1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Jag såg dig på övervakningskameran. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 Det är lite sent för att vandra omkring. 4 00:00:36,701 --> 00:00:37,981 Så kalla på vakterna. 5 00:00:38,501 --> 00:00:39,661 Säg att det är läggdags. 6 00:00:40,421 --> 00:00:41,661 Nej, vänta! 7 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 De får inte få reda på sanningen. 8 00:00:44,541 --> 00:00:47,621 Om folk visste, skulle inte jag få behandla dig. 9 00:00:47,701 --> 00:00:49,981 De skulle säga att jag stod dig för nära. 10 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Jag skulle få en ny läkare. Vem bryr sig? Alla test visar att jag är normal. 11 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 Det är inte så enkelt. 12 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Har du ljugit för mig? 13 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 Är det därför du vill vara min läkare, för att jag är som Amber? 14 00:01:04,101 --> 00:01:07,661 Var inte löjlig. Jag har sagt att testen hittills har… 15 00:01:07,741 --> 00:01:13,021 Då slutar vi med det här! Jag vill inte att du ska vara dr Shaw, utan min mamma. 16 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 God morgon. Trevligt att du gör oss sällskap. 17 00:02:07,781 --> 00:02:08,701 Hej, Mia. 18 00:02:13,261 --> 00:02:14,261 Harry, är du där? 19 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, äntligen! Du måste se det här. 20 00:02:17,701 --> 00:02:21,941 Det är en kyrka eller ett tempel. Nåt gammalt. Gammalt och läskigt. 21 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Det här stället finns inte på kartan. 22 00:02:23,981 --> 00:02:26,221 Enligt den här, borde vi stå i havet. 23 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 Jenna och Fitz hittade nån konstig text. 24 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 Harry? 25 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 De skriver ner den. 26 00:02:36,621 --> 00:02:38,741 Vi kom för att få ut alla från institutet. 27 00:02:38,821 --> 00:02:41,861 Om vi går nu, borde vi vara där om några timmar. 28 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Enligt Amber! 29 00:02:43,301 --> 00:02:46,581 Jag önskar att vi inte hade en plan som innefattade hennes instruktioner. 30 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Ja, jag gillar det inte heller. Tro mig. 31 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 -Vi ses snart, okej? -Nå? 32 00:02:53,701 --> 00:02:57,421 -Vi ska träffa Mia på institutet. -Jag tänker inte gå tillbaka. 33 00:02:57,501 --> 00:03:00,621 -Vi måste få hjälp från fastlandet. -Vi måste hålla oss till planen. 34 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Varför? För att Mia säger det? 35 00:03:03,341 --> 00:03:04,821 För att det är enda sättet. 36 00:03:05,781 --> 00:03:07,381 Om inte du är på, stanna med honom. 37 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Jag går ensam. 38 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Du har förändrats. Jag föredrog när du var en ynklig fegis. 39 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Du, kom igen. 40 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 Kom igen, då! Det är din dumma plan, så packa du! 41 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Hur mår du idag? 42 00:03:59,621 --> 00:04:02,261 Försiktigt. Vi vill inte att folk ska tro att du bryr dig. 43 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Du ser ut att må bättre. 44 00:04:04,261 --> 00:04:08,021 Gå och umgås med de andra. Du kanske får vänner. 45 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Så konversationen är över? Det är inte så det här fungerar. 46 00:04:17,821 --> 00:04:20,181 Du får inte bestämma hur det fungerar. 47 00:04:20,261 --> 00:04:23,981 Det var du som gav upp fri vilja för att hänga med Amber. 48 00:04:24,061 --> 00:04:26,421 Tror du att det var enkelt för mig? 49 00:04:26,501 --> 00:04:28,821 Du stack med Brendan som om inte jag betydde nåt. 50 00:04:28,901 --> 00:04:33,341 Snyft! Jag blev hjärntvättad, Zac. Du valde att överge mig. 51 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 Det var inte så det var. 52 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 Jag vet att du är arg, men jag övergav dig inte. 53 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Jag offrade allt för att jag ville vara med dig. 54 00:04:41,541 --> 00:04:42,621 För att… 55 00:04:45,421 --> 00:04:49,061 För att jag älskar dig. Det måste betyda nåt. 56 00:04:51,661 --> 00:04:54,221 Flickan du offrade allt för att vara med… 57 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 Det var inte jag. 58 00:04:56,861 --> 00:05:02,101 Det var Ambers marionettdocka, så nej, du älskar mig inte. 59 00:05:03,501 --> 00:05:04,981 Du är rädd för att vara ensam. 