1 00:00:06,221 --> 00:00:09,541 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:16,661 --> 00:00:17,981 Ela ia me matar. 3 00:00:19,501 --> 00:00:21,221 E aí aconteceu. 4 00:00:22,701 --> 00:00:25,541 -Midge, seus olhos. -O que aconteceu? 5 00:00:26,061 --> 00:00:27,141 Nada! 6 00:00:27,901 --> 00:00:29,861 Você só está diferente. 7 00:00:32,941 --> 00:00:33,861 Ela está morta? 8 00:00:37,861 --> 00:00:39,341 Acho que não. 9 00:00:42,981 --> 00:00:44,181 Como fiz isso? 10 00:00:45,061 --> 00:00:49,581 Não sei. Mas o importante é que ela não pode mais nos machucar. 11 00:00:49,661 --> 00:00:51,021 Estamos a salvo, certo? 12 00:00:52,581 --> 00:00:53,421 Mia… 13 00:00:55,621 --> 00:00:59,101 Não achei que te veria de novo. Não assim. 14 00:00:59,901 --> 00:01:00,781 Surpresa! 15 00:01:03,821 --> 00:01:07,021 Vim resgatar a todos. Tem um barco vindo do continente. 16 00:01:07,101 --> 00:01:10,661 -Uma saída desta ilha. -Uma saída? 17 00:01:13,021 --> 00:01:14,061 Para todos nós? 18 00:01:16,781 --> 00:01:17,781 Então vamos. 19 00:01:54,541 --> 00:01:57,661 O que diabos foi aquilo? Quem eram eles? 20 00:01:58,221 --> 00:02:01,501 Não sei. Não viu quando eles simplesmente sumiram? 21 00:02:01,581 --> 00:02:06,221 Pessoas não somem. Eles devem fazer parte da conspiração. 22 00:02:07,181 --> 00:02:10,861 Quem quer que sejam, acho que se foram. Onde está o Harry? 23 00:02:12,861 --> 00:02:15,101 -Viu para onde ele foi? -Não. 24 00:02:15,181 --> 00:02:16,341 Harry? 25 00:02:17,381 --> 00:02:18,621 Harry? 26 00:02:20,301 --> 00:02:23,701 De novo com as pedras esquisitas. Harry! 27 00:02:24,221 --> 00:02:27,261 Não são pedras. 28 00:02:28,101 --> 00:02:31,981 São túmulos. É um cemitério. 29 00:02:33,501 --> 00:02:36,301 Se conheço o Harry direito, ele não escolheria 30 00:02:36,381 --> 00:02:39,381 um cemitério abandonado medonho como esconderijo. 31 00:02:39,901 --> 00:02:40,901 Espere. 32 00:02:45,941 --> 00:02:47,861 Ele não deixaria isto pra trás. 33 00:02:50,021 --> 00:02:53,101 -Ele foi levado. -Pelo instituto? 34 00:02:58,461 --> 00:03:02,541 Pelo jeito é para lá que vamos. Teremos que seguir o plano do Harry. 35 00:03:02,621 --> 00:03:06,541 -Pensei que fosse contra voltar. -Não posso abandoná-lo, não é? 36 00:03:08,581 --> 00:03:11,141 Quando o encontrarmos, vou matá-lo! 37 00:03:34,581 --> 00:03:35,661 Petal! 38 00:03:36,341 --> 00:03:38,741 Petal, está me ouvindo? 39 00:03:40,181 --> 00:03:41,701 Por favor, esteja bem. 40 00:03:48,341 --> 00:03:50,381 Petal? Está aí? 41 00:03:51,501 --> 00:03:55,341 -O que fizeram? -É gás incapacitante. Faz parte do plano. 42 00:03:57,581 --> 00:04:01,621 Mia? Achei a Petal! Ela está aqui fora, na entrada principal. 