1 00:00:06,221 --> 00:00:09,541 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,661 --> 00:00:17,981 Hun skulle drepe meg. 3 00:00:19,501 --> 00:00:21,221 Og så skjedde det. 4 00:00:22,621 --> 00:00:24,261 Øynene dine, Midge. 5 00:00:24,341 --> 00:00:25,541 Hva er det? 6 00:00:26,061 --> 00:00:27,141 Ikke noe. 7 00:00:27,901 --> 00:00:29,861 Du ser annerledes ut. 8 00:00:32,941 --> 00:00:33,861 Er hun død? 9 00:00:37,861 --> 00:00:39,341 Jeg tror ikke det. 10 00:00:42,981 --> 00:00:44,461 Hvordan gjorde jeg dette? 11 00:00:45,061 --> 00:00:46,101 Jeg vet ikke. 12 00:00:46,181 --> 00:00:49,581 Men det viktigste er at hun ikke kan skade oss lenger. 13 00:00:49,661 --> 00:00:51,021 Vi er ok. Ikke sant? 14 00:00:52,581 --> 00:00:53,421 Mia… 15 00:00:55,621 --> 00:00:59,101 Jeg trodde ikke jeg ville se deg igjen. Ikke slik. 16 00:00:59,901 --> 00:01:00,781 Overraskelse. 17 00:01:03,821 --> 00:01:06,941 Jeg kom for å få alle ut. Det kommer en båt. 18 00:01:07,021 --> 00:01:10,661 -En vei ut herfra, vekk fra øya. -En vei ut? 19 00:01:13,021 --> 00:01:14,061 For alle? 20 00:01:16,781 --> 00:01:17,781 Vel, la oss dra! 21 00:01:54,541 --> 00:01:57,661 Hva i helvete var det? Hvem var de? 22 00:01:58,181 --> 00:02:01,501 Jeg vet ikke. Gikk du glipp av delen der de forsvant? 23 00:02:01,581 --> 00:02:06,221 Nei. Folk forsvinner ikke bare. De må være en del av konspirasjonen. 24 00:02:07,181 --> 00:02:09,261 Hvem de enn var, tror jeg de dro. 25 00:02:09,861 --> 00:02:10,861 Hvor er Harry? 26 00:02:12,861 --> 00:02:15,101 -Så du hvor han dro? -Nei. 27 00:02:15,181 --> 00:02:16,341 Harry? 28 00:02:17,381 --> 00:02:18,341 Harry? 29 00:02:20,301 --> 00:02:22,101 De nifse steinene igjen. 30 00:02:22,821 --> 00:02:23,701 Harry! 31 00:02:24,221 --> 00:02:27,261 Nei. De er ikke steiner. 32 00:02:28,101 --> 00:02:31,981 De er graver. Dette er en gravplass. 33 00:02:33,461 --> 00:02:34,821 Kjenner jeg Harry rett, 34 00:02:34,901 --> 00:02:39,221 ville han ikke valgt den skumle, forlatte gravplassen som skjulested. 35 00:02:39,901 --> 00:02:40,901 Vent. 36 00:02:45,941 --> 00:02:47,861 Han ville ikke etterlatt disse. 37 00:02:50,021 --> 00:02:50,861 Han er tatt. 38 00:02:51,621 --> 00:02:52,661 Av senteret? 39 00:02:58,461 --> 00:03:02,541 Det er vel dit vi skal. Vi må holde oss til Harrys plan. 40 00:03:02,621 --> 00:03:06,541 -Trodde du var imot å dra tilbake. -Jeg kan jo ikke forlate ham nå? 41 00:03:08,581 --> 00:03:11,141 Når vi finner ham, skal jeg drepe ham! 42 00:03:34,581 --> 00:03:35,421 Petal! 43 00:03:36,341 --> 00:03:38,741 Petal, hører du meg? 44 00:03:40,181 --> 00:03:41,701 Vær ok, vær så snill. 45 00:03:48,341 --> 00:03:50,381 Petal? Er du der? 46 00:03:51,501 --> 00:03:55,341 -Hva gjorde dere? -Det er knockout-gass. En del av planen. 47 00:03:57,581 --> 00:04:01,621 Mia? Jeg fant Petal! Hun er utenfor, ved hovedinngangen. 