1 00:00:06,181 --> 00:00:09,741 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Widziałam cię na monitoringu. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,741 Trochę już późno na takie eskapady. 4 00:00:36,741 --> 00:00:39,821 No to wezwij ochronę i powiedz, że powinnam już spać. 5 00:00:40,341 --> 00:00:41,741 A nie, moment! 6 00:00:42,581 --> 00:00:45,901 - Lepiej, by nie poznali prawdy. - Rozmawiałyśmy o tym. 7 00:00:45,981 --> 00:00:49,981 Wtedy nie mogłabym cię leczyć. Uznaliby, że jestem zbyt przywiązana. 8 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 No to dostanę innego lekarza. Wyniki testów są w normie. 9 00:00:54,261 --> 00:00:55,861 To nie jest takie proste. 10 00:00:56,621 --> 00:00:58,141 Okłamywałaś mnie? 11 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 Chcesz być moim lekarzem, bo jestem jak Amber? 12 00:01:04,061 --> 00:01:07,661 Nie bądź śmieszna. Mówiłam, że na razie te testy… 13 00:01:07,741 --> 00:01:13,021 No to przestańmy, bo chcę, byś była moją mamą, a nie doktor Shaw. 14 00:02:01,341 --> 00:02:03,421 Cześć. Królewna w końcu wstała. 15 00:02:07,741 --> 00:02:08,621 Cześć, Mia. 16 00:02:13,301 --> 00:02:17,621 - Harry, słyszysz mnie? - Mia, w końcu! Musisz to zobaczyć. 17 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 To jakiś kościół albo świątynia. Coś starego i przerażającego. 18 00:02:22,061 --> 00:02:23,981 Nie ma tego na mapie. 19 00:02:24,061 --> 00:02:28,541 Według niej powinno tu być morze. Jenna i Fitz zauważyli dziwne zapiski. 20 00:02:33,981 --> 00:02:38,941 - Właśnie je spisują. - Naszym celem jest uratowanie przyjaciół. 21 00:02:39,021 --> 00:02:43,221 - Ruszajmy, a będziemy tam za parę godzin. - Według Amber! 22 00:02:43,301 --> 00:02:46,381 Wolałbym, aby nie była częścią planu. 23 00:02:47,621 --> 00:02:50,021 Uwierz, też nie jestem zachwycona. 24 00:02:50,101 --> 00:02:52,621 - No to do zobaczenia. - I co? 25 00:02:53,221 --> 00:02:57,541 - Spotkamy się z Mią przy instytucie. - Mówiłam, że tam nie wracam. 26 00:02:57,621 --> 00:03:00,621 - Sprowadźmy pomoc. - Trzymajmy się planu. 27 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Dlaczego? Bo tak mówi Mia? 28 00:03:03,341 --> 00:03:07,381 Bo to jedyny sposób. Zawsze możesz z nim tu zostać. 29 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Pójdę sam. 30 00:03:10,661 --> 00:03:14,101 Zmieniłeś się. Wolałam cię jako nędznego tchórza. 31 00:03:15,461 --> 00:03:17,101 Idziemy. 32 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 Ruszysz się wreszcie? To twój plan, więc pakuj wszystko! 33 00:03:58,101 --> 00:04:00,701 - Jak się czujesz? - Ostrożnie. 34 00:04:00,781 --> 00:04:03,781 - Jeszcze pomyślą, że ci zależy. - Wyglądasz lepiej. 35 00:04:04,381 --> 00:04:08,021 Spędź trochę czasu z resztą. Może się z nimi zaprzyjaźnisz. 36 00:04:14,661 --> 00:04:17,821 Skończyliśmy już rozmawiać? To tak nie działa. 37 00:04:17,901 --> 00:04:20,461 Nie ty o tym decydujesz. 38 00:04:20,541 --> 00:04:23,981 To ty zrzekłeś się wolnej woli, by bujać się z Amber. 39 00:04:24,061 --> 00:04:28,821 Myślisz, że było mi łatwo? To ty odeszłaś sobie z Brendanem. 40 00:04:28,901 --> 00:04:31,741 Bo zostałam opętana, Zac! 41 00:04:31,821 --> 00:04:34,301 - Ty się mnie wyrzekłeś. - Wcale nie! 42 00:04:35,181 --> 00:04:38,461 Wiem, że jesteś zła, ale nie wyrzekłem się ciebie. 43 00:04:38,541 --> 00:04:40,901 Zrobiłem to, bo chciałem z tobą być. 44 00:04:41,581 --> 00:04:42,661 Bo… 45 00:04:45,421 --> 00:04:49,061 Bo cię kocham. To musi coś znaczyć. 46 00:04:51,701 --> 00:04:54,221 Dziewczyna, dla której wszystko oddałeś… 47 00:04:55,621 --> 00:04:56,781 To nie byłam ja. 48 00:04:56,861 --> 00:04:59,581 To była marionetka Amber. Dlatego mylisz się. 49 00:05:00,741 --> 00:05:04,741 Nie kochasz mnie. Po prostu boisz się być samotny. 