43 00:04:01,701 --> 00:04:04,101 Alex! Ótimo, estou indo até você. 44 00:04:06,341 --> 00:04:08,301 Vou buscar a Alex. Espere aqui. 45 00:04:08,381 --> 00:04:11,101 Veja se falta alguém. Eu volto já. 46 00:04:18,701 --> 00:04:21,301 Petal! Ela está bem? 47 00:04:22,501 --> 00:04:24,781 Ela tem pulso. Só está inconsciente. 48 00:04:24,861 --> 00:04:28,421 Ela só precisa dormir. A Amber não fez nada permanente. 49 00:04:31,061 --> 00:04:34,781 -Alex, preciso muito de você lá dentro. -Não vou deixá-la aqui. 50 00:04:34,861 --> 00:04:38,381 Você não entende. A Amber entrou. 51 00:04:38,461 --> 00:04:41,061 O gás não a derrubou, mas a Midge sim. 52 00:04:41,141 --> 00:04:45,101 Ela a transformou em uma estátua e os olhos dela ficaram violeta. 53 00:04:45,181 --> 00:04:48,301 Uma estátua? Daquelas que atraem pombos? 54 00:04:48,381 --> 00:04:50,101 Sim, uma estátua, Alex! 55 00:04:50,861 --> 00:04:54,061 Precisamos concretizar a fuga e ficar de olho na Midge. 56 00:04:54,141 --> 00:04:57,181 Ela é uma bomba-relógio e pode estragar tudo. 57 00:04:58,901 --> 00:05:01,301 -O que foi? -A Midge deteve a Amber. 58 00:05:02,021 --> 00:05:04,781 Tentamos detê-la desde que a conhecemos. 59 00:05:04,861 --> 00:05:06,661 Talvez não seja algo ruim. 60 00:05:06,741 --> 00:05:09,021 Ela pode nos petrificar. 61 00:05:09,101 --> 00:05:11,701 -Eu diria que é ruim! -A Midge não é a Amber. 62 00:05:11,781 --> 00:05:13,781 Elas eram a mesma pessoa! 63 00:05:13,861 --> 00:05:17,421 Mas não são mais. Eu conversei com a Midge. 64 00:05:17,501 --> 00:05:20,501 Ela está diferente. Acho que ela não nos machucaria. 65 00:05:23,941 --> 00:05:24,861 Alex. 66 00:05:26,341 --> 00:05:28,181 A Petal vai ficar bem. 67 00:05:29,221 --> 00:05:32,501 Obedecemos à Amber, ela não tinha por que machucá-la. 68 00:05:33,101 --> 00:05:35,701 Pode voltar antes que ela acorde, mas, agora, 69 00:05:36,221 --> 00:05:38,341 preciso muito de você lá dentro. 70 00:06:01,261 --> 00:06:02,141 Midge? 71 00:06:08,181 --> 00:06:09,261 Temos um problema. 72 00:06:09,341 --> 00:06:12,501 Acho que não é só um. Vamos. 73 00:06:19,101 --> 00:06:20,141 O que está fazendo? 74 00:06:20,901 --> 00:06:23,621 O gás não vai durar pra sempre. 75 00:06:23,701 --> 00:06:26,901 Eles vão acordar, e precisamos estar no comando até lá. 76 00:06:26,981 --> 00:06:28,421 Só assim vamos escapar. 77 00:06:34,141 --> 00:06:36,621 Você está bem? Disse que havia um problema. 78 00:06:37,341 --> 00:06:41,021 Minha mãe não está aqui. Ela devia estar em uma área restrita 79 00:06:41,101 --> 00:06:42,541 quando liberaram o gás. 80 00:06:42,621 --> 00:06:43,461 Sua mãe? 81 00:06:44,061 --> 00:06:44,941 A Dra. Shaw. 82 00:06:46,341 --> 00:06:49,501 A Dra. Shaw é sua mãe? Por que não disse nada? 83 00:06:50,221 --> 00:06:52,461 Ela proibiu. Me fez guardar segredo. 84 00:06:52,541 --> 00:06:56,381 Espere, Dra. Shaw? Minha terapeuta se chama Dra. Shaw. 85 00:06:58,541 --> 00:07:01,141 Minha mãe não trata você. Ela teria contado. 