1 00:00:06,221 --> 00:00:09,541 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:16,661 --> 00:00:17,981 Hun ville dræbe mig. 3 00:00:19,501 --> 00:00:21,221 Og så skete det. 4 00:00:22,781 --> 00:00:25,541 -Midge, dine øjne. -Hvad er det? 5 00:00:26,061 --> 00:00:27,141 Intet. 6 00:00:27,901 --> 00:00:29,861 Du ser bare anderledes ud. 7 00:00:33,021 --> 00:00:33,861 Er hun død? 8 00:00:37,861 --> 00:00:39,341 Det tror jeg ikke. 9 00:00:42,981 --> 00:00:44,341 Hvordan gjorde jeg det? 10 00:00:45,061 --> 00:00:49,581 Det ved jeg ikke. Men det vigtige er, at hun ikke kan såre os længere. 11 00:00:49,661 --> 00:00:51,021 Vi er okay, ikke? 12 00:00:52,581 --> 00:00:53,421 Mia… 13 00:00:55,621 --> 00:00:59,101 Jeg troede ikke, jeg ville se dig igen. Ikke sådan her. 14 00:00:59,901 --> 00:01:00,781 Surprise. 15 00:01:03,941 --> 00:01:06,941 Jeg får jer væk. Der kommer en båd fra fastlandet. 16 00:01:07,021 --> 00:01:10,661 -En vej væk fra øen. -En vej væk? 17 00:01:13,021 --> 00:01:14,061 For os alle? 18 00:01:16,781 --> 00:01:17,781 Så lad os gå. 19 00:01:54,541 --> 00:01:57,661 Hvad fanden var det? Hvem var de? 20 00:01:58,221 --> 00:02:01,501 Ingen idé. Overså du, at de forsvandt ud i den blå luft? 21 00:02:01,581 --> 00:02:06,221 Nej, folk forsvinder ikke bare. De må være en del af sammensværgelsen. 22 00:02:07,181 --> 00:02:10,861 Hvem de end var, er de vist væk. Hvor er Harry? 23 00:02:12,861 --> 00:02:15,101 -Så du, hvor han gik hen? -Nej. 24 00:02:15,181 --> 00:02:16,341 Harry? 25 00:02:17,381 --> 00:02:18,221 Harry? 26 00:02:20,301 --> 00:02:23,701 De uhyggelige sten igen. Harry! 27 00:02:24,221 --> 00:02:27,261 Nej. Det er ikke sten. 28 00:02:28,101 --> 00:02:31,981 Det er grave. Det er en kirkegård. 29 00:02:33,501 --> 00:02:39,381 Kender jeg Harry ret, vælger han ikke en uhyggelig kirkegård som gemmested. 30 00:02:39,901 --> 00:02:40,741 Vent. 31 00:02:45,941 --> 00:02:47,861 Han ville ikke efterlade dem. 32 00:02:50,021 --> 00:02:52,581 -Han er blevet taget. -Af Instituttet? 33 00:02:58,461 --> 00:03:02,541 Så skal vi derhen. Vi må holde os til Harrys plan. 34 00:03:02,621 --> 00:03:06,541 -Jeg troede, du var imod det. -Jeg kan ikke forlade ham nu, vel? 35 00:03:08,621 --> 00:03:10,821 Når vi finder ham, dræber jeg ham! 36 00:03:34,581 --> 00:03:35,661 Petal! 37 00:03:36,341 --> 00:03:38,741 Petal, kan du høre mig? 38 00:03:40,181 --> 00:03:41,541 Vær okay. 39 00:03:48,381 --> 00:03:50,381 Petal? Er du der? 40 00:03:51,501 --> 00:03:55,341 -Hvad gjorde I? -Det er bare gas. En del af planen. 41 00:03:57,541 --> 00:04:01,621 Mia? Jeg har fundet Petal. Hun er udenfor ved hovedindgangen. 