1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,781 Te vi en las cámaras de seguridad. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 Es muy tarde para andar paseando. 4 00:00:36,661 --> 00:00:40,261 Llama a seguridad. Diles que ya pasó mi hora de dormir. 5 00:00:40,341 --> 00:00:41,781 ¡No, espera! 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,701 No queremos que descubran la verdad. 7 00:00:44,781 --> 00:00:47,781 Ya hablamos de esto. Si se sabía, no podía tratarte. 8 00:00:47,861 --> 00:00:49,981 Dirían que me involucraba demasiado. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Buscas otro médico y listo. Los exámenes dicen que soy normal. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 No es tan simple. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 ¿Me has estado mintiendo? 12 00:01:00,981 --> 00:01:04,101 ¿Por eso quieres ser mi médica, porque soy como Amber? 13 00:01:04,181 --> 00:01:07,661 No seas ridícula. Te he dicho que los exámenes… 14 00:01:07,741 --> 00:01:09,621 ¡Entonces, terminemos con esto! 15 00:01:09,701 --> 00:01:13,021 No quiero que seas la Dra. Shaw, quiero que seas mi mamá. 16 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 Buenos días. Por fin te despiertas. 17 00:02:07,701 --> 00:02:08,621 Hola, Mia. 18 00:02:13,261 --> 00:02:14,341 Harry, ¿estás ahí? 19 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 ¡Mia, por fin! Tienes que ver esto. 20 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 Es como una iglesia o un templo. Como sea, algo viejo y aterrador. 21 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Este lugar no está en el mapa. 22 00:02:23,981 --> 00:02:26,221 Aquí debería estar el mar. 23 00:02:26,301 --> 00:02:28,541 Y Jenna y Fitz encontraron un escrito raro. 24 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 ¿Harry? 25 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 Lo están copiando. 26 00:02:36,621 --> 00:02:38,861 Vinimos a sacar a todos del instituto. 27 00:02:38,941 --> 00:02:41,861 Si salimos ahora, llegaremos en un par de horas. 28 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 ¡Según Amber! 29 00:02:43,301 --> 00:02:46,581 Deberíamos tener un plan sin seguir sus indicaciones. 30 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Sí, esto tampoco me gusta. Créeme. 31 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 - Nos vemos pronto, ¿sí? - ¿Y bien? 32 00:02:53,221 --> 00:02:57,421 - Nos reuniremos con Mia en el instituto. - Te dije que no volveré ahí. 33 00:02:57,501 --> 00:03:00,621 - Necesitamos ayuda del continente. - Debemos seguir el plan. 34 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 ¿Por qué? ¿Porque Mia lo dice? 35 00:03:03,341 --> 00:03:07,381 Es nuestra única opción. Si no estás de acuerdo, quédate con él. 36 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Iré solo. 37 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Has cambiado. Me caías mejor cuando eras un cobarde. 38 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Tú, ven conmigo. 39 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 ¡Vamos, entonces! ¡Es tu estúpido plan, tú empacas! 40 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 ¿Cómo te sientes hoy? 41 00:03:59,621 --> 00:04:02,661 Cuidado. No queremos que piensen que te importa. 42 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Bueno, te ves mejor. 43 00:04:04,261 --> 00:04:08,021 Ve con los demás. Podrías hacer amigos. 44 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 ¿Se acabó la conversación? No es así. 45 00:04:17,821 --> 00:04:20,181 Tú no decides cómo es. 46 00:04:20,261 --> 00:04:23,981 Renunciaste al pensamiento independiente para estar con Amber. 47 00:04:24,061 --> 00:04:26,541 No es justo. ¿Crees que fue fácil para mí? 48 00:04:26,621 --> 00:04:28,821 Te fuiste con Brendan, ni te importé. 49 00:04:28,901 --> 00:04:33,341 Estaba siendo controlada mentalmente, Zac. Tú decidiste dejarme. 50 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 Eso no fue lo que pasó. 51 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 Sé que te molestó que me controlara, pero no te dejé. 52 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Renuncié a todo para estar contigo. 53 00:04:41,541 --> 00:04:42,621 Porque… 54 00:04:45,421 --> 00:04:49,061 te amo. Eso cuenta, ¿verdad? 