86 00:07:01,221 --> 00:07:05,981 Acha que tem alguém com o mesmo nome envolvida na mesma conspiração secreta? 87 00:07:06,741 --> 00:07:08,141 Sua mãe arquitetou tudo! 88 00:07:08,701 --> 00:07:11,101 Que conspiração? O que ela te disse? 89 00:07:11,181 --> 00:07:14,861 Que eu sou louca. Que inventei tudo isso! 90 00:07:16,061 --> 00:07:20,061 Só podia ser mentira. Eu inventaria amigas imaginárias melhores. 91 00:07:20,141 --> 00:07:21,181 Vai sonhando! 92 00:07:23,541 --> 00:07:26,061 Ei, espere! Aonde vai? 93 00:07:26,141 --> 00:07:29,181 Encontrá-la e descobrir o que está acontecendo. 94 00:07:31,061 --> 00:07:35,461 A Dra. Shaw comanda este lugar. Se ela descobrir, nunca escaparemos. 95 00:07:35,541 --> 00:07:38,061 Certo, prenda os funcionários, 96 00:07:38,141 --> 00:07:41,821 enquanto eu tento dissuadi-la, está bem? 97 00:08:34,701 --> 00:08:37,381 INSTITUTO LOCKWELL 98 00:08:40,661 --> 00:08:41,981 Alex! 99 00:08:48,581 --> 00:08:49,461 Oi! 100 00:08:53,621 --> 00:08:54,661 Você está bem? 101 00:09:08,901 --> 00:09:12,061 -Posso? -Ainda pergunta? 102 00:09:26,381 --> 00:09:27,301 Mãe! 103 00:09:30,261 --> 00:09:34,101 Midge, espere! Deixe as perguntas para depois. 104 00:09:34,181 --> 00:09:36,621 -Temos que sair. -Minha mãe mente pra mim. 105 00:09:36,701 --> 00:09:39,341 Não vou zarpar e fingir que não importa. 106 00:09:39,421 --> 00:09:43,261 Como acha que me sinto? Sua mãe mentiu para todos nós sobre tudo. 107 00:09:44,581 --> 00:09:47,981 Todos nós queremos respostas, mas sabe o que quero mais? 108 00:09:48,061 --> 00:09:50,181 Deixar tudo isso pra trás. 109 00:09:50,261 --> 00:09:52,821 Ter uma vida relativamente normal de novo. 110 00:09:54,461 --> 00:09:56,461 Acha que chegaremos ao continente? 111 00:09:56,541 --> 00:09:57,781 Eu sei que vamos. 112 00:09:59,461 --> 00:10:03,381 O Harry acertou os detalhes e ele até que é bem malandrinho. 113 00:10:03,981 --> 00:10:05,341 Parece que são amigos. 114 00:10:05,421 --> 00:10:07,941 -Nós somos amigos. -Jura? 115 00:10:09,141 --> 00:10:11,501 Ele não combina com a sua lista VIP. 116 00:10:12,021 --> 00:10:13,861 Você não era mais seletiva? 117 00:10:13,941 --> 00:10:16,661 Não sei o que você acha que sabe sobre mim, 118 00:10:16,741 --> 00:10:19,461 mas eu vim aqui para salvar todo mundo. 119 00:10:19,541 --> 00:10:23,221 -Assim como tentei te salvar da Amber. -Salvar? Foi culpa sua. 120 00:10:26,821 --> 00:10:28,781 Você ainda não lembra, não é? 121 00:11:02,141 --> 00:11:06,781 Harry, obrigada por nos fazer voltar ao corredor mais macabro do mundo. 122 00:11:42,261 --> 00:11:43,821 Que lugar é este? 123 00:11:47,461 --> 00:11:48,581 Harry! 124 00:11:50,261 --> 00:11:51,101 Ele está aqui? 125 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 Não. 126 00:11:57,341 --> 00:11:59,021 Não conheço nenhum deles. 