42 00:04:01,701 --> 00:04:04,101 Alex! Godt, jeg kommer ud til dig. 43 00:04:06,461 --> 00:04:08,301 Jeg henter Alex. Vent her. 44 00:04:08,381 --> 00:04:10,821 Tjek, om alle er her. Jeg kommer om lidt. 45 00:04:18,901 --> 00:04:21,301 Petal! Er hun okay? 46 00:04:22,541 --> 00:04:24,781 Pulsen er normal. Hun er bevidstløs. 47 00:04:24,861 --> 00:04:28,421 Hun skal sove. Det betyder ikke, at Amber gjorde noget permanent. 48 00:04:31,061 --> 00:04:34,781 -Alex, jeg har brug for dig. -Jeg efterlader hende ikke her. 49 00:04:34,861 --> 00:04:38,381 Du forstår ikke. Amber slap ind. 50 00:04:38,461 --> 00:04:41,061 Gassen fik hende ikke, men det gjorde Midge. 51 00:04:41,141 --> 00:04:45,101 Hun forvandlede hende til en statue. Øjnene har en sær violet farve. 52 00:04:45,181 --> 00:04:48,301 En statue? Som duer sidder på? 53 00:04:48,381 --> 00:04:50,101 Ja, en statue, Alex. 54 00:04:50,861 --> 00:04:53,981 Vi skal færdiggøre flugtplanen og holde øje med Midge. 55 00:04:54,061 --> 00:04:57,181 Hun er som en tikkende bombe. Hun kan ødelægge alt. 56 00:04:58,981 --> 00:05:01,301 -Hvad? -Midge stoppede Amber. 57 00:05:02,021 --> 00:05:04,781 Vi har prøvet at stoppe Amber, siden vi mødte hende. 58 00:05:04,861 --> 00:05:06,661 Det er måske ikke dårligt. 59 00:05:06,741 --> 00:05:10,381 Hun kan forvandle os til sten. Det er dårligt! 60 00:05:10,461 --> 00:05:13,781 -Midge er ikke som Amber. -De var den samme person! 61 00:05:13,861 --> 00:05:15,181 Men ikke længere. 62 00:05:15,701 --> 00:05:20,501 Jeg har talt med Midge. Hun har forandret sig. Hun sårer os ikke. 63 00:05:23,941 --> 00:05:24,861 Alex… 64 00:05:26,341 --> 00:05:28,181 Petal klarer sig. 65 00:05:29,221 --> 00:05:32,501 Vi gjorde det, Amber sagde. Hun burde ikke have såret hende. 66 00:05:33,141 --> 00:05:38,341 Du kan være tilbage, før hun vågner, men lige nu har jeg brug for dig derinde. 67 00:06:01,261 --> 00:06:02,141 Midge? 68 00:06:08,301 --> 00:06:12,501 -Vi har et problem. -Ja, vi har vist mere end ét. Kom. 69 00:06:19,221 --> 00:06:20,141 Hvad laver I? 70 00:06:20,901 --> 00:06:23,661 Gassen virker ikke for evigt. 71 00:06:23,741 --> 00:06:26,901 De vågner, og så skal vi kontrollere dem. 72 00:06:26,981 --> 00:06:28,421 Kun sådan slipper vi ud. 73 00:06:34,181 --> 00:06:36,621 Er du okay? Du sagde, der var et problem. 74 00:06:37,221 --> 00:06:38,381 Min mor er her ikke. 75 00:06:39,141 --> 00:06:42,541 Hun var nok i den aflåste afdeling, da du udløste gassen. 76 00:06:42,621 --> 00:06:43,461 Din mor? 77 00:06:44,061 --> 00:06:44,941 Dr. Shaw. 78 00:06:46,341 --> 00:06:49,501 Er dr. Shaw din mor? Hvorfor sagde du ikke noget? 79 00:06:50,221 --> 00:06:52,461 Hun bad mig holde det hemmeligt. 