50 00:05:06,821 --> 00:05:07,941 I wiesz co? 51 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Teraz jesteś. 52 00:05:22,661 --> 00:05:25,061 - Wszystko gra? - Daruj sobie. 53 00:05:33,141 --> 00:05:35,421 - Cześć. - Siema. Jak tam? 54 00:05:46,141 --> 00:05:49,981 - Śniadania zawsze są takie dramatyczne? - Bywa różnie. 55 00:05:50,061 --> 00:05:51,461 Pogadamy później. 56 00:05:57,581 --> 00:06:01,021 - Czemu interesuje cię, co o nim myślę? - To się nie klei. 57 00:06:01,101 --> 00:06:05,621 To ma być aktywista ekologiczny? Olewa środowisko i nic o nim nie wie. 58 00:06:06,261 --> 00:06:07,381 CZEKOLADA 59 00:06:08,741 --> 00:06:11,381 - I śmieci. - Rozumiem. 60 00:06:12,061 --> 00:06:14,061 - Jesteś zazdrosny. - Co? 61 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 O nas i o to, że od razu między nami zaiskrzyło. 62 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 - Nie chcę wiedzieć. - Sam zacząłeś! 63 00:06:22,501 --> 00:06:26,821 I rozumiem, że mimo opętania ciężko o mnie zapomnieć. 64 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 To był tylko pocałunek. Każdy już to robił. 65 00:06:33,781 --> 00:06:38,381 Robiłeś już to, prawda? Nie całowałeś się po raz pierwszy? 66 00:06:38,901 --> 00:06:41,581 Oczywiście, że nie. Możemy zostawić ten temat? 67 00:06:41,661 --> 00:06:43,341 Spoko. Przepraszam. 68 00:06:45,221 --> 00:06:47,661 No i po co miałby nas okłamywać? 69 00:06:47,741 --> 00:06:51,581 Jeśli nie jest aktywistą, to co tu robi? 70 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz! 71 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Tutaj! Poszedłem po wodę. 72 00:07:04,141 --> 00:07:06,581 - Pośpiesz się. Musimy iść. - Idę! 73 00:07:11,461 --> 00:07:12,781 Nie mogę się doczekać. 74 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 75 00:07:27,501 --> 00:07:28,621 Tęskniłem za tobą. 76 00:07:29,661 --> 00:07:31,981 - Wiem. - Nie powinnaś tu być. 77 00:07:32,061 --> 00:07:33,261 Widać tego chciałeś. 78 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 A ty tęskniłaś? 79 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Ogarnij się. 80 00:07:48,661 --> 00:07:50,581 - Alex? - W końcu. 81 00:07:50,661 --> 00:07:54,261 Wstawaj. I spróbuj mnie pocałować, a przywalę ci. 82 00:07:56,701 --> 00:08:00,301 Twoje włosy ładnie pachną. Jak banany. 83 00:08:02,461 --> 00:08:04,821 Banany! 84 00:08:04,901 --> 00:08:09,541 Mówiłam, że wyspa skrywa wiele tajemnic. Dobrze, że macie mnie za przewodnika. 85 00:08:09,621 --> 00:08:13,901 - No, dzięki za bezinteresowność. - Pomagamy sobie. To oznaka przyjaźni. 86 00:08:13,981 --> 00:08:18,141 Nie, ale jesteś psychopatką, więc nie dziwię się, że nie rozumiesz. 87 00:08:18,701 --> 00:08:19,701 A ty ekspertką? 88 00:08:20,901 --> 00:08:24,861 Ludzie się zmieniają, Amber. Mnie się udało. 89 00:08:24,941 --> 00:08:28,301 Rozumiałabyś, gdybyś była człowiekiem, a nie wypadkiem. 90 00:08:28,381 --> 00:08:30,461 - Jestem człowiekiem. - Nie. 91 00:08:30,541 --> 00:08:33,381 Nie ufacie mi, ale jesteśmy po tej samej stronie. 92 00:08:34,101 --> 00:08:37,021 Mamy ten sam cel. Nie jestem waszym wrogiem. 93 00:08:37,101 --> 00:08:41,901 Owszem, jesteś! Jesteś moim wrogiem, a ja twoim! 94 00:08:42,461 --> 00:08:45,301 Przejęłaś mój umysł. Wiesz, jak się z tym czułam? 95 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Najlepiej ze wszystkich. 96 00:08:47,541 --> 00:08:50,901 Midge przejęła mój umysł, bawiąc się mną jak marionetką. 97 00:08:51,741 --> 00:08:54,541 - To było jak infekcja. - Teraz to wina Midge? 98 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Już ci wierzymy. 99 00:08:55,861 --> 00:08:58,621 Midge była normalna, dopóki jej nie opętałaś. 100 00:08:58,701 --> 00:09:00,261 To było nieludzkie. 