48 00:04:01,701 --> 00:04:04,101 Alex! Flott, jeg kommer til deg. 49 00:04:06,341 --> 00:04:08,301 Jeg henter Alex. Du venter her. 50 00:04:08,381 --> 00:04:11,101 Sjekk om noen er savnet. Jeg er straks tilbake. 51 00:04:18,701 --> 00:04:21,301 Petal! Er hun ok? 52 00:04:22,501 --> 00:04:24,781 Pulsen er normal. Hun er bevisstløs. 53 00:04:24,861 --> 00:04:28,541 Hun trenger søvn. Det betyr ikke at Amber gjorde noe permanent. 54 00:04:31,061 --> 00:04:34,781 -Alex, jeg trenger deg inne. -Jeg forlater henne ikke her. 55 00:04:34,861 --> 00:04:38,381 Du forstår ikke. Amber kom inn. 56 00:04:38,461 --> 00:04:41,061 Gassen tok ikke henne, men Midge gjorde det. 57 00:04:41,141 --> 00:04:45,101 Hun forvandlet henne til en statue, og øynene hennes ble fiolette. 58 00:04:45,181 --> 00:04:48,341 En statue? Som i duer? Bytorget? 59 00:04:48,421 --> 00:04:50,861 Ja, som i en statue, Alex. 60 00:04:50,941 --> 00:04:52,541 Vi må fullføre fluktplanen, 61 00:04:52,621 --> 00:04:54,061 og holde øye med Midge. 62 00:04:54,141 --> 00:04:55,861 Hun er som en tikkende bombe. 63 00:04:55,941 --> 00:04:57,181 Hun kan ødelegge alt. 64 00:04:58,901 --> 00:04:59,821 Hva? 65 00:04:59,901 --> 00:05:04,781 Midge stoppet Amber. Vi har prøvd å stoppe Amber siden vi møtte henne. 66 00:05:04,861 --> 00:05:06,661 Kanskje dette er bra. 67 00:05:06,741 --> 00:05:10,381 Hun kan gjøre oss til stein. Jeg vil si det er ille! 68 00:05:10,461 --> 00:05:13,781 -Midge er ikke som Amber. -De pleide å være samme person! 69 00:05:13,861 --> 00:05:17,461 Men de er ikke lenger. Jeg har snakket med Midge. 70 00:05:17,541 --> 00:05:20,501 Hun er annerledes. Jeg tror ikke hun vil skade oss. 71 00:05:23,941 --> 00:05:24,861 Alex. 72 00:05:26,341 --> 00:05:28,181 Petal kommer til å klare seg. 73 00:05:29,101 --> 00:05:32,501 Amber hadde ingen grunn til å skade henne. 74 00:05:33,141 --> 00:05:35,701 Du kan være tilbake før hun våkner, men nå 75 00:05:36,221 --> 00:05:38,341 trenger jeg deg virkelig inne. 76 00:06:01,261 --> 00:06:02,141 Midge? 77 00:06:08,181 --> 00:06:09,261 Vi har et problem. 78 00:06:09,341 --> 00:06:12,501 Jeg er sikker på at vi har flere. Kom. 79 00:06:19,221 --> 00:06:20,141 Hva gjør dere? 80 00:06:20,901 --> 00:06:23,661 Knockout-gassen varer ikke evig. 81 00:06:23,741 --> 00:06:26,901 De vil våkne, og vi må ha kontrollen når det skjer. 82 00:06:26,981 --> 00:06:28,221 Vår eneste utvei. 83 00:06:34,141 --> 00:06:36,621 Går det bra? Du sa det var et problem. 84 00:06:37,221 --> 00:06:38,381 Mamma er ikke her. 85 00:06:39,021 --> 00:06:42,541 Hun må ha vært i et begrenset område da dere utløste gassen. 86 00:06:42,621 --> 00:06:43,461 Moren din? 87 00:06:44,061 --> 00:06:44,941 Dr. Shaw. 88 00:06:46,341 --> 00:06:49,501 Er dr. Shaw moren din? Hvorfor sa du ikke noe? 89 00:06:50,221 --> 00:06:52,461 Hun ba meg holde det hemmelig. 