80 00:06:52,541 --> 00:06:56,381 Vent, dr. Shaw? Min terapeut hedder dr. Shaw. 81 00:06:58,541 --> 00:07:01,141 Nej, min mor behandler dig ikke. Det havde hun sagt. 82 00:07:01,221 --> 00:07:05,821 Tror du, der er en læge med samme navn, som er med i den samme sammensværgelse? 83 00:07:06,741 --> 00:07:08,141 Din mor står bag det! 84 00:07:08,741 --> 00:07:11,101 Hvilken sammensværgelse? Hvad sagde hun? 85 00:07:11,181 --> 00:07:14,861 At jeg var skør. At jeg fandt på det hele! 86 00:07:16,061 --> 00:07:19,461 Jeg vidste, hun løj. Jeg ville finde på bedre fantasivenner. 87 00:07:19,541 --> 00:07:20,581 Som om. 88 00:07:23,541 --> 00:07:26,061 Hey, vent! Hvor skal du hen? 89 00:07:26,141 --> 00:07:29,181 Jeg finder hende og spørger, hvad der foregår. 90 00:07:31,061 --> 00:07:35,461 Dr. Shaw er leder af instituttet. Opdager hun det, slipper vi aldrig væk. 91 00:07:35,541 --> 00:07:38,061 Godt. Du låser personalet inde. 92 00:07:38,141 --> 00:07:41,821 Jeg taler hende fra det. Okay? 93 00:08:34,701 --> 00:08:37,381 LOCKWELL INSTITUTTET 94 00:08:40,781 --> 00:08:41,621 Alex! 95 00:08:48,581 --> 00:08:49,461 Hej! 96 00:08:53,621 --> 00:08:54,661 Er du okay? 97 00:09:08,901 --> 00:09:12,061 -Er det okay? -Behøver du spørge? 98 00:09:26,381 --> 00:09:27,301 Mor? 99 00:09:30,261 --> 00:09:33,821 Midge, vent! Jeg ved, du har spørgsmål, men de må vente. 100 00:09:33,901 --> 00:09:36,621 -Vi skal ud herfra. -Min mor løj for mig. 101 00:09:36,701 --> 00:09:39,341 Jeg sejler ikke bare, som om det intet betød. 102 00:09:39,421 --> 00:09:43,261 Hvordan tror du, jeg har det? Din mor har løjet for os om alt. 103 00:09:44,581 --> 00:09:47,981 Vi vil alle have svar. Men ved du, hvad jeg ønsker mere? 104 00:09:48,061 --> 00:09:52,821 At forlade alt dette og få et normalt liv igen. 105 00:09:54,461 --> 00:09:57,781 -Tror du, vi kan komme til fastlandet? -Det ved jeg. 106 00:09:59,461 --> 00:10:03,381 Harry har alle detaljerne og har en overraskende snedig hjerne. 107 00:10:04,221 --> 00:10:07,381 -Du taler, som om I er venner. -Det er vi. 108 00:10:07,461 --> 00:10:11,501 Er I? Han er ikke typen, som står på din A-liste. 109 00:10:12,021 --> 00:10:13,861 Er du ikke mere eksklusiv? 110 00:10:13,941 --> 00:10:16,661 Jeg ved ikke, hvad du tror, du ved om mig, 111 00:10:16,741 --> 00:10:19,421 men jeg kom for at redde jer. 112 00:10:19,541 --> 00:10:23,221 -Som jeg ville redde dig fra Amber. -Redde mig? Det var din skyld. 113 00:10:26,821 --> 00:10:28,781 Du husker det stadig ikke, vel? 114 00:11:02,141 --> 00:11:06,781 Tak, Harry, fordi du fører os tilbage gennem verdens mest uhyggelige korridor. 115 00:11:42,261 --> 00:11:43,821 Hvad er det for et sted? 116 00:11:47,461 --> 00:11:48,581 Harry! 117 00:11:50,261 --> 00:11:51,101 Er han her? 118 00:11:55,541 --> 00:11:56,581 Nej. 119 00:11:57,341 --> 00:11:59,021 Jeg har aldrig set dem før. 120 00:12:08,461 --> 00:12:09,341 Midge? 