:00:19,501 --> 00:00:21,221 Sen hände det bara. 4 00:00:22,701 --> 00:00:25,541 -Midge, dina ögon. -Vad är det? 5 00:00:26,061 --> 00:00:27,141 Inget. 6 00:00:27,901 --> 00:00:29,861 Du ser bara annorlunda ut. 7 00:00:32,941 --> 00:00:33,861 Är hon död? 8 00:00:37,861 --> 00:00:39,341 Jag tror inte det. 9 00:00:42,981 --> 00:00:44,181 Hur gjorde jag det här? 10 00:00:45,101 --> 00:00:46,101 Jag vet inte. 11 00:00:46,181 --> 00:00:49,581 Men det viktiga är att hon inte kan skada oss längre. 12 00:00:49,661 --> 00:00:51,021 Vi är okej, eller hur? 13 00:00:52,581 --> 00:00:53,421 Mia… 14 00:00:55,621 --> 00:00:59,101 …jag trodde inte att vi skulle ses igen. Inte så här. 15 00:00:59,901 --> 00:01:00,781 Överraskning. 16 00:01:03,861 --> 00:01:06,941 Jag kom för att få ut alla. Det kommer en båt från fastlandet. 17 00:01:07,021 --> 00:01:10,661 -Det finns en väg ut, bort från ön. -En väg ut? 18 00:01:13,021 --> 00:01:14,061 För oss alla? 19 00:01:16,781 --> 00:01:17,781 Då åker vi! 20 00:01:54,541 --> 00:01:57,661 Vad fan var det? Vilka var de? 21 00:01:58,221 --> 00:02:01,501 Jag vet inte. Missade du delen där de bara försvann? 22 00:02:01,581 --> 00:02:06,221 Nej. Folk försvinner inte bara. De måste vara en del av konspirationen. 23 00:02:07,181 --> 00:02:09,261 Vilka de än var, tror jag att de är borta. 24 00:02:10,021 --> 00:02:10,861 Var är Harry? 25 00:02:12,861 --> 00:02:15,101 -Såg du vart han tog vägen? -Nej. 26 00:02:15,181 --> 00:02:16,341 Harry? 27 00:02:17,381 --> 00:02:18,621 Harry? 28 00:02:20,301 --> 00:02:22,101 De otäcka stenarna igen. 29 00:02:22,861 --> 00:02:23,701 Harry! 30 00:02:24,221 --> 00:02:25,061 Nej. 31 00:02:26,421 --> 00:02:27,261 De är inte stenar. 32 00:02:28,101 --> 00:02:28,941 De är gravar. 33 00:02:30,461 --> 00:02:31,981 Det här är en kyrkogård. 34 00:02:33,501 --> 00:02:36,301 Om jag känner Harry rätt, skulle inte han välja 35 00:02:36,381 --> 00:02:39,381 den kusliga övergivna kyrkogården som gömställe. 36 00:02:39,901 --> 00:02:40,901 Vänta. 37 00:02:45,941 --> 00:02:47,861 Han skulle inte lämna kvar det här. 38 00:02:50,021 --> 00:02:53,101 -Han har blivit bortförd. -Av institutet? 39 00:02:58,461 --> 00:03:00,101 Vi måste gå dit trots allt. 40 00:03:01,301 --> 00:03:02,541 Vi måste följa Harrys plan. 41 00:03:02,621 --> 00:03:06,541 -Jag trodde du var emot att återvända. -Jag kan inte lämna honom nu, eller hur? 42 00:03:08,581 --> 00:03:11,141 När vi hittar honom, ska jag döda honom! 43 00:03:34,581 --> 00:03:35,661 Petal! 44 00:03:36,341 --> 00:03:38,741 Petal, hör du mig? 45 00:03:40,181 --> 00:03:41,701 Snälla, var okej. 46 00:03:48,341 --> 00:03:50,381 Petal, är du där? 47 00:03:51,501 --> 00:03:55,341 -Vad har ni gjort? -Det är sömngas. Det är en del av planen. 48 00:03:57,581 --> 00:04:01,621 Mia? Jag hittade Petal! Hon är utanför, vid huvudingången. 49 00:04:01,701 --> 00:04:04,101 Alex! Bra, jag kommer till dig. 50 00:04:06,341 --> 00:04:08,301 Jag går och hämtar Alex. Vänta här. 51 00:04:08,381 --> 00:04:11,101 Kolla om nån saknas. Jag kommer snart. 