90 00:06:52,541 --> 00:06:53,701 Vent, dr. Shaw? 91 00:06:54,581 --> 00:06:56,381 Terapeuten min heter dr. Shaw. 92 00:06:58,461 --> 00:07:01,141 Mamma behandler deg ikke. Hun ville sagt det. 93 00:07:01,221 --> 00:07:05,981 Tror du det er en lege med samme navn som er involvert i samme konspirasjon? 94 00:07:06,741 --> 00:07:08,141 Moren din står bak alt! 95 00:07:08,741 --> 00:07:11,101 Hvilken konspirasjon? Hva sa hun? 96 00:07:11,181 --> 00:07:14,861 At jeg var gal. At jeg diktet opp dette! 97 00:07:15,981 --> 00:07:19,461 Jeg visste hun løy. Jeg ville ha funnet bedre fantasivenner. 98 00:07:19,541 --> 00:07:20,581 Du ønsker det! 99 00:07:23,541 --> 00:07:26,061 Hei, vent! Hvor skal du? 100 00:07:26,141 --> 00:07:29,181 Finne henne. Finne ut hva som skjer her. 101 00:07:31,061 --> 00:07:32,981 Dr. Shaw driver stedet. 102 00:07:33,061 --> 00:07:35,661 Oppdager hun dette, kommer vi oss aldri vekk. 103 00:07:35,741 --> 00:07:38,061 Greit, steng personalet inne, 104 00:07:38,141 --> 00:07:41,821 og jeg går og snakker henne fra det. Ok? 105 00:08:34,701 --> 00:08:37,381 LOCKWELL-SENTERET 106 00:08:40,661 --> 00:08:41,981 Alex! 107 00:08:48,581 --> 00:08:49,461 Hei! 108 00:08:53,621 --> 00:08:54,661 Hva, går det bra? 109 00:09:08,901 --> 00:09:12,061 -Er dette greit? -Må du spørre? 110 00:09:26,381 --> 00:09:27,301 Mamma! 111 00:09:30,261 --> 00:09:33,901 Midge, vent! Jeg vet at du har spørsmål, men de må vente. 112 00:09:33,981 --> 00:09:36,621 -Vi må vekk herfra. -Mamma har løyet for meg. 113 00:09:36,701 --> 00:09:39,341 Jeg drar ikke og later som om ingenting. 114 00:09:39,421 --> 00:09:43,261 Hva tror du jeg føler? Moren din har løyet for alle. 115 00:09:44,581 --> 00:09:47,981 Vi vil alle ha svar. Men vet du hva jeg vil mer? 116 00:09:48,061 --> 00:09:50,181 Å legge alt dette bak meg. 117 00:09:50,261 --> 00:09:52,821 Å ha et normalt liv igjen. 118 00:09:54,381 --> 00:09:57,781 -Tror du vi kommer oss til fastlandet? -Det vet jeg. 119 00:09:59,341 --> 00:10:03,381 Harry har planlagt alt og han har et overraskende snedig sinn. 120 00:10:03,981 --> 00:10:07,381 -Høres ut som dere er venner. -Vi er venner. 121 00:10:07,461 --> 00:10:11,861 Virkelig? Han virker ikke som typen til å komme på A-lista di. 122 00:10:11,941 --> 00:10:13,861 Er du ikke mer eksklusiv? 123 00:10:13,941 --> 00:10:16,741 Jeg vet ikke hva du tror du vet om meg, 124 00:10:16,821 --> 00:10:19,341 men jeg kom hit for å redde alle. 125 00:10:19,421 --> 00:10:23,221 -Slik jeg prøvde å redde deg fra Amber. -Redde? Det var din feil. 126 00:10:26,821 --> 00:10:28,781 Du husker fortsatt ikke? 127 00:11:02,141 --> 00:11:06,781 Takk, Harry, for at du tar oss gjennom verdens skumleste korridor. 128 00:11:42,261 --> 00:11:43,821 Hva er dette for et sted? 129 00:11:47,461 --> 00:11:48,581 Harry! 