60 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 Gissa vad? 61 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Nu är du det. 62 00:05:22,661 --> 00:05:24,941 -Är du okej? -Kan du bar sluta? 63 00:05:33,061 --> 00:05:35,341 -Hej. -Hej, hur är det? 64 00:05:46,101 --> 00:05:47,621 Är det alltid så här dramatiskt? 65 00:05:47,701 --> 00:05:51,341 Det varierar. Vi ses senare, okej? 66 00:05:57,541 --> 00:06:00,941 -Varför bryr du dig om vad jag tycker? -För att det inte stämmer. 67 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 Hur är han en miljökämpe? 68 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 Han bryr sig inte om naturen. Han vet inget om det fria. 69 00:06:06,261 --> 00:06:07,381 CHOKLAD 70 00:06:08,781 --> 00:06:09,821 Han skräpar ner. 71 00:06:10,341 --> 00:06:11,181 Jag förstår. 72 00:06:11,941 --> 00:06:12,901 Du är svartsjuk. 73 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 Va? 74 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Jag och han. Vi har en gnista. 75 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 -Jag vill inte veta. -Du tog upp det! 76 00:06:22,461 --> 00:06:23,421 Jag fattar. 77 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Även om det var tankekontroll, är jag svår att komma över. 78 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Det var bara en kyss. Alla har gjort det. 79 00:06:33,781 --> 00:06:35,341 Du har gjort det, va? 80 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 Det var väl inte din första kyss? 81 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Självklart inte. Kan vi sluta prata om det här? 82 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Okej, förlåt. 83 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 Hur som helst, varför skulle han ljuga? 84 00:06:48,301 --> 00:06:51,661 Om inte han är en miljökämpe, vad gör han här? 85 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz! 86 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Här. Jag hämtar bara lite färskt vatten. 87 00:07:04,141 --> 00:07:06,581 -Skynda på. Vi måste hämta de andra. -Jag kommer! 88 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Jag längtar. 89 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 90 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Jag har saknat dig. 91 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Jag vet. 92 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 -Du borde inte vara här. -Du vill visst ha mig här. 93 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Har du saknat mig? 94 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Skärp dig! 95 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 -Alex? -Äntligen. Ja. Upp med dig. 96 00:07:51,981 --> 00:07:54,261 Jag slår till dig om du försöker kyssa mig. 97 00:07:56,621 --> 00:07:57,981 Ditt hår luktar gott. 98 00:07:59,461 --> 00:08:00,301 Som banan. 99 00:08:02,541 --> 00:08:03,381 Banan. 100 00:08:03,861 --> 00:08:04,821 Bananana. 101 00:08:04,901 --> 00:08:07,621 Jag sa ju att den här ön har ofattbara hemligheter. 102 00:08:07,701 --> 00:08:09,541 Ni har tur att jag är här att guida er. 103 00:08:09,621 --> 00:08:11,221 Ja, du gör oss en tjänst. 104 00:08:11,301 --> 00:08:13,901 Vi hjälper varandra. Det är vänskap, visst? 105 00:08:13,981 --> 00:08:18,141 Nej. Men jag förväntar mig inte att du ska förstå det. Du är psykopat. 106 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 Och du är expert? 107 00:08:20,941 --> 00:08:24,741 Folk förändras, Amber. Jag har förändrats. 108 00:08:24,821 --> 00:08:28,301 Du skulle förstå det om du var en riktig person och inte en labbolycka. 109 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 -Jag är en riktig person. -Nej. 110 00:08:30,501 --> 00:08:33,261 Ni litar inte på mig, men vi är på samma sida nu. 111 00:08:33,901 --> 00:08:37,021 Vi har samma mål. Jag är inte er fiende. 112 00:08:37,101 --> 00:08:42,341 Jo, det är du. Du är min fiende, och jag är din. 113 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Du tog dig in i mitt sinne. Vet du hur det känns? 114 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Bättre än nån annan. 115 00:08:47,461 --> 00:08:51,141 Midge var i mitt sinne och formade och styrde mig. 116 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 -Det var som en infektion. -Skyller du på Midge? 117 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Ja, snyggt försök. 