52 00:04:18,701 --> 00:04:21,301 Petal! Är hon okej? 53 00:04:22,501 --> 00:04:24,781 Hennes puls är normal. Hon är bara medvetslös. 54 00:04:24,861 --> 00:04:28,421 Hon behöver bara sova. Det betyder inte att Amber gjorde nåt permanent. 55 00:04:31,061 --> 00:04:34,781 -Alex, jag behöver dig där inne. -Jag tänker inte lämna henne här. 56 00:04:34,861 --> 00:04:38,381 Du förstår inte. Amber tog sig in. 57 00:04:38,461 --> 00:04:41,061 Gasen knockade henne inte, men Midge gjorde det. 58 00:04:41,141 --> 00:04:45,101 Hon förvandlade henne till en staty, och hennes ögon blev en konstig lila färg. 59 00:04:45,181 --> 00:04:48,301 En staty? Som i duvor, stadstorg? 60 00:04:48,381 --> 00:04:52,461 Ja, som i en staty, Alex. Vi måste avsluta flyktplanen 61 00:04:52,541 --> 00:04:55,861 och hålla koll på Midge. Hon är som en tickande bomb. 62 00:04:55,941 --> 00:04:57,181 Hon kan förstöra allt. 63 00:04:58,901 --> 00:05:01,301 -Vad? -Midge stoppade Amber. 64 00:05:02,021 --> 00:05:04,781 Vi har försökt stoppa Amber ända sen vi träffade henne. 65 00:05:04,861 --> 00:05:06,661 Det här kanske inte är nåt dåligt. 66 00:05:06,741 --> 00:05:10,421 Hon kan förvandla oss till sten. Jag skulle säga att det är nåt dåligt. 67 00:05:10,501 --> 00:05:11,701 Midge är inte som Amber. 68 00:05:11,781 --> 00:05:13,781 De brukade vara samma person! 69 00:05:13,861 --> 00:05:17,461 Men inte längre. Jag har pratat med Midge. 70 00:05:17,541 --> 00:05:20,501 Hon är annorlunda. Jag tror inte att hon skulle skada oss. 71 00:05:23,941 --> 00:05:24,861 Alex. 72 00:05:26,341 --> 00:05:28,181 Petal kommer att klara sig. 73 00:05:29,221 --> 00:05:32,501 Vi gjorde som Amber sa, hon hade ingen anledning att skada henne. 74 00:05:33,141 --> 00:05:35,701 Du kan komma tillbaka innan hon vaknar, men justs nu 75 00:05:36,221 --> 00:05:38,341 behöver jag dig där inne. 76 00:06:01,261 --> 00:06:02,141 Midge? 77 00:06:08,181 --> 00:06:09,261 Vi har ett problem. 78 00:06:09,341 --> 00:06:12,501 Jag är säker på att vi har fler än ett. Kom igen. 79 00:06:19,221 --> 00:06:20,141 Vad gör ni? 80 00:06:20,901 --> 00:06:23,661 Gasen kommer inte att vara för evigt. 81 00:06:23,741 --> 00:06:26,901 De kommer att vakna, och vi måste ha kontrollen när de gör det. 82 00:06:26,981 --> 00:06:28,421 Annars kommer vi inte härifrån. 83 00:06:34,141 --> 00:06:36,621 Är du okej? Du sa att det finns ett problem. 84 00:06:37,341 --> 00:06:38,381 Min mamma är inte här. 85 00:06:39,181 --> 00:06:42,541 Hon måste ha varit på en skyddad avdelning när ni släppte ut gasen. 86 00:06:42,621 --> 00:06:43,461 Din mamma? 87 00:06:44,061 --> 00:06:44,941 Dr Shaw. 88 00:06:46,341 --> 00:06:49,501 Är dr Shaw din mamma? Varför sa du inget? 