130 00:11:50,261 --> 00:11:51,101 Er han her? 131 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 Nei. 132 00:11:57,501 --> 00:11:59,301 Jeg har aldri sett dem før. 133 00:12:08,461 --> 00:12:09,341 Midge. 134 00:12:10,381 --> 00:12:11,261 Midge. 135 00:12:12,501 --> 00:12:13,621 Hva gjør du? 136 00:12:14,621 --> 00:12:18,501 Amber tok minnene dine for å skjule hemmeligheten sin. Og din. 137 00:12:26,341 --> 00:12:27,901 Du husker meg ikke. 138 00:12:28,661 --> 00:12:29,821 Men jeg husker deg. 139 00:12:33,101 --> 00:12:35,781 JEG HATER MIA 140 00:12:46,901 --> 00:12:51,141 En god fest beror ikke på hvem man ber, men hvem man ikke ber. 141 00:12:51,221 --> 00:12:55,341 Ok, fest på hytta mi i kveld. Men hold det hemmelig. Bare A-lista. 142 00:13:04,381 --> 00:13:05,381 Det er det? 143 00:13:06,861 --> 00:13:08,661 Det var det som startet dette? 144 00:13:12,581 --> 00:13:15,501 Beklager at du falt fra en klippe. 145 00:13:15,581 --> 00:13:16,781 Det sugde. 146 00:13:16,861 --> 00:13:19,421 Men alt siden da, dette vanvittige dramaet, 147 00:13:19,501 --> 00:13:21,701 er fordi du ikke ble bedt på en fest? 148 00:13:21,781 --> 00:13:25,621 Beklager at vi ikke grillet marshmallows sammen. 149 00:13:26,421 --> 00:13:27,981 Men vi var ikke venner. 150 00:13:29,221 --> 00:13:32,581 Riktig. Fordi du ikke ville vært venn med en som meg. 151 00:13:40,261 --> 00:13:42,461 BESTEVENNER FOR ALLTID 152 00:14:07,541 --> 00:14:09,221 Nå er vi blodsøstre. 153 00:14:15,261 --> 00:14:16,741 Jeg husker det. 154 00:14:18,021 --> 00:14:21,421 Amber slettet ikke bare minnet om i fjor. Hun slettet meg. 155 00:14:23,781 --> 00:14:27,101 Vi vokste opp sammen. Det var alltid bare deg og meg. 156 00:14:27,781 --> 00:14:30,261 Men så ble du pen og populær og forlot meg. 157 00:14:31,301 --> 00:14:35,221 -Vi gikk på ulike skoler. -Jeg vet. Jeg klandret deg ikke for det. 158 00:14:35,301 --> 00:14:38,701 Vi vokste fra hverandre. Det skjer. Men så kom begge hit, 159 00:14:39,261 --> 00:14:42,021 Peregrineøya, og du lot som du ikke kjente meg. 160 00:14:42,821 --> 00:14:45,941 -Det hadde gått så lang tid. Jeg… -Vi var blodsøstre! 161 00:14:57,141 --> 00:14:58,021 Hei. 162 00:14:58,661 --> 00:14:59,861 Våkn opp, syvsover. 163 00:15:01,141 --> 00:15:01,981 Er du ok? 164 00:15:06,101 --> 00:15:07,021 Petal? 165 00:15:08,821 --> 00:15:12,501 Det er en lang historie. Men nå må vi dra. 166 00:15:12,581 --> 00:15:14,421 Så, kom igjen. 167 00:15:18,021 --> 00:15:21,301 -Kayleigh. -La meg være, Zac. 168 00:15:21,381 --> 00:15:24,261 Vi blir ikke sammen igjen, bare fordi vi rømmer. 169 00:15:25,661 --> 00:15:26,541 Kom an. 170 00:15:28,741 --> 00:15:31,061 Du var bestevennen min. 171 00:15:31,861 --> 00:15:37,261 Og du var min. Jeg husker det nå. Og jeg skal gjøre det godt igjen. 