118 00:08:55,861 --> 00:08:58,581 Midge var en normal tjej innan dig. 119 00:08:58,661 --> 00:09:00,261 Det du gjorde var inte mänskligt. 120 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 Och Midge som kom över klippkanten, det var mänskligt? 121 00:09:05,141 --> 00:09:08,381 Allt som hände här är på grund av dig och Midge. 122 00:09:09,181 --> 00:09:10,101 Hon hatar dig. 123 00:09:10,941 --> 00:09:12,461 Jag borde veta. Jag kände det. 124 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Du ljuger. Det är bara ännu en lögn. 125 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 Jag ljuger inte. När du minns det, kommer det att göra ont. 126 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 Vi borde kunna se institutet runt hörnet. 127 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Fantastiskt. Jag ser fram emot att fångas på nytt. 128 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 Det är omöjligt. 129 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 Vi kan inte vara här igen. Vi har gått i en halv dag. 130 00:09:45,381 --> 00:09:47,021 Du måste ha använt kompassen fel. 131 00:09:47,101 --> 00:09:50,341 -Jag kan använda en kompass. -Så, vad? Är det fel på ön? 132 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Ja! Har inte du lyssnat på nåt? 133 00:09:54,621 --> 00:09:55,461 Tänk om… 134 00:09:56,581 --> 00:09:57,861 …stället vill hålla oss här? 135 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 Jag vet att det låter konstigt, men tänk om det förde oss hit med flit? 136 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 -Ge mig kompassen. -Varför säger du så? 137 00:10:07,301 --> 00:10:09,661 I morse, hade jag en känsla. 138 00:10:10,861 --> 00:10:13,181 Det var som om stenarna ville ha mig. 139 00:10:14,581 --> 00:10:16,461 -Jag kan inte förklara det. -Kan vi…? 140 00:10:19,021 --> 00:10:20,621 Du är söt. Han är smart. 141 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Om det är vad Harry tror, borde vi alla vara försiktiga. 142 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 Harry, Jenna, är ni där? 143 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, vi har ett litet problem. 144 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Det kommer ta ett tag innan vi kommer till institutet. 145 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Då får vi köra plan B. 146 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Är ni säkra på det här? 147 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Ju längre vi väntar, desto troligare är det att de ser oss. 148 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Ni får vägleda oss via radio. 149 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Ni måste börja på den norra sidan. 150 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Toppen. Vilken är den norra sidan? 151 00:10:55,421 --> 00:11:00,101 Den vetter mot norr! Jag borde ha gett er en kompass. 152 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Titta upp. 153 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Ser ni solen? Det är sydväst. 154 00:11:06,021 --> 00:11:07,861 Ni vill gå till den andra sidan. 155 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Jag är söt och smart. 156 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Det är bäst att du väntar här. Annars kan övervakningskameran se dig. 157 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Kom igen. Berätta vad du vill ha. 158 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Vi hämtar det åt dig. Jag har inte glömt vår överenskommelse. 159 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Vi vet båda två att du kommer lura mig. 160 00:11:34,021 --> 00:11:35,581 Vad sägs om en ny överenskommelse? 161 00:11:36,301 --> 00:11:37,661 Du gör som jag säger, 162 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 och jag splittrar inte Petals sinne i miljoner små bitar. 163 00:11:43,101 --> 00:11:45,021 -Du bluffar. -Gör jag? 164 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Låt se. 165 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Nej, snälla. Snälla, gör det inte. 166 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 167 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Om jag pressar lite mer och knäcker henne igen, 168 00:12:03,021 --> 00:12:04,501 skulle hon aldrig återhämta sig. 169 00:12:04,581 --> 00:12:07,061 Nej! Skada henne inte. 170 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 Det finns en animosin-barriär runt institutet. 