1 00:00:06,221 --> 00:00:09,541 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:16,661 --> 00:00:17,981 Elle allait me tuer. 3 00:00:19,501 --> 00:00:21,221 Et d'un coup, c'est arrivé. 4 00:00:22,701 --> 00:00:24,261 Midge, tes yeux… 5 00:00:24,341 --> 00:00:25,181 Quoi ? 6 00:00:26,061 --> 00:00:27,141 Rien. 7 00:00:27,901 --> 00:00:29,861 Tu as juste l'air différente. 8 00:00:32,901 --> 00:00:33,861 Elle est morte ? 9 00:00:37,861 --> 00:00:38,941 Je ne crois pas. 10 00:00:42,941 --> 00:00:44,301 Comment j'ai fait ça ? 11 00:00:45,061 --> 00:00:46,101 Je ne sais pas. 12 00:00:46,181 --> 00:00:49,541 L'important, c'est qu'elle ne peut plus nous faire de mal. 13 00:00:49,621 --> 00:00:51,021 Tout va bien, hein ? 14 00:00:52,581 --> 00:00:53,421 Mia… 15 00:00:55,621 --> 00:00:57,341 Je ne pensais pas te revoir. 16 00:00:57,981 --> 00:00:59,101 Pas comme ça. 17 00:00:59,901 --> 00:01:00,781 Surprise ! 18 00:01:03,821 --> 00:01:06,861 Je suis venue vous faire sortir. Un bateau arrive. 19 00:01:06,941 --> 00:01:10,661 - Vous allez pouvoir quitter l'île. - "Vous" ? 20 00:01:13,021 --> 00:01:14,061 Nous tous ? 21 00:01:16,781 --> 00:01:17,781 Alors, allons-y ! 22 00:01:54,541 --> 00:01:57,661 C'était quoi, ça ? C'était qui ? 23 00:01:58,141 --> 00:02:01,501 J'en sais rien. Tu as raté la partie où ils ont disparu ? 24 00:02:01,581 --> 00:02:03,701 On ne disparaît pas comme ça. 25 00:02:04,581 --> 00:02:06,221 Ils doivent être des leurs. 26 00:02:07,301 --> 00:02:09,261 En tout cas, ils sont partis. 27 00:02:09,861 --> 00:02:10,861 Où est Harry ? 28 00:02:12,861 --> 00:02:15,061 - Tu as vu où il est allé ? - Non. 29 00:02:15,141 --> 00:02:16,341 Harry ? 30 00:02:17,341 --> 00:02:18,221 Harry ? 31 00:02:20,221 --> 00:02:22,101 Encore ces pierres flippantes. 32 00:02:22,821 --> 00:02:23,701 Harry ! 33 00:02:24,221 --> 00:02:25,061 Non. 34 00:02:26,261 --> 00:02:27,261 C'est pas ça. 35 00:02:27,861 --> 00:02:28,941 C'est des tombes. 36 00:02:30,181 --> 00:02:31,981 C'est un cimetière. 37 00:02:33,501 --> 00:02:34,661 Connaissant Harry, 38 00:02:34,741 --> 00:02:38,981 il n'aurait pas choisi un cimetière abandonné comme cachette. 39 00:02:39,861 --> 00:02:40,741 Attends. 40 00:02:45,781 --> 00:02:47,621 Il ne serait pas parti sans ça. 41 00:02:50,021 --> 00:02:50,861 On l'a enlevé. 42 00:02:51,581 --> 00:02:52,621 L'institut ? 43 00:02:58,461 --> 00:03:02,541 On va devoir y aller finalement. Il faut s'en tenir au plan de Harry. 44 00:03:02,621 --> 00:03:04,501 Tu n'y étais pas contre ? 45 00:03:04,581 --> 00:03:06,541 Je n'ai pas le choix, maintenant. 46 00:03:08,581 --> 00:03:11,061 Quand on l'aura retrouvé, je vais le tuer ! 47 00:03:34,581 --> 00:03:35,661 Pétale ! 48 00:03:36,341 --> 00:03:37,221 Pétale ! 49 00:03:37,301 --> 00:03:38,741 Tu m'entends ? 50 00:03:40,181 --> 00:03:41,621 Je t'en prie. 51 00:03:48,341 --> 00:03:49,181 Pétale. 52 00:03:49,701 --> 00:03:50,541 Tu es là ? 53 00:03:51,421 --> 00:03:55,341 - Qu'est-ce que vous avez fait ? - Du gaz. Ça fait partie du plan. 54 00:03:57,021 --> 00:03:58,101 Mia ? 55 00:03:58,661 --> 00:04:01,621 J'ai Pétale. Elle est dehors, près de l'entrée. 