101 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 A Midge nad urwiskiem wyglądała wam ludzko? 102 00:09:05,301 --> 00:09:08,101 Doszło do tego wszystkiego przez Midge i ciebie. 103 00:09:09,181 --> 00:09:12,461 Nienawidzi cię. Czułam to. 104 00:09:13,381 --> 00:09:16,821 - To tylko kolejne twoje kłamstwo. - Nie kłamię. 105 00:09:16,901 --> 00:09:20,341 A gdy wszystko sobie przypomnisz, będziesz cierpieć. 106 00:09:30,781 --> 00:09:33,301 Powinniśmy zaraz zauważyć instytut. 107 00:09:33,381 --> 00:09:36,301 Super. Nie mogę się doczekać, aż znów mnie złapią. 108 00:09:39,621 --> 00:09:40,701 To niemożliwe. 109 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 Jakim cudem? Szliśmy przez pół dnia. 110 00:09:45,421 --> 00:09:46,861 Źle patrzyłeś na kompas. 111 00:09:46,941 --> 00:09:50,341 - Potrafię z niego korzystać. - Czyli to sprawka wyspy? 112 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Tak! Nie słuchałeś, co ci mówiłem? 113 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 Co, jeśli wyspa chce nas tu uwięzić? 114 00:09:58,541 --> 00:10:01,861 Wiem, jak to brzmi, ale może celowo nas tu nakierowała? 115 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 - Daj mi ten kompas. - Dlaczego tak myślisz? 116 00:10:07,421 --> 00:10:13,261 Poczułem tu rano coś dziwnego. Jakby kamienie chciały mi coś powiedzieć. 117 00:10:14,661 --> 00:10:16,461 - Ciężko to wyjaśnić. - Możemy… 118 00:10:19,021 --> 00:10:24,301 Ty jesteś piękny, a on mądry. I jeśli tak uważa, to musimy być ostrożni. 119 00:10:25,341 --> 00:10:27,181 Harry? Jenna? Słyszycie mnie? 120 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, mamy problem. 121 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Trochę minie, zanim dotrzemy do instytutu. 122 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 No to musimy przejść do planu B. 123 00:10:42,021 --> 00:10:43,301 Jesteś tego pewna? 124 00:10:43,381 --> 00:10:46,501 Im dłużej czekamy, tym większe ryzyko, że nas wykryją. 125 00:10:47,061 --> 00:10:51,061 - Pokieruj nas. - Zacznijcie od północnej strony. 126 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Super. Czyli gdzie to będzie? 127 00:10:55,461 --> 00:11:00,421 No od północy! Wiedziałem, że powinniśmy dać wam kompas. 128 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Spójrz w górę. 129 00:11:03,381 --> 00:11:05,501 Słońce to południowy zachód. 130 00:11:05,581 --> 00:11:07,861 Musicie wejść od drugiej strony. 131 00:11:11,621 --> 00:11:13,221 Jestem i piękna, i mądra. 132 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Zaczekaj tutaj. Mogą cię zobaczyć na monitoringu. 133 00:11:24,781 --> 00:11:26,821 No to co chcesz stąd zabrać? 134 00:11:26,901 --> 00:11:30,181 Weźmiemy to. Dotrzymam słowa. 135 00:11:31,461 --> 00:11:35,341 Obie wiemy, że mnie wykiwasz. Proponuję więc nowy układ. 136 00:11:36,181 --> 00:11:37,701 Zrób, co ci każę, 137 00:11:38,501 --> 00:11:43,021 a ja nie zniszczę umysłu Petal. 138 00:11:43,101 --> 00:11:45,101 - Blefujesz. - Czyżby? 139 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Przekonajmy się. 140 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Proszę, nie rób tego. 141 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 142 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Mam zrobić to mocniej i znów ją złamać? 143 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 - Uszkodzenia będą nieodwracalne. - Nie krzywdź jej! 144 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 Instytut otacza bariera z animozyny. 145 00:12:12,021 --> 00:12:15,621 Nie mogę tam wejść. Nie jestem tam mile widziana. 146 00:12:16,901 --> 00:12:19,781 Musisz wyłączyć barierę w sterowni. 147 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Żebyś mogła wszystkich przemienić? Nie na to się umawiałyśmy. 