89 00:06:50,221 --> 00:06:52,461 Hon sa att jag inte fick. 90 00:06:52,541 --> 00:06:53,701 Vänta, dr Shaw? 91 00:06:54,781 --> 00:06:56,381 Min terapeut heter dr Shaw. 92 00:06:58,541 --> 00:07:01,141 Nej, min mamma behandlar inte dig. Hon skulle ha sagt det. 93 00:07:01,221 --> 00:07:03,261 Tror du att det finns en läkare med samma namn 94 00:07:03,341 --> 00:07:05,981 inblandad i samma hemliga konspiration? 95 00:07:06,741 --> 00:07:08,141 Din mamma ligger bakom allt! 96 00:07:08,701 --> 00:07:11,101 Vilken konspiration? Vad sa hon? 97 00:07:11,181 --> 00:07:14,861 Att jag var galen. Att jag hittade på allt det här. 98 00:07:16,061 --> 00:07:19,461 Jag visste att hon ljög. Jag hade kommit på bättre fantasivänner. 99 00:07:19,541 --> 00:07:20,581 I dina drömmar. 100 00:07:23,541 --> 00:07:26,061 Vänta, vart ska du? 101 00:07:26,141 --> 00:07:29,181 Jag ska hitta henne och ta reda på vad som händer. 102 00:07:31,061 --> 00:07:33,101 Dr Shaw driver det här stället. 103 00:07:33,181 --> 00:07:35,461 Om hon får reda på vad vi gör, kommer vi aldrig ut. 104 00:07:35,541 --> 00:07:38,061 Okej, lås in personalen. 105 00:07:38,141 --> 00:07:41,821 Okej? Jag måste övertala henne att låta bli. 106 00:08:40,661 --> 00:08:41,981 Alex! 107 00:08:48,581 --> 00:08:49,461 Hej! 108 00:08:53,621 --> 00:08:54,661 Är du okej? 109 00:09:08,901 --> 00:09:12,061 -Är det här okej? -Måste du fråga? 110 00:09:26,381 --> 00:09:27,301 Mamma! 111 00:09:30,261 --> 00:09:33,821 Midge, vänta! Dina frågor får vänta. 112 00:09:33,901 --> 00:09:36,621 -Vi måste ta oss härifrån. -Min mamma har ljugit för mig. 113 00:09:36,701 --> 00:09:39,341 Jag tänker inte segla iväg och låtsas att det är oviktigt. 114 00:09:39,421 --> 00:09:43,261 Hur tror du att jag känner? Din mamma har ljugit för oss alla. 115 00:09:44,581 --> 00:09:47,981 Vi vill alla ha svar. Men vet du vad jag vill ännu mer? 116 00:09:48,061 --> 00:09:50,181 Lämna allt det här. 117 00:09:50,261 --> 00:09:52,821 Ha något av ett normalt liv igen. 118 00:09:54,461 --> 00:09:56,461 Tror du att vi kan ta oss till fastlandet? 119 00:09:56,541 --> 00:09:57,781 Jag vet att vi kan det. 120 00:09:59,461 --> 00:10:03,381 Harry har satt ihop alla detaljer. Han har ett överraskande lömskt sinne. 121 00:10:03,981 --> 00:10:05,341 Du pratar som om ni är vänner. 122 00:10:05,421 --> 00:10:07,941 -Vi är vänner. -Är ni? 123 00:10:09,141 --> 00:10:11,501 Han verkar inte vara typen som passar på din A-lista. 124 00:10:12,021 --> 00:10:13,861 Är inte du vanligtvis mer exklusiv? 125 00:10:13,941 --> 00:10:16,661 Jag vet inte vad du tror att du vet om mig, 126 00:10:16,741 --> 00:10:19,421 men jag kom hit för att rädda alla. 127 00:10:19,541 --> 00:10:23,221 -Som jag försökte rädda dig från Amber. -Rädda mig? Det var ditt fel. 128 00:10:26,821 --> 00:10:28,781 Du minns fortfarande inte, va? 129 00:11:02,141 --> 00:11:06,781 Tack, Harry, för att du för oss genom världens läskigaste korridor. 130 00:11:42,261 --> 00:11:43,821 Vad är det här för ställe? 131 00:11:47,461 --> 00:11:48,581 Harry! 