172 00:15:37,341 --> 00:15:40,861 Båten kommer. Vi drar sammen. Du og jeg. 173 00:15:45,541 --> 00:15:47,461 Noe skjer med meg, Mia. 174 00:15:49,101 --> 00:15:50,301 Jeg forandrer meg. 175 00:15:51,501 --> 00:15:55,741 -Jeg vil ikke være som Amber. -Du er ikke som henne. 176 00:15:57,541 --> 00:15:59,901 Så lenge du er med meg, går det bra. 177 00:16:03,181 --> 00:16:06,501 Ok. Pakk sakene dine og møt meg ved hovedinngangen. 178 00:16:07,101 --> 00:16:08,221 Vi drar. 179 00:16:25,021 --> 00:16:28,141 -Hva gjør du? -Hva ser det ut som? 180 00:16:28,221 --> 00:16:30,981 -Du kan ikke dra. -Du kan ikke stoppe meg. 181 00:16:31,061 --> 00:16:34,461 Marguerite, jeg prøver bare å hjelpe. 182 00:16:34,541 --> 00:16:37,461 Nei, du løy til meg, slik du alltid gjør. 183 00:16:38,421 --> 00:16:39,941 "Jeg vil bare ditt beste. 184 00:16:41,061 --> 00:16:44,341 Gå på denne skolen, uten bestevennen, det gagner vitenskapen. 185 00:16:44,421 --> 00:16:46,981 Denne leiren vil få deg ut av skallet ditt." 186 00:16:49,181 --> 00:16:52,741 Jeg er ute av skallet, mamma. Og jeg drar med vennene mine. 187 00:16:53,301 --> 00:16:58,101 -Du må finne deg en annen labrotte. -Nei, du forstår ikke. Du er syk. 188 00:16:58,181 --> 00:16:59,381 Ikke nå mer. 189 00:17:01,021 --> 00:17:02,021 Jeg er bedre. 190 00:17:08,541 --> 00:17:12,541 Jeg er forbauset over at Zac er med. Trodde han ville vente på Amber. 191 00:17:12,621 --> 00:17:16,261 -Jeg er her. Har du noe å si, så si det. -Hysj. 192 00:17:26,141 --> 00:17:27,501 -Alex! -Jenna! 193 00:17:28,781 --> 00:17:29,661 Jenna! 194 00:17:30,861 --> 00:17:31,941 Petal! 195 00:17:34,901 --> 00:17:38,221 Hei. Jeg er Fitz. Jeg er med Jenna. 196 00:17:38,301 --> 00:17:39,941 Ja, går det bra? Zac. 197 00:17:41,541 --> 00:17:45,261 -Jeg trodde du kom deg unna. -Jeg gjorde det. Dere vil også nå. 198 00:17:46,821 --> 00:17:50,301 -Hvor er Harry? -Vi skulle spørre dere om det samme. 199 00:17:50,381 --> 00:17:51,421 Er han ikke her? 200 00:17:52,861 --> 00:17:55,061 -Så hvor er han? -Er Brendan med dere? 201 00:17:55,141 --> 00:17:57,301 Beklager. Vi har ikke sett ham. 202 00:17:57,381 --> 00:17:59,741 Vi må fortsette. Mia er med Midge. 203 00:18:00,701 --> 00:18:02,941 Ja, vi har mye å oppdatere deg om. 204 00:18:03,021 --> 00:18:06,221 Ting har blitt sprøtt, selv etter Peregrineøya-mål. 205 00:18:06,301 --> 00:18:07,141 Ja. 206 00:18:07,221 --> 00:18:09,461 Todo esto es muy raro. 207 00:18:10,141 --> 00:18:10,981 Nettopp. 208 00:18:11,061 --> 00:18:14,101 Har dere sett ungene i koma i kjelleren? 209 00:18:15,221 --> 00:18:16,101 Nei. 210 00:18:17,021 --> 00:18:18,181 Den var ny. 211 00:18:19,421 --> 00:18:21,261 Dev? 212 00:18:28,741 --> 00:18:29,581 Hei. 213 00:18:57,581 --> 00:18:58,421 Hvor er Dev? 214 00:18:59,381 --> 00:19:02,741 Jeg vet ikke. Jeg våknet akkurat her. 215 00:19:07,621 --> 00:19:10,301 -Jeg er ok. -Du kommer til å sinke meg. 216 00:19:10,861 --> 00:19:14,061 Det er en vei ut i den neste korridoren. Vent i skogen. 