56 00:04:01,701 --> 00:04:04,101 Alex, super, je te rejoins. 57 00:04:06,341 --> 00:04:08,301 Je vais voir Alex. Attends ici. 58 00:04:08,381 --> 00:04:10,821 Vérifie s'il manque quelqu'un. Je reviens. 59 00:04:18,701 --> 00:04:21,301 Pétale ! Elle va bien ? 60 00:04:22,421 --> 00:04:24,781 Oui. Elle est juste inconsciente. 61 00:04:24,861 --> 00:04:28,421 Il lui faut juste du repos. C'est sûrement rien de permanent. 62 00:04:31,061 --> 00:04:33,181 J'ai vraiment besoin de toi. 63 00:04:33,261 --> 00:04:35,861 - Je la laisse pas ici. - Tu comprends pas. 64 00:04:36,621 --> 00:04:38,381 Amber est entrée. 65 00:04:38,461 --> 00:04:41,061 Le gaz ne lui a rien fait, mais Midge, si. 66 00:04:41,141 --> 00:04:45,101 Elle l'a transformée en statue et ses yeux sont devenus violets. 67 00:04:45,181 --> 00:04:47,261 Une statue ? Du genre pigeons ? 68 00:04:47,341 --> 00:04:48,341 Sur les places ? 69 00:04:48,421 --> 00:04:50,101 Oui, du genre statue, Alex. 70 00:04:50,821 --> 00:04:52,461 On doit finir l'évasion, 71 00:04:52,541 --> 00:04:53,781 et surveiller Midge. 72 00:04:53,861 --> 00:04:57,181 C'est une bombe à retardement. Elle pourrait tout gâcher. 73 00:04:58,901 --> 00:05:01,301 - Quoi ? - Midge a arrêté Amber. 74 00:05:01,981 --> 00:05:04,781 On veut l'arrêter depuis qu'on l'a rencontrée. 75 00:05:04,861 --> 00:05:06,661 C'est peut-être pas si mal. 76 00:05:06,741 --> 00:05:10,421 Elle peut nous changer en pierre. C'est clairement dangereux. 77 00:05:10,501 --> 00:05:11,701 C'est pas Amber. 78 00:05:11,781 --> 00:05:13,781 C'était la même personne avant ! 79 00:05:13,861 --> 00:05:17,421 Mais c'est plus le cas. Écoute, j'ai parlé à Midge. 80 00:05:17,501 --> 00:05:20,501 Elle est différente. Elle ne nous ferait pas de mal. 81 00:05:23,941 --> 00:05:24,861 Alex. 82 00:05:26,341 --> 00:05:28,181 Pétale va s'en remettre. 83 00:05:29,141 --> 00:05:32,101 Amber n'avait aucune raison de lui faire du mal. 84 00:05:33,141 --> 00:05:35,741 Tu reviendras avant son réveil, mais là, 85 00:05:36,221 --> 00:05:38,341 j'ai vraiment besoin de toi. 86 00:06:01,741 --> 00:06:02,581 Midge ? 87 00:06:08,261 --> 00:06:09,261 On a un problème. 88 00:06:09,341 --> 00:06:12,501 Oui, on en a plus d'un. Allez. 89 00:06:19,061 --> 00:06:20,141 Vous faites quoi ? 90 00:06:20,741 --> 00:06:23,661 Les effets du gaz ne vont pas durer éternellement. 91 00:06:23,741 --> 00:06:26,901 Ils vont se réveiller et on doit garder le contrôle, 92 00:06:26,981 --> 00:06:28,261 si on veut sortir. 93 00:06:34,141 --> 00:06:35,221 Ça va ? 94 00:06:35,301 --> 00:06:37,021 Tu as parlé d'un problème. 95 00:06:37,101 --> 00:06:38,381 Ma mère n'est pas là. 96 00:06:39,061 --> 00:06:42,541 Elle a dû se mettre à l'abri quand vous avez libéré le gaz. 97 00:06:42,621 --> 00:06:43,461 Ta mère ? 98 00:06:44,061 --> 00:06:44,941 Le Dr Shaw. 99 00:06:46,341 --> 00:06:47,901 Le Dr Shaw est ta mère ? 100 00:06:47,981 --> 00:06:49,541 Pourquoi tu l'as pas dit ? 101 00:06:50,221 --> 00:06:52,461 Elle m'a dit de ne pas le faire. 102 00:06:52,541 --> 00:06:53,901 Attendez, le Dr Shaw ? 