132 00:11:50,261 --> 00:11:51,101 Är han här? 133 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 Nej. 134 00:11:57,341 --> 00:11:59,021 Jag har aldrig sett nån av dem förut. 135 00:12:08,461 --> 00:12:09,341 Midge? 136 00:12:10,381 --> 00:12:11,261 Midge! 137 00:12:12,501 --> 00:12:13,621 Vad håller du på med? 138 00:12:14,381 --> 00:12:16,621 Amber tog dina minnen för att dölja sin hemlighet. 139 00:12:17,821 --> 00:12:18,741 Och din. 140 00:12:26,341 --> 00:12:27,901 Du minns inte mig. 141 00:12:28,661 --> 00:12:29,821 Men jag minns dig. 142 00:12:33,101 --> 00:12:35,781 JAG HATAR MIA 143 00:12:46,901 --> 00:12:49,741 Hemligheten till en bra fest är inte vem som blir inbjuden. 144 00:12:49,821 --> 00:12:51,141 Det är vem som inte blir det. 145 00:12:51,221 --> 00:12:53,141 Okej, fest i min stuga ikväll. 146 00:12:53,221 --> 00:12:55,341 Men håll det hemligt. Det är bara för A-listan. 147 00:13:04,381 --> 00:13:05,421 Är det allt? 148 00:13:06,941 --> 00:13:08,661 Är det vad som startade allt det här? 149 00:13:12,581 --> 00:13:16,781 Jag är ledsen att du föll från en klippa. Det sög. 150 00:13:16,861 --> 00:13:19,261 Men allt sen dess, all den här galna dramatiken, 151 00:13:19,341 --> 00:13:21,701 är för att du inte blev bjuden till en fest. 152 00:13:21,781 --> 00:13:25,621 Jag är ledsen att vi aldrig grillade marshmallows ihop, 153 00:13:26,421 --> 00:13:27,981 men vi var aldrig vänner. 154 00:13:29,221 --> 00:13:32,661 Visst. För du skulle aldrig vara vän med nån som jag. 155 00:13:40,261 --> 00:13:42,461 BÄSTA VÄNNER FÖR ALLTID 156 00:14:07,541 --> 00:14:09,221 Nu är vi blodsystrar. 157 00:14:15,261 --> 00:14:16,741 Jag minns. 158 00:14:18,021 --> 00:14:21,421 Amber raderade inte bara dina minnen. Hon raderade mig. 159 00:14:23,781 --> 00:14:27,101 Vi växte upp ihop. Det var alltid du och jag. 160 00:14:27,781 --> 00:14:30,261 Men sen blev du söt och populär, och du lämnade mig. 161 00:14:31,301 --> 00:14:35,221 -Vi gick på olika skolor. -Jag vet. Jag klandrade inte dig för det. 162 00:14:35,301 --> 00:14:38,661 Vi växte isär, det händer. Men sen kom vi båda hit, 163 00:14:39,261 --> 00:14:42,021 till Peregrine, och du låtsades att du inte kände mig. 164 00:14:42,821 --> 00:14:45,661 -Det hade gått så lång tid. Jag… -Vi var blodsystrar! 165 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Vakna, sömntuta. 166 00:15:01,141 --> 00:15:01,981 Är du okej? 167 00:15:06,101 --> 00:15:07,021 Petal? 168 00:15:08,701 --> 00:15:09,861 Det är en lång historia. 169 00:15:10,381 --> 00:15:12,501 Men nu måste vi gå. 170 00:15:12,581 --> 00:15:14,421 Så, kom igen. 171 00:15:18,021 --> 00:15:21,301 -Kayleigh. -Lämna mig i fred, Zac. 172 00:15:21,381 --> 00:15:24,261 Bara för att vi flyr innebär inte det att vi ska bli ihop igen. 173 00:15:25,661 --> 00:15:26,541 Kom igen. 174 00:15:28,741 --> 00:15:31,061 Du var min bästa vän. 175 00:15:31,861 --> 00:15:32,941 Och du var min. 176 00:15:33,981 --> 00:15:37,261 Jag minns det nu. Jag ska gottgöra dig. 177 00:15:37,341 --> 00:15:40,861 Båten kommer. Vi åker tillsammans. Du och jag. 178 00:15:45,541 --> 00:15:47,461 Det händer nåt med mig, Mia. 179 00:15:49,101 --> 00:15:50,301 Jag förändras. 