1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,781 Vi-te na câmara de vigilância. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 É tarde para andar a vaguear. 4 00:00:36,701 --> 00:00:38,021 Então, chama a segurança. 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,821 Diz-lhes que está na hora de dormir. Não, espera! 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 Não queres que saibam a verdade. 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,741 Já falámos disso. Se descobrirem, não te posso tratar. 8 00:00:47,821 --> 00:00:49,981 Dirão que estive demasiado próxima. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Nesse caso, arranjava outro médico. Os testes estão normais. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 Não é assim tão simples. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Tens estado a mentir-me? 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,021 Queres ser minha médica porque eu sou como a Amber? 13 00:01:04,101 --> 00:01:05,341 Não sejas ridícula. 14 00:01:05,821 --> 00:01:07,661 Já te disse que os testes… 15 00:01:07,741 --> 00:01:09,621 Então, vamos acabar com isto! 16 00:01:09,701 --> 00:01:13,021 Não quero que sejas a Dra. Shaw, quero que sejas a minha mãe! 17 00:02:01,341 --> 00:02:03,421 Bom dia. Madrugaste. 18 00:02:07,741 --> 00:02:08,661 Olá, Mia. 19 00:02:13,261 --> 00:02:14,341 Harry, estás aí? 20 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, finalmente! Tens de ver isto. 21 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 É tipo uma igreja ou um templo. É velho. Velho e sinistro. 22 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Este sítio não está no mapa. 23 00:02:23,981 --> 00:02:26,301 Segundo mapa, devíamos estar no mar. 24 00:02:26,381 --> 00:02:28,541 A Jenna e o Fitz encontraram uma inscrição. 25 00:02:33,061 --> 00:02:33,901 Harry? 26 00:02:33,981 --> 00:02:34,901 Estão a… 27 00:02:35,701 --> 00:02:38,901 … copiá-la. - Viemos para tirar todos do Instituto. 28 00:02:38,981 --> 00:02:41,861 Se partirmos agora, chegaremos dentro de horas. 29 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Segundo a Amber! 30 00:02:43,301 --> 00:02:46,421 Gostava que não tivéssemos de seguir as direções dela. 31 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Sim, também não gosto disso, acredita. 32 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 - Vemo-nos em breve. - Então? 33 00:02:53,701 --> 00:02:57,541 - Vamos ter com a Mia ao Instituto. - Já disse que não vou voltar. 34 00:02:57,621 --> 00:03:00,621 - Precisamos de ajuda do continente. - Temos de seguir o plano. 35 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Porquê? Porque a Mia disse? 36 00:03:03,341 --> 00:03:04,821 Porque é a única solução. 37 00:03:05,781 --> 00:03:07,941 Se não alinhares, fica aqui com ele. 38 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Vou sozinho. 39 00:03:10,621 --> 00:03:11,781 Mudaste. 40 00:03:12,301 --> 00:03:14,101 Preferia-te como cobarde. 41 00:03:15,381 --> 00:03:17,101 Tu, vem daí! 42 00:03:41,981 --> 00:03:42,981 Vem daí! 43 00:03:43,701 --> 00:03:46,261 É o teu plano estúpido, leva as malas! 44 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Como te sentes hoje? 45 00:03:59,621 --> 00:04:02,261 Tem cuidado, ainda pensam que te preocupas. 46 00:04:02,741 --> 00:04:03,661 Pareces melhor. 47 00:04:04,261 --> 00:04:06,301 Vai ter com os outros. 48 00:04:06,741 --> 00:04:08,301 Pode ser que faças amigos. 49 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Então, a conversa acabou? Não é assim que funciona. 50 00:04:17,821 --> 00:04:20,421 Não és tu quem decide como funciona. 51 00:04:20,501 --> 00:04:23,981 Abdicaste da tua liberdade para poderes sair com a Amber. 52 00:04:24,061 --> 00:04:26,421 Não é justo, achas que foi fácil para mim? 53 00:04:26,501 --> 00:04:28,821 Andaste com o Brendan, como se nada fosse. 54 00:04:28,901 --> 00:04:31,741 Que pena! Estava possuída, Zac. 55 00:04:31,821 --> 00:04:33,341 Tu desististe de mim. 56 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 Não foi isso que aconteceu. 57 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 Estás zangada porque me deixei levar, mas não desisti de ti. 58 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Desisti de tudo para estar contigo. 