127 00:12:08,461 --> 00:12:09,341 Midge? 128 00:12:10,381 --> 00:12:11,261 Midge. 129 00:12:12,501 --> 00:12:13,621 O que está fazendo? 130 00:12:14,541 --> 00:12:18,501 A Amber tirou suas lembranças para esconder o segredo dela. E o seu. 131 00:12:26,341 --> 00:12:29,821 Você não se lembra de mim, mas eu me lembro de você. 132 00:12:33,101 --> 00:12:35,781 EU ODEIO A MIA 133 00:12:46,901 --> 00:12:49,981 O segredo de uma boa festa não é quem foi convidado. 134 00:12:50,061 --> 00:12:51,141 É quem não foi. 135 00:12:51,221 --> 00:12:55,341 Festa no meu chalé hoje. Não espalhem. Só para a lista VIP. 136 00:13:04,381 --> 00:13:05,421 É isso? 137 00:13:06,941 --> 00:13:08,661 Foi isso que causou tudo? 138 00:13:12,581 --> 00:13:16,781 Lamento que tenha caído de um penhasco. Isso foi uma droga. 139 00:13:16,861 --> 00:13:19,261 Mas todo esse drama insano aconteceu 140 00:13:19,341 --> 00:13:21,701 porque não foi convidada para uma festa? 141 00:13:21,781 --> 00:13:25,621 Sinto muito por nunca termos assado marshmallows juntas. 142 00:13:26,421 --> 00:13:27,981 Mas nós não éramos amigas. 143 00:13:29,221 --> 00:13:32,661 Claro, você nunca seria amiga de alguém como eu. 144 00:13:40,261 --> 00:13:42,461 MELHORES AMIGAS PRA SEMPRE 145 00:14:07,541 --> 00:14:09,221 Viramos irmãs de sangue. 146 00:14:15,261 --> 00:14:16,741 Eu lembro. 147 00:14:18,021 --> 00:14:21,421 A Amber não apagou só o ano passado. Ela me apagou. 148 00:14:23,781 --> 00:14:27,101 Nós crescemos juntas. Sempre fomos só nós duas. 149 00:14:27,741 --> 00:14:30,261 Aí você ficou linda e popular, e me largou. 150 00:14:31,301 --> 00:14:35,301 -Nós fomos para escolas diferentes. -Eu sei. Não a culpo por isso. 151 00:14:35,381 --> 00:14:37,301 Nós nos afastamos. Acontece. 152 00:14:37,381 --> 00:14:42,021 Mas viemos para a Ilha Peregrino, e você fingiu que nem me conhecia. 153 00:14:42,821 --> 00:14:45,701 -Fazia tanto tempo. Eu… -Éramos irmãs de sangue! 154 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Ei, acorde, dorminhoco. 155 00:15:01,141 --> 00:15:01,981 Você está bem? 156 00:15:06,101 --> 00:15:07,021 Petal? 157 00:15:08,901 --> 00:15:10,301 É uma longa história. 158 00:15:10,381 --> 00:15:12,501 Mas agora temos que ir. 159 00:15:12,581 --> 00:15:14,421 Vamos. 160 00:15:18,021 --> 00:15:21,301 -Kayleigh. -Me deixe em paz, Zac. 161 00:15:21,381 --> 00:15:24,261 Só porque vamos fugir não significa que reatamos. 162 00:15:25,661 --> 00:15:26,541 Vamos. 163 00:15:28,741 --> 00:15:31,061 Você era a minha melhor amiga. 164 00:15:31,861 --> 00:15:37,261 E você era a minha. Agora eu lembro. E vou me redimir. 165 00:15:37,341 --> 00:15:40,861 O barco está vindo. Vamos embora juntas. Você e eu. 166 00:15:45,541 --> 00:15:47,501 Tem algo acontecendo comigo, Mia. 167 00:15:49,101 --> 00:15:50,301 Estou mudando. 