171 00:12:11,941 --> 00:12:16,021 Jag kan inte ta mig igenom den. De vill visst inte att jag ska hälsa på. 172 00:12:16,821 --> 00:12:19,781 Du måste ta dig in i kontrollrummet och stänga av den. 173 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Så att du kan gå in och förvandla alla? Det var inte vår överenskommelse. 174 00:12:24,421 --> 00:12:25,301 Det är det nu. 175 00:12:26,181 --> 00:12:29,101 Få in mig, eller säg hejdå till Petal. 176 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Det är upp till dig. 177 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Herregud, vad du är tung. Stanna här. 178 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka? Vad har hänt? 179 00:12:41,661 --> 00:12:44,301 Låtsas inte om att ni inte gjorde det här mot honom. 180 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Han är sjuk. 181 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 Det var inte vi. Håll honom här. Jag hämtar hjälp. 182 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 Vad av "stanna här" har du svårt att förstå? 183 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Där. Vid det begränsade området. 184 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 -Det är ingen där. -Ser du honom? Där! 185 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 -Jag är inne. -Är ni okej? 186 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 -Det är bara jag. Ja, jag mår bra. -Vad menar du? Var är Petal? 187 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 Det är komplicerat. 188 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Jag har hittat dörren. Nu, då? 189 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Försök gå till vänster. 190 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Försök? 191 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Förlåt. Definitivt vänster. 192 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Okej, det finns en dörr på höger sida av korridoren. 193 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Det kan vara vad vi behöver. Det står "förvaring" på ritningen. 194 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Det är bäst att du har rätt. 195 00:14:45,541 --> 00:14:46,621 KAMERA 24 196 00:14:46,741 --> 00:14:50,941 Animosin kan orsaka hallucinationer och eufori, men Luka har inte utsatts. 197 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Han behöver läkarvård, lugnande medel åtminstone. 198 00:14:54,381 --> 00:14:55,501 Vi har omsorgsplikt. 199 00:14:56,141 --> 00:14:58,221 Vi måste hålla honom under observation. 200 00:15:29,941 --> 00:15:32,221 Hej, får jag göra dig sällskap? 201 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 202 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 203 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 Det är du! Jag hittade dig! 204 00:16:00,141 --> 00:16:01,301 Jag tvivlade aldrig. 205 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 Är du okej? 206 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 Är jag okej? Hon förvandlade dig. Jag trodde att jag hade förlorat dig. 207 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Din idiot, varför lät du henne göra så? 208 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 För att jag är en idiot. 209 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Jag har tänkt på allt som hände. 210 00:16:20,301 --> 00:16:21,221 Jag är ledsen. 211 00:16:22,501 --> 00:16:23,821 Jag menade inte att såra dig. 212 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 Hur kom du undan? 213 00:16:31,461 --> 00:16:32,661 Det är en lång historia. 214 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 Ligger det möjligtvis ett nyckelkort här nånstans? 215 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 Kan man kringgå dörrlåset? 216 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Vi vill inte att det ska vara för enkelt. 217 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia, jag väntar. 218 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 Var det Amber? 219 00:16:56,301 --> 00:16:57,301 Jag ska få ut dig. 220 00:16:58,741 --> 00:17:01,781 Jag ska hitta kontrollrummet, och sen kommer jag och hämtar dig. 221 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Jag är ledsen. 222 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Vi ses snart. 223 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Jag heter Sam. 224 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Vad heter du? 225 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 -Midge. -Midge? Fint namn. 226 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Det är det verkligen inte. Hur kom du in? 227 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 Min pappa och jag fiskar runt öarna. Vi levererar till alla här, så… 228 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 Och köket låter dig vandra omkring? 