121 00:12:10,381 --> 00:12:11,261 Midge! 122 00:12:12,501 --> 00:12:13,621 Hvad laver du? 123 00:12:14,621 --> 00:12:18,501 Amber tog dine minder for at skjule sin hemmelighed. Og din. 124 00:12:26,341 --> 00:12:27,901 Du husker mig ikke. 125 00:12:28,661 --> 00:12:29,821 Men jeg husker dig. 126 00:12:33,101 --> 00:12:35,781 JEG HADER MIA 127 00:12:46,901 --> 00:12:51,141 Hemmeligheden bag en god fest er ikke dem, man inviterer, men alle andre. 128 00:12:51,221 --> 00:12:55,341 Okay, fest i min hytte i aften. Men nævn den ikke. Kun A-listen. 129 00:13:04,381 --> 00:13:05,421 Var det det? 130 00:13:06,941 --> 00:13:08,661 Startede det alt dette? 131 00:13:12,741 --> 00:13:16,781 Jeg er ked af, du faldt ned fra en klippe. Det er surt. 132 00:13:16,861 --> 00:13:21,701 Men alt siden, det vanvittige drama, skete, fordi du ikke blev inviteret? 133 00:13:21,781 --> 00:13:25,621 Jeg er ked af, at vi ikke stegte skumfiduser sammen. 134 00:13:26,421 --> 00:13:27,981 Men vi var aldrig venner. 135 00:13:29,221 --> 00:13:32,661 Nemlig. For du ville ikke være ven med en som mig. 136 00:14:07,541 --> 00:14:09,221 Nu er vi blodsøstre. 137 00:14:15,381 --> 00:14:16,461 Jeg husker det. 138 00:14:18,021 --> 00:14:21,421 Amber slettede ikke bare sidste år, men også mig. 139 00:14:23,781 --> 00:14:27,101 Vi voksede op sammen. Det var altid bare dig og mig. 140 00:14:27,861 --> 00:14:30,261 Men så blev du populær og glemte mig. 141 00:14:31,301 --> 00:14:35,221 -Vi gik på forskellige skoler. -Jeg bebrejder ikke dig. 142 00:14:35,301 --> 00:14:37,301 Vi voksede fra hinanden. Det sker. 143 00:14:37,381 --> 00:14:42,021 Men da vi kom til Peregrine-øen, lod du, som om du ikke kendte mig. 144 00:14:42,861 --> 00:14:45,701 -Det var så længe siden. Jeg… -Vi var blodsøstre! 145 00:14:57,221 --> 00:14:59,861 Hey, vågn op, sovetryne. 146 00:15:01,141 --> 00:15:01,981 Er du okay? 147 00:15:06,101 --> 00:15:07,021 Petal? 148 00:15:08,821 --> 00:15:09,861 Lang historie. 149 00:15:10,381 --> 00:15:14,421 Men lige nu skal vi af sted. Så kom. 150 00:15:18,021 --> 00:15:21,301 -Kayleigh. -Lad mig være, Zac. 151 00:15:21,381 --> 00:15:23,861 Vi flygter, men er ikke sammen igen. 152 00:15:25,661 --> 00:15:26,541 Kom. 153 00:15:28,741 --> 00:15:31,061 Du var min bedste ven. 154 00:15:31,861 --> 00:15:37,261 Og du var min. Det husker jeg nu. Og jeg vil gøre det godt igen. 155 00:15:37,341 --> 00:15:40,861 Båden kommer. Vi sejler sammen. Dig og mig. 156 00:15:45,541 --> 00:15:47,461 Der sker noget med mig, Mia. 157 00:15:49,101 --> 00:15:50,301 Jeg forandrer mig. 158 00:15:51,501 --> 00:15:55,741 -Jeg vil ikke være som Amber. -Du er slet ikke som hende. 