168 00:15:51,501 --> 00:15:55,741 -Não quero ser como a Amber. -Você não tem nada a ver com ela. 169 00:15:57,541 --> 00:15:59,901 Enquanto estiver comigo, vai ficar bem. 170 00:16:03,181 --> 00:16:06,501 Pegue suas coisas e me encontre na entrada principal. 171 00:16:07,141 --> 00:16:08,221 Nós vamos embora. 172 00:16:25,021 --> 00:16:28,141 -O que está fazendo? -O que parece? 173 00:16:28,221 --> 00:16:30,541 -Não pode partir. -Não pode me impedir. 174 00:16:31,101 --> 00:16:34,461 Marguerite, só estou tentando ajudar. 175 00:16:34,541 --> 00:16:37,461 Não, você mentiu pra mim, como sempre. 176 00:16:38,381 --> 00:16:40,061 "Só quero o melhor pra você. 177 00:16:41,101 --> 00:16:44,341 Estude aqui, longe da sua amiga. Ciências é melhor lá. 178 00:16:44,421 --> 00:16:47,021 Esse acampamento vai te desinibir." 179 00:16:49,181 --> 00:16:52,741 Eu me desinibi, mãe. E vou embora com os meus amigos. 180 00:16:53,301 --> 00:16:58,101 -Procure outro rato de laboratório. -Você não entende. Está doente. 181 00:16:58,181 --> 00:16:59,381 Não estou mais. 182 00:17:01,021 --> 00:17:02,021 Estou superior. 183 00:17:08,541 --> 00:17:12,181 Me surpreende o Zac vir. Achei que ele esperaria a Amber. 184 00:17:12,741 --> 00:17:16,301 Estou bem aqui. Se tem algo a dizer, diga na minha cara. 185 00:17:26,141 --> 00:17:27,501 -Alex! -Jenna! 186 00:17:28,781 --> 00:17:29,661 Jenna! 187 00:17:30,861 --> 00:17:31,941 Petal! 188 00:17:34,901 --> 00:17:39,941 -Oi. Me chamo Fitz. Estou com a Jenna. -Beleza. Me chamo Zac. 189 00:17:41,541 --> 00:17:45,261 -Achei que tivesse escapado. -Escapei. E agora vocês também vão. 190 00:17:46,821 --> 00:17:50,261 -Cadê o Harry? -Era o que íamos perguntar. 191 00:17:50,341 --> 00:17:51,421 Ele não está aqui? 192 00:17:52,861 --> 00:17:55,061 -Cadê ele? -O Brendan está com vocês? 193 00:17:55,141 --> 00:17:57,301 Lamento, Zac. Também não o vimos. 194 00:17:57,381 --> 00:17:59,741 Temos que ir. A Mia está com a Midge. 195 00:18:00,701 --> 00:18:02,941 Pois é, temos muito o que contar. 196 00:18:03,021 --> 00:18:06,221 A coisa ficou esquisita, mesmo para a Ilha Peregrino. 197 00:18:06,301 --> 00:18:07,141 Nem fale. 198 00:18:07,221 --> 00:18:09,461 Todo esto es muy raro. 199 00:18:10,181 --> 00:18:14,101 Certo. Vocês viram os jovens em coma no subsolo? 200 00:18:15,221 --> 00:18:16,101 Não. 201 00:18:17,021 --> 00:18:18,181 Essa é novidade. 202 00:18:19,421 --> 00:18:21,261 Dev! 203 00:18:28,741 --> 00:18:29,581 Oi. 204 00:18:57,581 --> 00:18:58,421 Cadê o Dev? 205 00:18:59,381 --> 00:19:02,741 Não sei. Acabei de acordar aqui. 206 00:19:07,621 --> 00:19:10,301 -Estou bem. -Você vai me atrasar. 207 00:19:10,941 --> 00:19:14,061 Tem uma saída no corredor. Espere na floresta. 