103 00:06:54,621 --> 00:06:56,381 Ma psy s'appelle Dr Shaw. 104 00:06:58,501 --> 00:07:01,181 Non, c'est pas possible. Elle me l'aurait dit. 105 00:07:01,261 --> 00:07:03,181 Un médecin du même nom, 106 00:07:03,261 --> 00:07:05,981 impliqué dans le même complot ? 107 00:07:06,741 --> 00:07:08,141 Elle est derrière tout ça ! 108 00:07:08,701 --> 00:07:09,861 Quel complot ? 109 00:07:09,941 --> 00:07:11,101 Elle t'a dit quoi ? 110 00:07:11,181 --> 00:07:14,981 Que j'étais folle. Que j'avais tout inventé ! 111 00:07:15,981 --> 00:07:19,461 Je le savais. J'aurais créé de meilleurs amis imaginaires. 112 00:07:19,541 --> 00:07:20,581 Dans tes rêves ! 113 00:07:23,541 --> 00:07:24,741 Hé, attends ! 114 00:07:24,821 --> 00:07:26,061 Tu vas où ? 115 00:07:26,141 --> 00:07:26,981 La retrouver. 116 00:07:27,061 --> 00:07:29,181 Pour savoir ce qui se passe ici. 117 00:07:31,021 --> 00:07:35,461 Le Dr Shaw dirige cet endroit. Elle ne nous laissera jamais nous évader. 118 00:07:35,541 --> 00:07:38,061 Bon, alors, enferme le personnel. 119 00:07:38,141 --> 00:07:41,021 Et je vais essayer de l'en dissuader. 120 00:07:41,581 --> 00:07:42,421 Ça marche ? 121 00:08:34,701 --> 00:08:37,381 INSTITUT LOCKWELL 122 00:08:40,741 --> 00:08:41,581 Alex. 123 00:08:48,581 --> 00:08:49,461 Salut ! 124 00:08:53,621 --> 00:08:54,661 Tout va bien ? 125 00:09:08,901 --> 00:09:10,341 Tu m'y autorises ? 126 00:09:10,421 --> 00:09:12,061 Tu es obligée de demander ? 127 00:09:26,381 --> 00:09:27,381 Maman ! 128 00:09:30,261 --> 00:09:33,821 Je sais que tu as des questions, mais elles doivent attendre. 129 00:09:33,901 --> 00:09:36,621 - On doit d'abord partir. - Ma mère m'a menti. 130 00:09:36,701 --> 00:09:39,341 Je ne vais pas mettre les voiles et oublier. 131 00:09:39,421 --> 00:09:40,381 Et moi, alors ? 132 00:09:40,461 --> 00:09:43,261 Ta mère nous a menti à tous sur tout. 133 00:09:44,421 --> 00:09:47,981 On veut tous des réponses, mais tu sais ce que je veux le plus ? 134 00:09:48,061 --> 00:09:50,181 Laisser tout ça derrière nous. 135 00:09:50,261 --> 00:09:52,821 Pour retrouver un semblant de vie normale. 136 00:09:54,381 --> 00:09:56,461 Tu crois qu'on va pouvoir partir ? 137 00:09:56,541 --> 00:09:58,181 On peut le faire. 138 00:09:59,421 --> 00:10:01,261 Harry a tout prévu 139 00:10:01,341 --> 00:10:03,381 et il peut être assez surprenant. 140 00:10:03,981 --> 00:10:05,341 On croirait des amis. 141 00:10:05,901 --> 00:10:07,941 - Mais on est amis. - Ah bon ? 142 00:10:09,141 --> 00:10:11,581 Je le vois mal sur ta liste très sélecte. 143 00:10:12,061 --> 00:10:13,861 Je t'ai connue plus exigeante. 144 00:10:13,941 --> 00:10:16,661 Je ne sais pas ce que tu crois savoir sur moi, 145 00:10:16,741 --> 00:10:19,341 mais je suis venue sauver tout le monde. 146 00:10:19,421 --> 00:10:23,221 - Comme j'ai tenté de te sauver d'Amber. - Quoi ? C'était ta faute. 147 00:10:26,821 --> 00:10:28,781 Tu ne te souviens toujours pas ? 148 00:11:02,141 --> 00:11:03,221 Merci, Harry, 149 00:11:03,301 --> 00:11:06,781 de nous ramener dans le couloir le plus angoissant du monde. 150 00:11:42,221 --> 00:11:43,741 C'est quoi, cet endroit ? 151 00:11:47,461 --> 00:11:48,581 Harry ! 