159 00:15:57,541 --> 00:15:59,901 Hvis du er sammen med mig, går det fint. 160 00:16:03,181 --> 00:16:07,741 Okay. Pak dine ting, og mød mig ved hovedindgangen. Vi rejser. 161 00:16:25,021 --> 00:16:28,141 -Hvad laver du? -Hvad ligner det? 162 00:16:28,221 --> 00:16:30,581 -Du kan ikke rejse. -Du stopper mig ikke. 163 00:16:31,101 --> 00:16:34,461 Marguerite, jeg prøver at hjælpe. 164 00:16:34,541 --> 00:16:37,461 Nej, du løj for mig, som du altid gør. 165 00:16:38,421 --> 00:16:39,941 "Jeg vil dig det bedste." 166 00:16:41,101 --> 00:16:44,341 "Gå på skolen langt fra din ven. De underviser i videnskab." 167 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 "Lejren får dig ud af din skal." 168 00:16:49,181 --> 00:16:52,741 Jeg er ude af min skal, mor. Og jeg rejser med mine venner. 169 00:16:53,301 --> 00:16:58,101 -Du må finde en anden rotte. -Nej, du forstår ikke. Du er syg. 170 00:16:58,181 --> 00:16:59,381 Ikke længere. 171 00:17:01,021 --> 00:17:02,101 Jeg har det bedre. 172 00:17:08,541 --> 00:17:12,181 Tænk, at Zac kommer. Jeg troede, han ville vente på Amber. 173 00:17:12,741 --> 00:17:16,301 Jeg er lige her. Sig det direkte til mig. 174 00:17:26,141 --> 00:17:27,501 -Alex! -Jenna! 175 00:17:28,781 --> 00:17:29,661 Jenna! 176 00:17:30,861 --> 00:17:31,941 Petal! 177 00:17:34,901 --> 00:17:39,941 -Hej. Fitz. Jeg er sammen med Jenna. -Ja, går det godt? Zac. 178 00:17:41,541 --> 00:17:45,261 -Jeg troede, du slap væk. -Det gjorde jeg. Og det gør I også nu. 179 00:17:46,821 --> 00:17:50,301 -Hvor er Harry? -Vi ville spørge jer om det samme. 180 00:17:50,381 --> 00:17:51,421 Er han ikke her? 181 00:17:52,861 --> 00:17:55,061 -Hvor så? -Er Brendan sammen med jer? 182 00:17:55,141 --> 00:17:57,301 Vi har desværre heller ikke set ham. 183 00:17:57,381 --> 00:17:59,741 Vi skal videre. Mia er sammen med Midge. 184 00:18:00,701 --> 00:18:02,941 Ja, vi har meget at fortælle dig. 185 00:18:03,021 --> 00:18:06,021 Det blev vildt, selv ud fra Peregrine-standarder. 186 00:18:06,101 --> 00:18:07,141 Ja. 187 00:18:07,221 --> 00:18:09,461 Todo esto es muy raro. 188 00:18:10,261 --> 00:18:14,101 Ja. Så I børnene i koma i kælderen? 189 00:18:15,221 --> 00:18:16,101 Nej. 190 00:18:17,021 --> 00:18:18,181 Den var ny. 191 00:18:19,421 --> 00:18:21,261 Dev! 192 00:18:28,741 --> 00:18:29,581 Hej. 193 00:18:57,581 --> 00:18:58,421 Hvor er Dev? 194 00:18:59,381 --> 00:19:02,741 Det ved jeg ikke. Jeg vågnede lige her. 195 00:19:07,621 --> 00:19:10,301 -Jeg er okay. -Du forsinker mig. 196 00:19:10,941 --> 00:19:14,061 Der er en udvej i den næste korridor. Vent i skoven. 