55 00:04:51,661 --> 00:04:54,221 La chica por la que renunciaste a todo 56 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 no era yo. 57 00:04:56,861 --> 00:05:02,101 Era el títere de Amber, así que no me amas a mí. 58 00:05:03,621 --> 00:05:05,541 Solo temes estar solo. 59 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 ¿Y adivina qué? 60 00:05:09,221 --> 00:05:10,741 Ahora sí estás solo. 61 00:05:22,661 --> 00:05:24,941 - ¿Estás bien? - No me molestes. 62 00:05:33,061 --> 00:05:35,421 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 63 00:05:46,101 --> 00:05:49,981 - ¿El desayuno siempre es tan dramático? - A veces. 64 00:05:50,061 --> 00:05:51,461 Te veré luego, ¿sí? 65 00:05:57,541 --> 00:06:01,141 - ¿Por qué te importa lo que pienso de él? - Porque no cuadra. 66 00:06:01,221 --> 00:06:02,781 ¿Un activista? Sí, claro. 67 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 No le importa la naturaleza ni sabe acampar. 68 00:06:08,781 --> 00:06:09,821 Tira basura. 69 00:06:10,341 --> 00:06:12,901 Ya veo. Estás celoso. 70 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 ¿Qué? 71 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Él y yo. Tenemos química. 72 00:06:18,701 --> 00:06:21,421 - No quiero saber. - ¡Tú sacaste el tema! 73 00:06:22,461 --> 00:06:23,421 Y lo entiendo. 74 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Incluso con el control mental, soy difícil de olvidar. 75 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Fue solo un beso. Ya todos besamos a alguien. 76 00:06:33,741 --> 00:06:35,461 Ya has besado a alguien, ¿no? 77 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 ¿Ese fue tu primer beso? 78 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 ¡Claro que no! ¿Podemos cambiar de tema? 79 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Bueno, lo siento. 80 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 Y de todos modos, ¿por qué mentiría? 81 00:06:48,301 --> 00:06:51,661 Si no es un activista, ¿qué hace aquí? 82 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 iFitz! 83 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Aquí estoy. Estaba tomando agua fresca. 84 00:07:04,141 --> 00:07:07,301 - Apúrate. Debemos alcanzar a los demás. - ¡Ya voy! 85 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Muero de ganas. 86 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 ¿Mia? 87 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Mia, te extrañé. 88 00:07:29,661 --> 00:07:31,981 - Lo sé. - No deberías estar aquí. 89 00:07:32,061 --> 00:07:35,661 - Pero tú quieres que esté aquí. - ¿Me extrañas? 90 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Reacciona. 91 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 - ¿Alex? - Por fin, sí. Levántate. 92 00:07:51,981 --> 00:07:54,261 Si intentas besarme, te golpearé. 93 00:07:56,621 --> 00:07:57,981 Tu cabello huele bien. 94 00:07:59,461 --> 00:08:04,821 Huele a banana. Banana. Ba-na-na. 95 00:08:04,901 --> 00:08:07,701 Te dije que esta isla tiene secretos increíbles. 96 00:08:07,781 --> 00:08:09,581 Tienen suerte de que las guíe. 97 00:08:09,661 --> 00:08:11,221 Sí, nos haces un favor. 98 00:08:11,301 --> 00:08:13,941 Nos ayudamos mutuamente. Somos amigas, ¿no? 99 00:08:14,021 --> 00:08:16,621 No. Pero no me sorprende que no lo entiendas. 100 00:08:16,701 --> 00:08:19,701 - Eres una psicópata. - ¿Y tú eres la experta? 101 00:08:20,941 --> 00:08:24,741 La gente cambia, Amber. Yo he cambiado. 102 00:08:24,821 --> 00:08:28,301 Lo entenderías si fueras una persona real y no un accidente de laboratorio. 103 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 - Soy una persona real. - No. 104 00:08:30,501 --> 00:08:33,821 No confían en mí, pero ahora estamos del mismo lado. 105 00:08:33,901 --> 00:08:37,021 Tenemos el mismo objetivo. No soy su enemiga. 106 00:08:37,101 --> 00:08:42,341 Sí, lo eres. Por supuesto que eres mi enemiga, y yo soy la tuya. 107 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Te metiste en mi mente. ¿Sabes lo que se siente? 108 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Mejor que nadie. 109 00:08:47,501 --> 00:08:50,821 Midge se metió en mi mente e hizo lo que quiso conmigo. 110 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 - Era como una infección. - ¿Ahora culpas a Midge? 111 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Sí, buen intento. 