208 00:19:14,141 --> 00:19:16,141 Sim, estou te resgatando. Vá! 209 00:19:28,101 --> 00:19:30,661 Dev! 210 00:19:32,261 --> 00:19:35,261 Mia, responda. Estou com a Alex. 211 00:19:36,061 --> 00:19:39,901 Encontrei o Luka. Eu tinha visto o Dev, mas não sei aonde ele foi. 212 00:19:44,701 --> 00:19:47,381 Mandei a Midge a fazer as malas para protelar, 213 00:19:47,461 --> 00:19:50,261 mas ela pode surtar. Ela é perigosa como a Amber. 214 00:19:50,901 --> 00:19:53,181 Eu a mandei para o lugar errado. 215 00:19:54,381 --> 00:19:56,541 Sigam para a saída do subsolo. 216 00:19:57,501 --> 00:20:00,141 Vamos nos afastar o máximo possível dela. 217 00:20:09,221 --> 00:20:12,981 -Não entendi nada. E vocês? -A bateria deve ter acabado. 218 00:20:13,621 --> 00:20:18,461 Eu conheço o plano do Harry, e ela também, então vamos continuar. 219 00:20:19,941 --> 00:20:21,301 O Fitz foi na frente? 220 00:20:23,421 --> 00:20:24,261 Deve ter ido. 221 00:20:28,741 --> 00:20:30,221 LOCAL VIGIADO POR CÂMERAS 222 00:20:30,301 --> 00:20:31,221 Dev? 223 00:20:32,981 --> 00:20:34,221 Dev? 224 00:20:36,461 --> 00:20:39,261 Você me abandonou de novo. Me traiu de novo! 225 00:20:39,341 --> 00:20:42,181 Não, eu ia buscar os outros para te encontrar. 226 00:20:42,261 --> 00:20:43,381 Eu te ouvi! 227 00:20:46,101 --> 00:20:50,141 Está bem, mas foi necessário. Você tem razão. 228 00:20:51,061 --> 00:20:53,661 Tem algo acontecendo. Você precisa de ajuda. 229 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Mas não de você, certo, Mia? 230 00:20:56,341 --> 00:20:58,901 Como sempre, você fugiu e me abandonou. 231 00:20:58,981 --> 00:20:59,941 Não. 232 00:21:00,021 --> 00:21:04,301 Perdi um ano inteiro. Imagine tudo que eu poderia ter tido. 233 00:21:04,381 --> 00:21:07,061 Amigos de verdade, meu primeiro beijo, 234 00:21:07,661 --> 00:21:11,581 uma mãe que me ama e não quer me estudar. As coisas que você tem. 235 00:21:12,101 --> 00:21:14,581 -O que vai fazer? -Não sei. 236 00:21:15,581 --> 00:21:17,661 Estou descobrindo do que sou capaz. 237 00:21:18,901 --> 00:21:20,701 Mas sei o que você vai fazer. 238 00:21:21,821 --> 00:21:23,141 Você vai sair daqui. 239 00:21:24,021 --> 00:21:26,981 E eu vou tomar seus amigos, seu namorado 240 00:21:27,581 --> 00:21:29,821 e a sua fuga, e você vai ficar aqui. 241 00:21:30,581 --> 00:21:33,221 Tão perdida e sozinha quanto eu fiquei. 242 00:21:37,501 --> 00:21:40,101 Midge, por favor. Me desculpe. 243 00:21:40,181 --> 00:21:42,621 O monstro que veio enfrentar é você, Mia. 244 00:21:44,901 --> 00:21:47,101 O Dev ficará muito melhor sem você. 245 00:21:48,221 --> 00:21:49,501 Não o machuque. 246 00:21:50,101 --> 00:21:53,221 Ele vai ficar bem. Vou cuidar dele. 247 00:21:59,021 --> 00:22:00,861 Vá. Agora! 248 00:22:02,101 --> 00:22:05,901 Afinal, o segredo de uma boa festa não é quem foi convidado. 249 00:22:07,301 --> 00:22:08,421 É quem não foi. 250 00:23:12,661 --> 00:23:16,381 Legendas: Eduardo Godarth