59 00:04:41,541 --> 00:04:42,381 Porque… 60 00:04:45,461 --> 00:04:46,461 Porque te amo. 61 00:04:48,261 --> 00:04:49,581 Isso há de valer algo. 62 00:04:51,661 --> 00:04:54,541 Aquela por quem abdicaste de tudo… 63 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 … não era eu. 64 00:04:56,861 --> 00:04:59,781 Era uma marioneta da Amber, por isso, não, 65 00:05:00,741 --> 00:05:02,221 não me amas. 66 00:05:03,661 --> 00:05:05,301 Tens medo de estar sozinho. 67 00:05:06,821 --> 00:05:07,941 Sabes que mais? 68 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Agora, estás. 69 00:05:22,661 --> 00:05:25,221 - Estás bem? - Podes deixar-me em paz? 70 00:05:33,061 --> 00:05:35,701 - Olá. - Olá, como estás? 71 00:05:46,101 --> 00:05:49,981 - O pequeno-almoço é sempre tão dramático? - Depende do dia. 72 00:05:50,061 --> 00:05:51,541 Falamos depois, está bem? 73 00:05:57,541 --> 00:06:00,941 - Porque te importas com o que penso dele? - Porque não bate certo. 74 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 Não parece ser ecologista. 75 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 Não quer saber da natureza, não percebe nada. 76 00:06:08,781 --> 00:06:09,861 Deita lixo para o chão 77 00:06:10,341 --> 00:06:11,381 Já percebi. 78 00:06:12,141 --> 00:06:14,061 - Tens ciúmes. - O quê? 79 00:06:15,181 --> 00:06:16,181 De nós os dois. 80 00:06:16,741 --> 00:06:18,621 Temos… química. 81 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 - Não quero saber. - Falaste nisso! 82 00:06:22,461 --> 00:06:23,421 Eu compreendo. 83 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Mesmo com a mente possuída, sou difícil de ultrapassar. 84 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Foi só um beijo. Já todos o fizemos. 85 00:06:33,781 --> 00:06:35,501 Já fizeste, certo? 86 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 Não foi o teu primeiro beijo? 87 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Claro que não. Já podemos mudar de assunto? 88 00:06:41,661 --> 00:06:43,501 Está bem, desculpa. 89 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 Seja como for, porque haveria de mentir? 90 00:06:48,221 --> 00:06:51,661 Se não é ecologista, o que faz aqui? 91 00:06:55,621 --> 00:06:56,461 Fitz! 92 00:07:01,021 --> 00:07:01,981 Estou aqui! 93 00:07:02,501 --> 00:07:04,101 Vim buscar água fresca. 94 00:07:04,181 --> 00:07:06,781 - Despacha-te, temos de ir. - Vou já! 95 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Mal posso esperar. 96 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 97 00:07:27,501 --> 00:07:28,621 Tive saudades tuas. 98 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Eu sei. 99 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 - Não devias estar aqui. - Queres-me aqui. 100 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Tiveste saudades? 101 00:07:45,901 --> 00:07:47,421 Acorda para a vida! 102 00:07:48,621 --> 00:07:51,221 - Alex? - Finalmente! Sim, levanta-te. 103 00:07:52,101 --> 00:07:54,421 Se tentares beijar-me, levas um soco. 104 00:07:56,661 --> 00:07:58,101 O teu cabelo cheira bem. 105 00:07:59,461 --> 00:08:00,541 Cheira a banana. 106 00:08:02,461 --> 00:08:04,821 Banana… 107 00:08:04,901 --> 00:08:07,701 Eu disse que a ilha tem segredos inacreditáveis. 108 00:08:07,781 --> 00:08:09,541 Têm sorte em ter-me aqui. 109 00:08:09,621 --> 00:08:11,221 Mas que grande favor… 110 00:08:11,301 --> 00:08:13,941 Estamos a entreajudar-nos. Isso é amizade, não é? 111 00:08:14,021 --> 00:08:18,141 Não. Mas não esperava que entendesses, és uma psicopata. 112 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 E tu és a perita? 113 00:08:20,941 --> 00:08:22,781 As pessoas mudam, Amber. 114 00:08:23,421 --> 00:08:24,501 Eu mudei. 115 00:08:24,901 --> 00:08:28,301 Compreenderias, se não fosses um acidente de laboratório. 116 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 - Sou uma pessoa a sério. - Não. 117 00:08:30,501 --> 00:08:33,541 Não confias em mim, mas agora estamos do mesmo lado. 118 00:08:34,061 --> 00:08:35,421 Temos o mesmo objetivo. 119 00:08:35,941 --> 00:08:37,021 Não sou tua inimiga. 120 00:08:37,101 --> 00:08:38,461 Sim, és! 121 00:08:38,581 --> 00:08:42,341 És 100 % minha inimiga, e eu sou tua. 122 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Entraste na minha mente. Sabes qual é a sensação? 