229 00:17:38,021 --> 00:17:39,181 Jag orsakar inga problem. 230 00:17:40,661 --> 00:17:41,821 Och jag ville träffa dig. 231 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Ja… Jag är för framfusig, va? Förlåt. 232 00:17:47,381 --> 00:17:49,781 Jag har fel ibland. Men inte ofta. 233 00:17:50,461 --> 00:17:53,221 Jag är ingen idiot. Inte för att jag gör det här ofta. 234 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Jag märker att du är riktigt smidig. För det mesta. 235 00:17:57,221 --> 00:18:00,261 Ja, exakt. Lugn och samlad. Jag visste att du skulle förstå det. 236 00:18:03,581 --> 00:18:04,421 Så… 237 00:18:05,461 --> 00:18:06,701 …vad tycker du om stället? 238 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 Ärligt talat, verkar det ganska hemskt. 239 00:18:11,661 --> 00:18:12,821 Men sällskapet är okej. 240 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 LOCKWELL-INSTITUTET 241 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia, sväng vänster efter den tredje dörren. 242 00:19:08,821 --> 00:19:10,261 Vad gör hon här? 243 00:19:10,741 --> 00:19:12,741 Hon kan inte komma in. Barriären är på. 244 00:19:12,821 --> 00:19:14,021 Hon vet det. 245 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 KONTROLLRUMMET 246 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Jag måste till kontrollrummet. 247 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 -Kontrollrummet borde ligga framför dig. -Ja, jag ser det. 248 00:20:04,661 --> 00:20:05,981 KAMERA 37 249 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 -Vad gör du här? -Vad gör du? 250 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Jag ska få ut er alla. 251 00:20:30,621 --> 00:20:34,621 Vi behöver en väg in i luftventilerna och ett förseglat rum. 252 00:20:35,781 --> 00:20:38,541 De ska få smaka på sin egen medicin. 253 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Sömngas. Som de gav oss på klipporna. 254 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Ja. 255 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfekt. 256 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Det är en sak till. Håll dig lugn, okej? 257 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, jag är nästan redo. 258 00:20:53,421 --> 00:20:55,181 -Låt mig prata med Petal. -Va? 259 00:20:55,261 --> 00:20:57,941 Amber, jag måste veta att hon är okej. 260 00:20:59,581 --> 00:21:00,421 Jag är okej… 261 00:21:01,901 --> 00:21:02,741 …för tillfället. 262 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 Spring! 263 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Vi måste släppa in henne, hon har Petal. 264 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Alex, jag tänker inte låta Amber skada henne. 265 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 -Gasen. -Ja. 266 00:21:16,221 --> 00:21:21,421 Vi gör oss redo för att släppa ut gasen. Sen släpper vi in Amber. Två flugor… 267 00:21:21,501 --> 00:21:22,421 -…en smäll. -Ja. 268 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Är du okej? 269 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Jag kommer snart. 270 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Nej. 271 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Nej. 272 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Jo. 273 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 Gasen verkar inte fungera på nån av oss. 274 00:23:06,581 --> 00:23:09,421 Jag ska äntligen avsluta det här. 275 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Han vankar när han är nervös. 276 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia? Hör du mig? 277 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Vänta. 278 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Du måste ha vetat att du inte skulle kunna gömma dig. 279 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Snälla. Gå bara. Gör det inte. 280 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Jag måste. 281 00:23:38,661 --> 00:23:40,701 Annars blir jag aldrig fri från dig. 282 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Jag ska bli fri. 283 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Det är nåt som är fel. 284 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Vad gör du? 285 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 Vad har jag gjort? 286 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 Vad händer med mig? 287 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Undertexter: Josephine Roos Henriksson