152 00:11:50,261 --> 00:11:51,141 Il est là ? 153 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 Non. 154 00:11:57,341 --> 00:11:59,061 Je n'en reconnais aucun. 155 00:12:08,461 --> 00:12:09,341 Midge. 156 00:12:10,381 --> 00:12:11,261 Midge. 157 00:12:12,421 --> 00:12:13,621 C'est quoi, ça ? 158 00:12:14,621 --> 00:12:18,501 Amber a effacé ta mémoire pour cacher son secret. Et les tiens. 159 00:12:26,341 --> 00:12:27,901 Tu te souviens pas de moi. 160 00:12:28,581 --> 00:12:29,821 Moi, je me souviens. 161 00:12:33,101 --> 00:12:35,781 JE DÉTESTE MIA 162 00:12:46,901 --> 00:12:49,701 Le secret d'une fête réussie, c'est pas qui on invite, 163 00:12:49,781 --> 00:12:51,141 mais qui on invite pas. 164 00:12:51,221 --> 00:12:55,341 Fête dans ma cabane, ce soir. Mais gardez ça pour vous. VIP uniquement. 165 00:13:04,381 --> 00:13:05,421 C'est ça ? 166 00:13:06,861 --> 00:13:08,661 C'est ça qui a tout provoqué ? 167 00:13:12,701 --> 00:13:16,781 Désolée que tu sois tombée d'une falaise. Ça craint. 168 00:13:16,861 --> 00:13:21,701 Mais tout ce qui s'est passé depuis, c'est parce que tu n'as pas été invitée ? 169 00:13:21,781 --> 00:13:25,701 Désolée qu'on n'ait jamais pu faire griller des guimauves ensemble. 170 00:13:26,421 --> 00:13:27,981 On n'a jamais été amies. 171 00:13:29,221 --> 00:13:32,661 Bien sûr. Parce que tu ne veux pas d'une amie comme moi. 172 00:13:40,261 --> 00:13:42,461 MEILLEURES AMIES DU MONDE 173 00:14:07,541 --> 00:14:09,221 Voilà, on est sœurs de sang. 174 00:14:15,341 --> 00:14:16,421 Je m'en souviens. 175 00:14:17,941 --> 00:14:21,421 Elle n'a pas effacé que l'an dernier. Elle m'a effacée, moi. 176 00:14:23,741 --> 00:14:25,061 On a grandi ensemble. 177 00:14:25,541 --> 00:14:27,101 On était inséparables. 178 00:14:27,781 --> 00:14:30,261 Tu es devenue jolie et populaire et tu m'as laissée. 179 00:14:31,221 --> 00:14:35,141 - On n'était pas dans la même école. - Je ne t'en veux pas pour ça. 180 00:14:35,221 --> 00:14:37,301 On s'est perdues de vue. Ça arrive. 181 00:14:37,381 --> 00:14:39,181 Mais on s'est retrouvées ici, 182 00:14:39,261 --> 00:14:42,021 et tu as fait semblant de ne pas me connaître. 183 00:14:42,821 --> 00:14:44,061 Ça faisait longtemps… 184 00:14:44,141 --> 00:14:45,741 On était sœurs de sang ! 185 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Hé ! Réveille-toi, la marmotte. 186 00:15:01,141 --> 00:15:01,981 Ça va ? 187 00:15:06,101 --> 00:15:07,021 Pétale ? 188 00:15:08,701 --> 00:15:09,861 Longue histoire. 189 00:15:10,341 --> 00:15:12,501 Mais là, on doit y aller. 190 00:15:12,581 --> 00:15:14,421 Alors, allez. 191 00:15:17,981 --> 00:15:21,221 - Kayleigh. - Laisse-moi tranquille, Zac. 192 00:15:21,301 --> 00:15:23,941 Ne crois pas qu'on va se remettre ensemble. 193 00:15:25,661 --> 00:15:26,541 Allez. 194 00:15:28,741 --> 00:15:31,061 Tu étais ma meilleure amie. 195 00:15:31,861 --> 00:15:33,141 Et toi, la mienne. 196 00:15:33,861 --> 00:15:37,261 Je m'en souviens, maintenant. Je vais me racheter. 197 00:15:37,341 --> 00:15:40,861 Le bateau arrive. On partira ensemble. Toi et moi. 198 00:15:45,541 --> 00:15:47,461 Il m'arrive quelque chose, Mia. 199 00:15:49,101 --> 00:15:50,301 Je change. 