123 00:08:45,381 --> 00:08:46,821 Melhor do que ninguém. 124 00:08:47,461 --> 00:08:51,021 A Midge entrou na minha mente e fez de mim o que queria. 125 00:08:51,741 --> 00:08:54,541 - Parecia uma infeção. - Estás a culpar a Midge? 126 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Sim, boa tentativa. 127 00:08:55,861 --> 00:09:00,261 Antes de ti, a Midge era uma miúda normal. O que fizeste não foi humano. 128 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 E a Midge a surgir de repente no penhasco, foi humano? 129 00:09:05,141 --> 00:09:08,381 Tudo o que aconteceu aqui foi culpa tua e da Midge. 130 00:09:09,181 --> 00:09:10,341 Ela odeia-te. 131 00:09:10,941 --> 00:09:12,461 Eu devia saber, senti-o. 132 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Estás a mentir. É só mais uma mentira. 133 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 Não estou a mentir. Quando te lembrares, vai doer. 134 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 O Instituto deve ficar ao virar da esquina. 135 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Fantástico! Mal posso esperar para ser presa. 136 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 Isto é impossível. 137 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 É impossível estarmos aqui, andámos durante meio dia. 138 00:09:45,381 --> 00:09:48,141 - Deves ter usado mal a bússola. - Sei usá-la. 139 00:09:48,221 --> 00:09:50,341 Então, a culpa é da ilha? 140 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Sim! Não ouviste o que te disse? 141 00:09:54,621 --> 00:09:55,501 E se… 142 00:09:56,621 --> 00:09:57,861 … a ilha nos quiser aqui? 143 00:09:58,461 --> 00:10:01,861 Sei que é estranho, mas e se nos trouxe aqui de propósito? 144 00:10:01,941 --> 00:10:05,741 - Olha, dá-me a bússola. - Porque dirias uma coisa dessas? 145 00:10:07,301 --> 00:10:09,821 Esta manhã, tive a sensação… 146 00:10:10,861 --> 00:10:13,381 … de que as pedras me queriam. 147 00:10:14,581 --> 00:10:16,461 - Não sei explicar. - Podemos… 148 00:10:19,021 --> 00:10:20,941 Tu és bonito, ele é inteligente. 149 00:10:21,741 --> 00:10:24,301 É o que o Harry acha, devíamos ter cuidado. 150 00:10:25,301 --> 00:10:27,221 Harry? Jenna? Estão aí? 151 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, há um pequeno problema. 152 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Vai demorar até chegarmos ao Instituto. 153 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Então, vamos ter de seguir o plano B. 154 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Tens a certeza? 155 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Quanto mais esperarmos, mais provável é que nos encontrarem. 156 00:10:46,581 --> 00:10:48,781 Tens de nos dar instruções via rádio. 157 00:10:48,861 --> 00:10:51,061 Têm de começar pelo lado norte. 158 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Ótimo. Qual é o lado norte? 159 00:10:55,421 --> 00:10:57,821 Bem, é aquele virado para norte. 160 00:10:58,301 --> 00:11:00,461 Vocês também deviam ter uma bússola. 161 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Olha para cima. 162 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Estás a ver o sol? Isso é sudoeste. 163 00:11:06,061 --> 00:11:07,941 Têm de ir para o lado oposto. 164 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Sou bonita e inteligente. 165 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 É melhor esperares. Se te aproximares, as câmaras podem detetar-te. 166 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Vá lá. Diz-nos o que queres. 167 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Quando entrarmos, vamos buscar. Não me esqueci do acordo. 168 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Ambas sabemos que me vais trair. 169 00:11:34,021 --> 00:11:35,661 Que tal um acordo novo? 170 00:11:36,141 --> 00:11:37,661 Fazes o que eu disser, 171 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 e eu não destruo a mente da Petal em mil pedaços. 172 00:11:43,101 --> 00:11:45,141 - Estás a fazer bluff. - Estou? 173 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Vamos lá ver. 174 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Não, por favor. Para, por favor! 