112 00:08:55,861 --> 00:09:00,261 Midge era una chica normal antes de ti. Lo que le hiciste fue inhumano. 113 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 ¿Y que apareciera de la nada de ese acantilado fue humano? 114 00:09:05,141 --> 00:09:08,101 Tú y Midge tienen la culpa de todo aquí. 115 00:09:09,181 --> 00:09:12,461 Ella te odia. Lo sé porque lo sentí. 116 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Estás mintiendo. Es solo otra mentira. 117 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 No estoy mintiendo, y cuando lo recuerdes, te dolerá. 118 00:09:30,621 --> 00:09:33,301 Deberíamos ver el instituto desde esa esquina. 119 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Fabuloso. Muero por que me vuelvan a capturar. 120 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 No puede ser. 121 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 ¿Cómo es que volvimos aquí? Llevamos medio día caminando. 122 00:09:45,301 --> 00:09:47,021 Seguro usaste mal la brújula. 123 00:09:47,101 --> 00:09:50,341 - Sé usar una brújula. - ¿La isla está mal, entonces? 124 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 ¡Sí! ¿No escuchaste nada de lo que dije? 125 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 ¿Y si este lugar quiere mantenernos aquí? 126 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 Sé que suena extraño, pero ¿y si nos hizo volver aquí a propósito? 127 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 - A ver, dame la brújula. - ¿Por qué dices eso? 128 00:10:07,421 --> 00:10:09,661 Esta mañana, tuve la sensación 129 00:10:10,861 --> 00:10:13,421 de que las piedras querían apoderarse de mí. 130 00:10:14,581 --> 00:10:17,301 - No puedo explicarlo. - ¿Podemos…? 131 00:10:19,021 --> 00:10:20,981 Tú eres bonito. Él, inteligente. 132 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Si Harry dice eso, debemos tener cuidado. 133 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 ¿Harry? ¿Jenna? ¿Están ahí? 134 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, tenemos un problema. 135 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Tardaremos en llegar al instituto. 136 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Entonces, seguiremos adelante con el plan B. 137 00:10:41,901 --> 00:10:43,221 ¿Están seguras? 138 00:10:43,301 --> 00:10:46,501 Si esperamos más, es probable que nos vean con un dron. 139 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Tendrás que guiarnos por radio. 140 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Bien, empiecen por el lado norte. 141 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Genial. ¿Cuál es el lado norte? 142 00:10:55,421 --> 00:11:00,261 Bueno, el que da al norte. Sabía que iban a necesitar una brújula. 143 00:11:02,021 --> 00:11:03,261 Miren hacia arriba. 144 00:11:03,341 --> 00:11:05,501 ¿Ven el sol? Eso es el sudoeste. 145 00:11:06,061 --> 00:11:07,861 Es el otro lado del edificio. 146 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Soy bonita e inteligente. 147 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Mejor espera aquí. Si te acercas más, saldrás en las cámaras. 148 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Bueno, dinos qué quieres. 149 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Entramos y te lo traemos. No olvidé nuestro trato. 150 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Ambas sabemos que me traicionarás. 151 00:11:34,021 --> 00:11:37,661 ¿Qué tal un nuevo trato? Si haces lo que te digo, 152 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 no haré pedazos la mente de Petal. 153 00:11:43,101 --> 00:11:45,021 - Estás mintiendo. - ¿Tú crees? 154 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Veamos. 155 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 No, por favor. No, por favor, no. 156 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 ¡Mia! 157 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Si la presiono un poco más, como lo hice antes, 158 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 - no creo que vuelva esta vez. - No, no la lastimes. 159 00:12:08,981 --> 00:12:11,981 Hay una barrera de animosina que rodea el instituto. 160 00:12:12,061 --> 00:12:15,781 No puedo atravesarla. Parece que de verdad no quieren que entre. 161 00:12:16,661 --> 00:12:19,781 Quiero que vayas a la sala de control y la desactives. 