180 00:15:51,501 --> 00:15:55,741 -Jag vill inte vara som Amber. -Du är inte som hon. 181 00:15:57,541 --> 00:15:59,901 Så länge du är med mig, är du okej. 182 00:16:03,181 --> 00:16:07,741 Packa dina saker och möt mig vid entrén. Vi ska ta oss härifrån. 183 00:16:25,021 --> 00:16:28,141 -Vad håller du på med? -Vad ser det ut som? 184 00:16:28,221 --> 00:16:30,541 -Du kan inte gå. -Du kan inte hindra mig. 185 00:16:31,101 --> 00:16:34,461 Marguerite, jag försöker bara hjälpa till. 186 00:16:34,541 --> 00:16:37,461 Nej, du ljög för mig, som du alltid gör. 187 00:16:38,421 --> 00:16:39,941 "Jag vill bara ditt bästa. 188 00:16:41,101 --> 00:16:44,341 Gå på den här skolan, det är bättre för de vetenskapliga ämnen. 189 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 Det här lägret kommer få dig att öppna upp." 190 00:16:49,181 --> 00:16:52,741 Jag har öppnat upp, mamma, och jag ska åka med mina vänner. 191 00:16:53,301 --> 00:16:58,101 -Du får hitta en annan labbråtta. -Nej, du förstår inte. Du är sjuk. 192 00:16:58,181 --> 00:16:59,381 Inte längre. 193 00:17:01,021 --> 00:17:02,021 Jag mår bättre. 194 00:17:08,541 --> 00:17:12,181 Jag är förvånad över att inte Zab väntar på att Amber kommer och hämtar honom. 195 00:17:12,741 --> 00:17:16,301 Om du har nåt att säga, säg det till mig personligen. 196 00:17:26,141 --> 00:17:27,501 -Alex! -Jenna! 197 00:17:28,781 --> 00:17:29,661 Jenna! 198 00:17:30,861 --> 00:17:31,941 Petal! 199 00:17:34,901 --> 00:17:39,941 -Hej. Jag heter Fitz. Jag är med Jenna. -Ja, är du okej? Jag heter Zac. 200 00:17:41,541 --> 00:17:45,261 -Jag trodde att du kom undan. -Det gjorde jag. Nu ska ni också göra det. 201 00:17:46,821 --> 00:17:50,301 -Var är Harry? -Vi tänkte fråga er samma sak. 202 00:17:50,381 --> 00:17:51,421 Är inte han här? 203 00:17:52,861 --> 00:17:55,061 -Var är han, då? -Är Brendan med er? 204 00:17:55,141 --> 00:17:57,301 Jag är ledsen. Vi har inte sett honom heller. 205 00:17:57,381 --> 00:17:59,741 Vi måste fortsätta. Mia är med Midge. 206 00:18:00,701 --> 00:18:02,941 Ja, det är mycket du har missat. 207 00:18:03,021 --> 00:18:06,021 Det har blivit märkligt, till och med för att vara Peregrine. 208 00:18:06,101 --> 00:18:07,141 Ja. 209 00:18:07,221 --> 00:18:09,461 Todo esto es muy raro. 210 00:18:10,181 --> 00:18:14,101 Visst? Har ni sett barnen i koma i källaren? 211 00:18:15,221 --> 00:18:16,101 Nej. 212 00:18:17,021 --> 00:18:18,181 Det är nåt nytt. 213 00:18:19,421 --> 00:18:21,261 Dev. 214 00:18:28,741 --> 00:18:29,581 Hej. 215 00:18:57,581 --> 00:18:58,421 Var är Dev? 216 00:18:59,381 --> 00:19:02,741 Jag vet inte. Jag vaknade här. 217 00:19:07,621 --> 00:19:10,301 -Jag är okej. -Du kommer att sinka mig. 218 00:19:10,941 --> 00:19:14,061 Det finns en utväg i nästa korridor. Vänta i skogen. 