175 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 176 00:11:58,661 --> 00:12:00,581 Se fizer mais força 177 00:12:01,141 --> 00:12:02,381 e voltar a quebrá-la, 178 00:12:03,021 --> 00:12:04,941 desta vez não recuperará. - Não! 179 00:12:05,421 --> 00:12:07,061 Não lhe faças mal. 180 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 Há uma barreira de animosina à volta do Instituto. 181 00:12:11,941 --> 00:12:13,061 Não consigo entrar. 182 00:12:13,621 --> 00:12:15,781 Afinal, não me querem mesmo lá. 183 00:12:16,901 --> 00:12:19,781 Tens de ir à sala de controlo desligá-la. 184 00:12:19,861 --> 00:12:22,661 Para entrares e possuíres todos? 185 00:12:23,261 --> 00:12:25,581 - O acordo não era esse. - Passou a ser. 186 00:12:26,181 --> 00:12:27,461 Leva-me lá dentro 187 00:12:27,541 --> 00:12:29,101 ou despede-te da Petal. 188 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Tu é que sabes. 189 00:12:36,301 --> 00:12:37,661 Meu Deus, és pesado! 190 00:12:38,621 --> 00:12:39,701 Fica aqui. 191 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka. O que se passou? 192 00:12:41,661 --> 00:12:44,301 Não finja que a culpa não é vossa. 193 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Está doente. 194 00:12:46,181 --> 00:12:49,221 Não fomos nós. Mantém-no aqui, vou buscar ajuda. 195 00:12:51,141 --> 00:12:54,181 Que parte do "fica aqui" é que não entendes? 196 00:13:00,101 --> 00:13:02,581 Ali. Na zona restrita. 197 00:13:04,781 --> 00:13:07,341 - Não está lá ninguém. - Estás a ver? Ali! 198 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 - Entrei. - Vocês estão bem? 199 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 - Sou só eu. Sim, estou bem. - Como assim? Onde está a Petal? 200 00:14:14,141 --> 00:14:15,861 É… complicado. 201 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Pronto, encontrei a porta. Para que lado? 202 00:14:22,061 --> 00:14:23,261 Tenta pela esquerda. 203 00:14:23,341 --> 00:14:24,421 Tentar? 204 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Pela esquerda, de certeza. 205 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Há uma porta no lado direito do corredor. 206 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Pode ser isso. Na planta diz que é armazenamento. 207 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 É bom que desta vez acertes. 208 00:14:46,661 --> 00:14:50,941 A animosina causa alucinações e euforia, mas o Luka não esteve exposto. 209 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Precisa de cuidados médicos. Um sedativo, no mínimo. 210 00:14:54,381 --> 00:14:55,501 É o nosso dever. 211 00:14:56,141 --> 00:14:58,181 Temos de o manter sob observação. 212 00:15:30,021 --> 00:15:31,141 Olá. 213 00:15:31,221 --> 00:15:32,501 Posso juntar-me a ti? 214 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 215 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 216 00:15:55,421 --> 00:15:57,021 És tu! 217 00:15:57,861 --> 00:15:59,301 Encontrei-te! 218 00:16:00,221 --> 00:16:01,501 Nunca duvidei de ti. 219 00:16:02,701 --> 00:16:03,701 Estás bem? 220 00:16:04,661 --> 00:16:06,021 Se estou bem? 221 00:16:06,981 --> 00:16:09,781 Ela possuiu-te, achei que te tinha perdido. 222 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Idiota, porque permitiste isso? 223 00:16:13,301 --> 00:16:14,221 Porque… 224 00:16:15,061 --> 00:16:16,101 … sou um idiota. 225 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Não paro de pensar em tudo o que aconteceu. 226 00:16:20,301 --> 00:16:21,541 Desculpa. 227 00:16:22,621 --> 00:16:24,221 Nunca te quis magoar. 228 00:16:28,221 --> 00:16:29,341 Como fugiste? 229 00:16:31,461 --> 00:16:32,701 É uma longa história. 230 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 Não há nenhum cartão por aqui? 231 00:16:37,541 --> 00:16:39,901 Há alguma forma de abrir as portas? 232 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Se fosse fácil, não teria piada. 233 00:16:49,981 --> 00:16:51,061 Mia? 234 00:16:51,141 --> 00:16:52,221 Estou à espera. 235 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 Era a Amber? 236 00:16:56,301 --> 00:16:57,501 Vou tirar-te daqui. 237 00:16:58,741 --> 00:17:01,501 Vou procurar a sala de controlo e volto já. 238 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Desculpa. 239 00:17:12,861 --> 00:17:13,981 Vemo-nos em breve. 240 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Sou o Sam. 241 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Como te chamas? 