162 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 ¿Para que entres y controles a todos? Ese no era nuestro trato. 163 00:12:24,421 --> 00:12:29,101 Ahora sí. Llévame adentro o despídete de Petal. 164 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Tú eliges. 165 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Sí que eres pesado. Quédate aquí. 166 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka. ¿Qué pasó? 167 00:12:41,661 --> 00:12:44,301 Sabes que tú y tu jefa son las responsables. 168 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Está enfermo. 169 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 No fuimos nosotras. Quédense aquí. Buscaré ayuda. 170 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 ¿Qué parte de "quédense aquí" no entiendes? 171 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Ahí. En el área restringida. 172 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 - No hay nadie. - ¿Los ves? ¡Ahí están! 173 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 - Ya entré. - ¿Están bien? 174 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 - Entré sola. Y sí, estoy bien. - ¿Qué? ¿Dónde está Petal? 175 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 Es complicado. 176 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Bien, encontré la puerta. ¿Adónde voy? 177 00:14:22,181 --> 00:14:24,301 - Prueba a la izquierda. - ¿Prueba? 178 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Perdón. A la izquierda. 179 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Hay una puerta en el lado derecho del pasillo. 180 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Tal vez sea ahí. En el plano dice "depósito". 181 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Espero que no te equivoques esta vez. 182 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 CÁMARA 24 183 00:14:46,621 --> 00:14:50,941 La animosina puede causar alucinaciones y euforia, pero Luka no estuvo expuesto. 184 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Necesita atención médica, un sedante suave por lo menos. 185 00:14:54,381 --> 00:14:55,501 Debemos cuidarlo. 186 00:14:56,101 --> 00:14:58,221 Debemos mantenerlo bajo observación. 187 00:15:29,941 --> 00:15:32,261 Hola. ¿Te molesta si me siento aquí? 188 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 ¿Dev? 189 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 ¿Mia? 190 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 ¡Aquí estás! ¡Te encontré! 191 00:16:00,221 --> 00:16:01,381 Nunca dudé de ti. 192 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 ¿Estás bien? 193 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 ¿Yo? Ella te controló a ti. Pensé que te había perdido para siempre. 194 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Idiota, ¿por qué la dejaste? 195 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Porque soy un idiota. 196 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Mia, estuve pensando en todo lo que pasó. 197 00:16:20,301 --> 00:16:23,821 Lo siento. Nunca quise lastimarte. 198 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 ¿Cómo te escapaste? 199 00:16:31,461 --> 00:16:32,781 Es una larga historia. 200 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 Supongo que no hay una llave por aquí. 201 00:16:37,541 --> 00:16:40,021 ¿Hay una anulación para abrir las puertas? 202 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Bueno, no queremos que sea tan fácil. 203 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 ¿Mia? Estoy esperando. 204 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 ¿Esa era Amber? 205 00:16:56,301 --> 00:16:57,381 Te sacaré de aquí. 206 00:16:58,741 --> 00:17:01,581 Encontraré la sala de control y regresaré por ti. 207 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Lo siento. 208 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Nos vemos pronto. 209 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Soy Sam. 210 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 ¿Cómo te llamas? 211 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 - Midge. - ¿Midge? Bonito nombre. 212 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 No es cierto. ¿Cómo llegaste aquí? 213 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 Mi papá y yo pescamos en las islas. Abastecemos a todos. 214 00:17:35,741 --> 00:17:37,981 ¿Y te dejan salir a pasear? 