200 00:15:51,461 --> 00:15:53,101 Je veux pas devenir Amber. 201 00:15:53,181 --> 00:15:55,741 Tu n'as rien à voir avec elle. 202 00:15:57,541 --> 00:15:59,901 Tant que tu es avec moi, ça ira. 203 00:16:03,141 --> 00:16:06,501 Prends tes affaires et retrouve-moi à l'entrée principale. 204 00:16:07,061 --> 00:16:08,221 On s'en va. 205 00:16:24,981 --> 00:16:25,901 Que fais-tu ? 206 00:16:26,661 --> 00:16:27,701 À ton avis ? 207 00:16:28,181 --> 00:16:31,021 - Tu ne peux pas partir. - C'est ce qu'on va voir. 208 00:16:31,101 --> 00:16:34,461 Margarita, j'essaie juste de t'aider. 209 00:16:34,541 --> 00:16:37,461 Non. Tu m'as menti, comme toujours. 210 00:16:38,381 --> 00:16:40,181 "Je veux le meilleur pour toi. 211 00:16:41,061 --> 00:16:44,221 L'école loin de ta meilleure amie te correspond mieux. 212 00:16:44,301 --> 00:16:46,381 Ce camp te sortira de ta coquille." 213 00:16:49,181 --> 00:16:52,741 Je suis sortie de ma coquille. Et je pars avec mes amis. 214 00:16:53,261 --> 00:16:54,701 Trouve un autre cobaye. 215 00:16:54,781 --> 00:16:58,101 Tu ne comprends pas. Tu es malade. 216 00:16:58,181 --> 00:16:59,381 Plus maintenant. 217 00:17:01,021 --> 00:17:02,021 Je vais mieux. 218 00:17:08,501 --> 00:17:12,181 Je suis surprise que Zac vienne au lieu d'attendre Amber. 219 00:17:12,581 --> 00:17:16,301 Je suis là. Si tu as quelque chose à dire, dis-le-moi en face. 220 00:17:26,141 --> 00:17:27,501 - Alex ! - Jenna ! 221 00:17:28,821 --> 00:17:29,661 Jenna ! 222 00:17:30,861 --> 00:17:31,941 Pétale ! 223 00:17:34,821 --> 00:17:36,541 Salut. Moi, c'est Fitz. 224 00:17:37,661 --> 00:17:39,941 - Je suis avec Jenna. - Ça va ? Zac. 225 00:17:41,541 --> 00:17:45,101 - Tu ne t'étais pas enfuie ? - Si. Et maintenant, vous aussi. 226 00:17:46,781 --> 00:17:50,301 - Où est Harry ? - On allait vous demander la même chose. 227 00:17:50,381 --> 00:17:51,421 Il n'est pas là ? 228 00:17:52,861 --> 00:17:55,061 - Alors, il est où ? - Brendan est avec vous ? 229 00:17:55,141 --> 00:17:57,301 Désolé. On ne l'a pas vu non plus. 230 00:17:57,381 --> 00:17:59,741 On doit bouger. Mia est avec Midge. 231 00:18:00,701 --> 00:18:02,941 Oui, tu as raté pas mal de choses. 232 00:18:03,021 --> 00:18:06,021 Il se passe des choses pas nettes du tout. 233 00:18:06,101 --> 00:18:07,141 Oui. 234 00:18:07,221 --> 00:18:09,461 Todo esto es muy raro. 235 00:18:10,181 --> 00:18:14,101 Oui. Vous avez vu ces gens dans le coma, au sous-sol ? 236 00:18:15,221 --> 00:18:16,101 Non. 237 00:18:17,021 --> 00:18:18,181 Ça, c'est nouveau. 238 00:18:19,421 --> 00:18:21,261 Dev ! 239 00:18:28,741 --> 00:18:29,581 Salut. 240 00:18:57,581 --> 00:18:58,421 Où est Dev ? 241 00:18:59,101 --> 00:18:59,941 Aucune idée. 242 00:19:01,181 --> 00:19:02,901 Je viens de me réveiller ici. 243 00:19:07,621 --> 00:19:10,141 - Je vais bien. - Tu vas me ralentir. 244 00:19:10,621 --> 00:19:14,061 Y a une sortie dans le couloir. Va attendre dans les bois. 245 00:19:14,141 --> 00:19:16,141 Oui, je te secours. Allez ! 246 00:19:28,101 --> 00:19:30,661 Dev ! 