242 00:17:25,421 --> 00:17:26,981 - Midge. - Midge? 243 00:17:27,741 --> 00:17:28,781 Belo nome. 244 00:17:28,861 --> 00:17:30,101 Não, de todo. 245 00:17:31,101 --> 00:17:32,221 Como entraste aqui? 246 00:17:32,301 --> 00:17:35,661 Eu e o meu pai pescamos nas ilhas. Somos fornecedores… 247 00:17:35,741 --> 00:17:37,981 E deixam-te andar por aqui? 248 00:17:38,061 --> 00:17:39,541 Não causo problemas. 249 00:17:40,581 --> 00:17:41,821 E queria conhecer-te. 250 00:17:43,501 --> 00:17:46,741 Pois… Não estou a impressionar-te, pois não? 251 00:17:47,381 --> 00:17:49,781 Às vezes corre mal, mas não é comum. 252 00:17:50,461 --> 00:17:51,621 Não sou parvo. 253 00:17:51,701 --> 00:17:53,301 Mas não costumo fazer isto. 254 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Nota-se que és bom comunicador, quase sempre. 255 00:17:57,221 --> 00:18:00,261 Exatamente. Interessante e calmo, tu compreendes. 256 00:18:03,581 --> 00:18:04,421 Então… 257 00:18:05,261 --> 00:18:06,701 O que achas deste sítio? 258 00:18:07,861 --> 00:18:08,901 Sinceramente, 259 00:18:09,581 --> 00:18:11,061 parece terrível. 260 00:18:11,661 --> 00:18:12,821 A companhia não é má. 261 00:18:41,541 --> 00:18:44,861 Mia! Três portas abaixo, vira à esquerda. 262 00:19:08,821 --> 00:19:10,661 O que faz ela aqui? 263 00:19:10,741 --> 00:19:14,021 - Não pode entrar, a barreira está ligada. - Ela sabe. 264 00:19:55,301 --> 00:19:57,501 Tenho de ir à sala de controlo. 265 00:20:00,181 --> 00:20:04,581 - A sala de controlo deve ficar em frente. - Sim, estou a ver. 266 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 - O que fazes aqui? - E tu? 267 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Vou tirar-vos a todos. 268 00:20:30,621 --> 00:20:34,981 Certo! Precisamos de acesso às condutas de ar e uma sala fechada. 269 00:20:35,781 --> 00:20:38,261 Vamos dar-lhes a provar o próprio veneno. 270 00:20:39,421 --> 00:20:40,621 Gás soporífero. 271 00:20:41,181 --> 00:20:43,701 - Como eles nos fizeram. - Sim. 272 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfeito. 273 00:20:44,701 --> 00:20:46,581 Há mais uma coisa, mas… 274 00:20:47,341 --> 00:20:48,661 … tem calma, está bem? 275 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, estou quase pronta. 276 00:20:53,421 --> 00:20:55,221 - Deixa-me falar com a Petal. - A Petal? 277 00:20:55,301 --> 00:20:58,221 Amber, quero saber se ela está bem. 278 00:20:59,581 --> 00:21:00,861 Estou bem… 279 00:21:02,221 --> 00:21:03,101 … por agora. 280 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Vai! 281 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Temos de a deixar entrar. Ela tem a Petal. 282 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Não vou deixar que a Amber a magoe, prometo. 283 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 - O gás… - Sim. 284 00:21:16,181 --> 00:21:20,181 Vamos preparar o gás e depois deixámos a Amber entrar. 285 00:21:20,261 --> 00:21:22,421 - Dois coelhos… - De uma cajadada só. 286 00:21:51,101 --> 00:21:51,981 Está tudo bem? 287 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Volto já. 288 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Não… 289 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Não. 290 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Sim. 291 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 Parece que o gás não funciona em nós. 292 00:23:06,581 --> 00:23:09,581 Finalmente, vou pôr fim a isto. 293 00:23:18,141 --> 00:23:20,461 Ele anda às voltas quando fica nervoso. 294 00:23:21,661 --> 00:23:22,501 Mia? 295 00:23:23,821 --> 00:23:24,861 Estás a ouvir-me? 296 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Espera! 297 00:23:30,301 --> 00:23:33,141 Devias saber que não te conseguirias esconder. 298 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Por favor. Vai-te embora, para! 299 00:23:36,861 --> 00:23:37,821 Tem de ser. 300 00:23:38,741 --> 00:23:40,741 Ou ficarei presa a ti para sempre. 301 00:23:43,381 --> 00:23:45,061 Vou ser livre. 302 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Passa-se algo. 303 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Que estás a fazer? 304 00:24:29,501 --> 00:24:30,581 O que fiz? 305 00:24:35,221 --> 00:24:36,581 O que se passa comigo? 306 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Legendas: Pedro Marques