148 00:12:24,421 --> 00:12:29,101 Taka jest nowa umowa. Wpuść mnie tam albo pożegnaj się z Petal. 149 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Twoja decyzja. 150 00:12:36,301 --> 00:12:37,661 Ale jesteś ciężki. 151 00:12:38,741 --> 00:12:41,501 - Zostań tutaj. - Luka? Co się stało? 152 00:12:41,581 --> 00:12:44,301 Nie udawaj, że to nie wasza sprawka. 153 00:12:44,381 --> 00:12:46,101 Jest chory. 154 00:12:46,181 --> 00:12:48,621 To nie my. Zostań z nim. Biegnę po pomoc. 155 00:12:51,141 --> 00:12:54,061 Miałeś tu zostać! To takie trudne? 156 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Widzisz? Przy zakazanej strefie. 157 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 - Nikogo tam nie ma? - Widzisz ich? 158 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 - Weszłam. - Nic wam nie jest? 159 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 - Tak. Jestem tu sama. - A co z Petal? 160 00:14:14,141 --> 00:14:15,981 To skomplikowane. 161 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Doszłam do drzwi. Którędy teraz? 162 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Spróbuj w lewo. 163 00:14:23,341 --> 00:14:26,301 - „Spróbuj”? - Wybacz. Na pewno w lewo. 164 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Po prawej stronie są kolejne drzwi. 165 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 To chyba tam. Według schematu jest to magazyn. 166 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Obyś się nie mylił. 167 00:14:46,741 --> 00:14:50,941 Animozyna wywołuje halucynację i euforię, ale nie miał z nią kontaktu. 168 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Trzeba go zbadać albo chociaż podać coś na uspokojenie. 169 00:14:54,381 --> 00:14:55,501 To nasz obowiązek. 170 00:14:56,061 --> 00:14:57,861 Musimy go obserwować. 171 00:15:31,221 --> 00:15:32,541 Mogę się dosiąść? 172 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 173 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 174 00:15:55,421 --> 00:15:56,421 To ty! 175 00:15:57,901 --> 00:16:01,301 - Odnalazłam cię! - Nigdy w ciebie nie zwątpiłem. 176 00:16:02,661 --> 00:16:05,901 - Jesteś cała? - Pytasz mnie? 177 00:16:06,981 --> 00:16:09,621 Przemieniła cię! Myślałam, że cię straciłam! 178 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Dlaczego na to pozwoliłeś, baranie? 179 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Bo jestem baranem. 180 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Myślałem o wszystkim, co się stało. 181 00:16:20,301 --> 00:16:23,821 Przepraszam. Nigdy nie chciałem cię skrzywdzić. 182 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 Jak udało ci się uciec? 183 00:16:31,421 --> 00:16:32,621 Długo by opowiadać. 184 00:16:34,461 --> 00:16:36,781 Pewnie nie ma tu karty do drzwi? 185 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 Da się to jakoś obejść? 186 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 To nie mogłoby być za proste. 187 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Ja tu czekam. 188 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 To była Amber? 189 00:16:56,301 --> 00:16:57,301 Wydostanę cię. 190 00:16:58,741 --> 00:17:01,381 Znajdę sterownię i wrócę po ciebie. 191 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Przepraszam. 192 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Do zobaczenia. 193 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Jestem Sam. 194 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 A ty? 195 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 - Midge? - Fajne imię. 196 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Niezbyt. Jak się tu znalazłeś? 197 00:17:32,341 --> 00:17:35,661 Łowię z ojcem na tych wodach. Zaopatrujemy to miejsce. 