217 00:19:14,141 --> 00:19:16,141 Ja, jeg redder deg. Gå! 218 00:19:28,101 --> 00:19:30,661 Dev? 219 00:19:32,261 --> 00:19:35,261 Mia, kom inn. Jeg er med Alex. 220 00:19:35,981 --> 00:19:40,181 Jeg fant Luka. Jeg så Dev tidligere, men jeg vet ikke hvor han er dratt. 221 00:19:44,701 --> 00:19:47,261 Jeg ba Midge pakke, for å kjøpe tid, 222 00:19:47,341 --> 00:19:50,261 men hun kan slå om når som helst. Hun er like farlig som Amber. 223 00:19:50,901 --> 00:19:53,181 Så jeg sendte henne til feil sted. 224 00:19:54,381 --> 00:19:56,541 Gå til kjellerutgangen, 225 00:19:57,501 --> 00:20:00,141 så drar vi så langt unna henne som mulig. 226 00:20:09,221 --> 00:20:12,981 -Jeg hørte ikke noe av det. Gjorde dere? -Batteriet må ha dødd. 227 00:20:13,621 --> 00:20:18,461 Jeg vet Harrys plan, og det gjør hun også, så la oss bare fortsette. 228 00:20:19,981 --> 00:20:21,301 Gikk Fitz videre? 229 00:20:23,421 --> 00:20:24,261 Det må han. 230 00:20:30,301 --> 00:20:31,221 Dev? 231 00:20:32,981 --> 00:20:34,221 Dev? 232 00:20:36,461 --> 00:20:39,261 Du forlot meg igjen. Du forrådte meg igjen! 233 00:20:39,341 --> 00:20:42,181 Nei, jeg skulle bare hente de andre og møte deg. 234 00:20:42,261 --> 00:20:43,381 Jeg hørte deg! 235 00:20:46,101 --> 00:20:50,141 Ok, men jeg måtte. Du har rett. 236 00:20:51,061 --> 00:20:53,661 Det skjer noe med deg. Du trenger hjelp. 237 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Men ikke fra deg, ikke sant? 238 00:20:56,341 --> 00:20:58,901 Du stikker av, som alltid, og forlater meg. 239 00:20:58,981 --> 00:20:59,941 Nei. 240 00:21:00,021 --> 00:21:04,301 Jeg mistet et år. Alt jeg kunne ha hatt. 241 00:21:04,381 --> 00:21:07,061 Ekte venner, mitt første kyss, 242 00:21:07,661 --> 00:21:11,581 en mor som elsket meg og ikke ville studere meg. Alt du har. 243 00:21:12,101 --> 00:21:14,581 -Hva skal du gjøre? -Jeg vet ikke. 244 00:21:15,541 --> 00:21:17,661 Jeg finner ut hva jeg kan gjøre. 245 00:21:18,901 --> 00:21:20,701 Men jeg vet hva du skal gjøre. 246 00:21:21,821 --> 00:21:23,141 Du skal dra. 247 00:21:24,021 --> 00:21:26,981 Og så skal jeg ta vennene dine, og kjæresten din, 248 00:21:27,581 --> 00:21:29,821 din fluktvei fra øya, og du blir her. 249 00:21:30,581 --> 00:21:33,221 Så fortapt og alene som jeg var. 250 00:21:37,501 --> 00:21:40,101 Midge, vær så snill. Nei, beklager. 251 00:21:40,181 --> 00:21:42,621 Du kom for å bekjempe et monster, men du er monsteret. 252 00:21:44,901 --> 00:21:47,101 Dev vil få det mye bedre uten deg. 253 00:21:48,221 --> 00:21:49,501 Ikke skad ham. 254 00:21:50,101 --> 00:21:53,221 Dev klarer seg. Jeg skal ta meg av ham. 255 00:21:59,021 --> 00:22:00,861 Stikk. Nå. 256 00:22:02,101 --> 00:22:08,421 En god fest beror jo ikke på hvem man ber, men hvem man ikke ber. 257 00:23:12,661 --> 00:23:16,381 Tekst: Linn Olsen