197 00:19:14,141 --> 00:19:16,141 Ja, jeg redder dig. Af sted! 198 00:19:28,101 --> 00:19:30,661 Dev? 199 00:19:32,261 --> 00:19:35,261 Mia, kom. Jeg er sammen med Alex. 200 00:19:36,061 --> 00:19:39,901 Jeg fandt Luka. Jeg så Dev før, men jeg ved ikke, hvor han er nu. 201 00:19:44,701 --> 00:19:47,301 Jeg bad Midge om at pakke for at vinde tid. 202 00:19:47,381 --> 00:19:50,261 Men hun kan vende. Hun er så farlig som Amber. 203 00:19:50,861 --> 00:19:53,261 Så jeg sendte hende et forkert sted hen. 204 00:19:54,381 --> 00:19:56,541 Gå hen til kælderudgangen. 205 00:19:57,501 --> 00:19:59,981 Vi skal så langt væk fra hende som muligt. 206 00:20:09,221 --> 00:20:12,981 -Det fik jeg ikke fat i. Gjorde I? -Batteriet må være dødt. 207 00:20:13,621 --> 00:20:18,461 Okay, jeg kender Harrys plan, og det gør hun også, så lad os fortsætte. 208 00:20:19,941 --> 00:20:21,301 Gik Fitz i forvejen? 209 00:20:23,421 --> 00:20:24,261 Det tror jeg. 210 00:20:28,741 --> 00:20:30,221 OVERVÅGNING I GANG 211 00:20:30,301 --> 00:20:31,221 Dev? 212 00:20:33,021 --> 00:20:33,861 Dev? 213 00:20:36,461 --> 00:20:39,261 Du forlod mig igen. Du forrådte mig igen! 214 00:20:39,341 --> 00:20:42,181 Nej, jeg hentede de andre for at møde dig. 215 00:20:42,261 --> 00:20:43,381 Jeg hørte dig! 216 00:20:46,101 --> 00:20:50,141 Okay, men jeg var nødt til det. Du havde ret. 217 00:20:51,061 --> 00:20:53,661 Der sker noget med dig. Du skal have hjælp. 218 00:20:53,741 --> 00:20:55,461 Men ikke af dig, vel, Mia? 219 00:20:56,341 --> 00:20:58,901 Du stikker af som altid og forlader mig. 220 00:20:58,981 --> 00:20:59,941 Nej. 221 00:21:00,021 --> 00:21:04,301 Jeg mistede et år. Alt det, jeg kunne have haft. 222 00:21:04,381 --> 00:21:07,061 Rigtige venner, mit første kys, 223 00:21:07,661 --> 00:21:11,581 en mor, som elskede mig og ikke ville studere mig. Alt det, du har. 224 00:21:12,101 --> 00:21:14,581 -Hvad gør du? -Det ved jeg ikke. 225 00:21:15,621 --> 00:21:17,661 Jeg skal finde ud af, hvad jeg kan gøre. 226 00:21:18,901 --> 00:21:20,701 Men jeg ved, hvad du gør. 227 00:21:21,821 --> 00:21:23,141 Du går. 228 00:21:24,021 --> 00:21:29,821 Så tager jeg dine venner og din kæreste og din vej væk fra øen, og du bliver her. 229 00:21:30,661 --> 00:21:32,861 Så fortabt og alene, som jeg var. 230 00:21:37,501 --> 00:21:40,101 Midge, lad være. Undskyld. 231 00:21:40,181 --> 00:21:42,621 Monsteret, du ville bekæmpe, er dig selv. 232 00:21:44,901 --> 00:21:47,021 Dev får det så meget bedre uden dig. 233 00:21:48,221 --> 00:21:49,501 Gør ham ikke fortræd. 234 00:21:50,101 --> 00:21:53,221 Dev klarer sig. Jeg tager mig af ham. 235 00:21:59,021 --> 00:22:00,861 Gå. Nu. 236 00:22:02,101 --> 00:22:05,901 Hemmeligheden bag en god fest er ikke dem, man inviterer, 237 00:22:07,301 --> 00:22:08,421 men alle andre. 238 00:23:12,661 --> 00:23:16,381 Tekster af: Mila Tempels