198 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 I pozwalają ci tu tak chodzić? 199 00:17:38,021 --> 00:17:41,821 Nikomu nie przeszkadzam. I chciałem cię poznać. 200 00:17:43,501 --> 00:17:46,261 Zacząłem ze zbyt grubej rury, co? Przepraszam. 201 00:17:47,421 --> 00:17:51,621 Czasami popełniam takie błędy. Ale nie za często. Nie jestem głupi. 202 00:17:51,701 --> 00:17:57,141 - Ale też rzadko mam takie okazje. - No, widać, że zazwyczaj ogarniasz. 203 00:17:57,221 --> 00:17:59,901 Pełne opanowanie. Wiedziałem, że to zauważysz. 204 00:18:03,461 --> 00:18:06,701 Co sądzisz o tym miejscu? 205 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 Wygląda strasznie. 206 00:18:11,701 --> 00:18:12,821 Ale spoko ludzie. 207 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 INSTYTUT LOCKWELLA 208 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia! Jeszcze trzy drzwi. Skręć w lewo. 209 00:19:08,821 --> 00:19:10,661 Co ona tu robi? 210 00:19:10,741 --> 00:19:14,021 - Bariera działa bez przerwy. - I dobrze o tym wie. 211 00:19:55,341 --> 00:19:57,501 Muszę iść do sterowni. 212 00:20:00,221 --> 00:20:04,581 - Sterownia powinna być przed tobą. - Widzę. 213 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 - Co tu robisz? - A ty? 214 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Wydostaję was. 215 00:20:30,621 --> 00:20:34,621 Potrzebujemy dostępu do wentylacji i szczelnego pomieszczenia. 216 00:20:35,781 --> 00:20:38,181 Odpłacimy im pięknym za nadobne. 217 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Gaz obezwładniający. Użyli go na nas nad urwiskiem. 218 00:20:42,701 --> 00:20:44,621 - Zgadza się. - Świetny pomysł. 219 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 To nie wszystko. Tylko przyjmij to spokojnie. 220 00:20:50,741 --> 00:20:52,861 Amber, jestem prawie gotowa. 221 00:20:53,501 --> 00:20:55,301 - Daj mi Petal. - Co? 222 00:20:55,381 --> 00:20:57,941 Muszę wiedzieć, że nic jej nie jest. 223 00:20:59,581 --> 00:21:02,781 Nic mi nie jest. Przynajmniej na razie. 224 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Szybko! 225 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Musimy ją wpuścić. Ma Petal. 226 00:21:10,781 --> 00:21:13,381 Nie pozwolę, by Amber ją skrzywdziła. 227 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 - Stąd ten gaz? - Tak. 228 00:21:16,101 --> 00:21:20,181 Przygotujemy gaz, a potem wpuścimy Amber. 229 00:21:20,261 --> 00:21:22,421 - Dwie pieczenie… - Na jednym ogniu. 230 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Wszystko gra? 231 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Zaraz wrócę. 232 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Nie. 233 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 O tak. 234 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 Gaz na nas nie działa. 235 00:23:06,581 --> 00:23:09,541 W końcu to zakończę. 236 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Łazi tak, gdy się stresuje. 237 00:23:21,741 --> 00:23:24,861 Mia, słyszysz mnie? 238 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Poczekaj. 239 00:23:29,821 --> 00:23:33,141 Na pewno wiedziałaś, że się przede mną nie ukryjesz. 240 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Proszę, po prostu odejdź. 241 00:23:36,821 --> 00:23:40,581 Nie mam wyboru. Inaczej utknę z tobą na zawsze. 242 00:23:43,381 --> 00:23:44,901 A zamierzam być wolna. 243 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Coś jest nie tak. 244 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Co robisz? 245 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 Co ja zrobiłam? 246 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 Co się ze mną dzieje? 247 00:25:18,261 --> 00:25:21,941 Napisy: Krzysiek Igielski