247 00:19:32,261 --> 00:19:35,261 Mia, réponds. Je suis avec Alex. 248 00:19:36,061 --> 00:19:37,061 J'ai trouvé Luka. 249 00:19:37,541 --> 00:19:40,141 J'ai déjà vu Dev, mais je ne le retrouve pas. 250 00:19:44,701 --> 00:19:47,941 J'ai occupé Midge, mais elle peut vriller à tout moment. 251 00:19:48,021 --> 00:19:50,261 Elle est aussi dangereuse qu'Amber. 252 00:19:50,821 --> 00:19:53,301 Alors je l'ai envoyée au mauvais endroit. 253 00:19:54,381 --> 00:19:56,741 Dirigez-vous vers la sortie du sous-sol. 254 00:19:57,501 --> 00:20:00,141 On doit s'éloigner d'elle le plus possible. 255 00:20:09,221 --> 00:20:13,061 - Je n'ai rien compris. Et vous ? - Sa batterie doit être à plat. 256 00:20:13,621 --> 00:20:16,861 Bon. Je connais le plan de Harry et elle aussi, 257 00:20:16,941 --> 00:20:18,541 donc on n'a qu'à continuer. 258 00:20:19,941 --> 00:20:21,301 Fitz est déjà parti ? 259 00:20:23,421 --> 00:20:24,261 Sûrement. 260 00:20:28,741 --> 00:20:30,221 VIDÉOSURVEILLANCE 261 00:20:30,301 --> 00:20:31,221 Dev ? 262 00:20:32,981 --> 00:20:33,821 Dev ? 263 00:20:36,461 --> 00:20:39,261 Tu m'abandonnes encore. Tu me trahies encore ! 264 00:20:39,341 --> 00:20:42,181 Non, j'allais dire aux autres de te rejoindre. 265 00:20:42,261 --> 00:20:43,381 Je t'ai entendue ! 266 00:20:46,101 --> 00:20:48,421 Oui, mais bon, je n'avais pas le choix. 267 00:20:49,101 --> 00:20:50,141 Tu as raison. 268 00:20:50,941 --> 00:20:53,661 Il t'arrive quelque chose. Tu as besoin d'aide. 269 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Mais pas de toi, hein, Mia ? 270 00:20:56,181 --> 00:20:58,901 Tu t'enfuis toujours et tu m'abandonnes. 271 00:20:58,981 --> 00:20:59,941 Non. 272 00:21:00,021 --> 00:21:04,301 J'ai perdu un an. Toutes les choses que j'aurais pu avoir. 273 00:21:04,381 --> 00:21:07,181 De vrais amis, mon premier baiser, 274 00:21:07,661 --> 00:21:10,381 une mère aimante qui ne veut pas m'étudier. 275 00:21:10,461 --> 00:21:11,581 Tout ce que tu as. 276 00:21:12,021 --> 00:21:14,821 - Qu'est-ce que tu vas faire ? - Je sais pas. 277 00:21:15,541 --> 00:21:17,661 Je dois savoir ce que je sais faire. 278 00:21:18,861 --> 00:21:21,141 Mais je sais ce que tu vas faire. 279 00:21:21,781 --> 00:21:23,141 Tu vas partir. 280 00:21:24,021 --> 00:21:26,981 Et je vais prendre tes amis et ton petit ami, 281 00:21:27,061 --> 00:21:29,821 ton moyen de quitter l'île, et tu resteras ici. 282 00:21:30,581 --> 00:21:33,221 Aussi seule et perdue que je l'étais. 283 00:21:37,501 --> 00:21:40,101 Je t'en prie, Midge. Je suis désolée. 284 00:21:40,181 --> 00:21:42,621 Tu cherchais un monstre, mais le monstre, c'est toi. 285 00:21:44,861 --> 00:21:46,941 Dev se portera bien mieux sans toi. 286 00:21:48,141 --> 00:21:49,501 Ne lui fais pas de mal. 287 00:21:50,061 --> 00:21:53,261 Tout ira bien. Je vais m'occuper de lui. 288 00:21:58,981 --> 00:21:59,821 Va-t'en. 289 00:21:59,901 --> 00:22:00,861 Tout de suite. 290 00:22:02,021 --> 00:22:05,901 Après tout, le secret d'une fête réussie, c'est pas qui on invite… 291 00:22:07,061 --> 00:22:08,421 mais qui on invite pas. 292 00:23:12,661 --> 00:23:16,381 Sous-titres : Myriam Chergui