215 00:17:38,061 --> 00:17:41,821 Mientras no me meta en problemas. Además, quería conocerte. 216 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Sí. Soy demasiado directo, ¿no? Lo siento. 217 00:17:47,381 --> 00:17:49,821 A veces me sale mal, pero no siempre. 218 00:17:50,461 --> 00:17:53,221 No soy un idiota. No es que haga esto seguido. 219 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Se nota que eres un tipo hábil, casi siempre. 220 00:17:57,221 --> 00:18:00,421 Sí, eso mismo, un tipo relajado. Veo que me entiendes. 221 00:18:03,581 --> 00:18:06,261 ¿Qué opinas de este lugar? 222 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 Honestamente, me parece terrible. 223 00:18:11,621 --> 00:18:12,821 Pero la compañía no. 224 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 INSTITUTO LOCKWELL 225 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 ¡Mia! Tres puertas más y a la izquierda. 226 00:19:08,821 --> 00:19:11,501 - ¿Qué hace aquí? - No puede entrar. 227 00:19:11,581 --> 00:19:14,021 - La barrera está activada. - Ya lo sabe. 228 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 SALA DE CONTROL 229 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Debo ir a la sala de control. 230 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 - La sala de control debe estar adelante. - Sí, la veo. 231 00:20:04,661 --> 00:20:05,981 CÁMARA 37 232 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 - ¿Qué haces aquí? - ¿Tú qué haces? 233 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Vine a rescatarlos. 234 00:20:30,621 --> 00:20:34,781 ¡Bien! Necesitamos una entrada a los respiraderos y un cuarto cerrado. 235 00:20:35,781 --> 00:20:38,141 Les haremos probar su propia medicina. 236 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Gas somnífero. Como el que usaron en los acantilados. 237 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Sí. 238 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfecto. 239 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Hay algo más. Solo mantén la calma, ¿sí? 240 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, ya casi estoy lista. 241 00:20:53,421 --> 00:20:55,181 - Pásame con Petal. - ¿Petal? 242 00:20:55,261 --> 00:20:57,941 Amber, necesito saber que está bien. 243 00:20:59,581 --> 00:21:02,741 Estoy bien por ahora. 244 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 ¡Ve! 245 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Hay que dejarla entrar. Tiene a Petal. 246 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Alex, juro que no dejaré que Amber la lastime. 247 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 - El gas… - Sí. 248 00:21:15,701 --> 00:21:21,261 Nos preparamos para liberar el gas. Luego dejamos entrar a Amber. Dos pájaros. 249 00:21:21,341 --> 00:21:22,421 - De un tiro. - Sí. 250 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 ¿Estás bien? 251 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Vuelvo enseguida. 252 00:22:15,421 --> 00:22:18,821 INSTITUTO LOCKWELL 253 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 No. 254 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 No. 255 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Sí. 256 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 El gas no funciona con nosotras. 257 00:23:06,581 --> 00:23:09,421 Por fin voy a terminar con esto. 258 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Camina cuando está nervioso. 259 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia. ¿Me oyes? 260 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Espera. 261 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Debiste saber que no podrías esconderte de mí. 262 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Por favor, vete. No lo hagas. 263 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Debo hacerlo. 264 00:23:38,781 --> 00:23:41,141 O estaré encadenada a ti para siempre. 265 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Voy a ser libre. 266 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Algo está mal. 267 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 ¿Qué haces? 268 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 ¿Qué hice? 269 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 ¿Qué me pasa? 270 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Subtítulos: Sofía Bentin