219 00:19:14,141 --> 00:19:16,141 Ja, jag räddar dig. Gå! 220 00:19:28,101 --> 00:19:30,661 Dev! 221 00:19:32,261 --> 00:19:35,261 Mia, kom. Jag är med Alex. 222 00:19:36,061 --> 00:19:39,901 Jag hittade Luka. Jag såg Dev tidigare, men jag vet inte vart han har tagit vägen. 223 00:19:44,701 --> 00:19:47,301 Jag sa åt Midge att packa för att köpa oss lite tid. 224 00:19:47,381 --> 00:19:50,261 Hon kan skifta när som helst. Hon är lika farlig som Amber. 225 00:19:50,901 --> 00:19:53,181 Så jag skickade henne till fel ställe. 226 00:19:54,381 --> 00:19:56,541 Gå till källarutgången. 227 00:19:57,501 --> 00:20:00,141 Vi ska ta oss så långt bort från henne som möjligt. 228 00:20:09,221 --> 00:20:12,981 -Jag hörde inget av det. Gjorde ni? -Batteriet måste ha dött. 229 00:20:13,621 --> 00:20:18,461 Både jag och hon känner till Harrys plan, så vi fortsätter bara. 230 00:20:19,941 --> 00:20:21,301 Gick Fitz före? 231 00:20:23,421 --> 00:20:24,261 Det verkar så. 232 00:20:30,301 --> 00:20:31,221 Dev? 233 00:20:32,981 --> 00:20:34,221 Dev? 234 00:20:36,461 --> 00:20:39,261 Du övergav mig igen. Du förrådde mig igen! 235 00:20:39,341 --> 00:20:42,181 Nej, jag skulle bara hämta de andra. 236 00:20:42,261 --> 00:20:43,381 Jag hörde dig! 237 00:20:46,101 --> 00:20:50,141 Okej, men jag var tvungen. Du har rätt. 238 00:20:51,061 --> 00:20:53,661 Det händer nåt med dig. Du behöver hjälp. 239 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Men inte från dig, eller hur? 240 00:20:56,341 --> 00:20:58,901 Du flyr, som du alltid gör, och lämnar mig. 241 00:20:58,981 --> 00:20:59,941 Nej. 242 00:21:00,021 --> 00:21:04,301 Jag förlorade ett år. Allt jag kunde ha haft: 243 00:21:04,381 --> 00:21:07,061 Riktiga vänner, min första kyss, 244 00:21:07,661 --> 00:21:11,581 en mamma som älskade mig och inte ville studera mig. Allt du har. 245 00:21:12,101 --> 00:21:14,581 Vad tänker du göra? -Jag vet inte. 246 00:21:15,621 --> 00:21:17,661 Jag försöker lista ut vad jag kan göra. 247 00:21:18,901 --> 00:21:20,701 Men jag vet vad du ska göra. 248 00:21:21,821 --> 00:21:23,141 Du ska gå. 249 00:21:24,021 --> 00:21:26,981 Sen ska jag ta dina vänner, din pojkvän 250 00:21:27,581 --> 00:21:29,821 och din väg härifrån. Du kommer att stanna här. 251 00:21:30,581 --> 00:21:33,221 Lika vilsen och ensam som jag. 252 00:21:37,501 --> 00:21:40,101 Midge, snälla. Nej, jag är ledsen. 253 00:21:40,181 --> 00:21:42,621 Du skulle bekämpa ett monster, men du är monstret. 254 00:21:44,901 --> 00:21:47,101 Dev kommer att klara sig bättre utan dig. 255 00:21:48,221 --> 00:21:49,501 Gör honom inte illa. 256 00:21:50,101 --> 00:21:53,221 Dev kommer att klara sig. Jag ska ta hand om honom. 257 00:21:59,021 --> 00:22:00,861 Gå. Nu. 258 00:22:02,101 --> 00:22:05,901 Hemligheten till en bra fest är trots allt inte vem man bjuder. 259 00:22:07,181 --> 00:22:08,421 Det är vem man inte bjuder. 260 00:23:12,661 --> 00:23:16,381 Undertexter: Josephine Roos Henriksson