1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Jeg så deg på CCTV. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 Det er sent å vandre rundt. 4 00:00:36,701 --> 00:00:37,821 Så ring vaktene. 5 00:00:38,501 --> 00:00:40,221 Si at det er over leggetid. 6 00:00:40,301 --> 00:00:41,741 Å, nei, vent! 7 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 De må ikke få vite sannheten. 8 00:00:44,541 --> 00:00:45,901 Vi har diskutert dette. 9 00:00:45,981 --> 00:00:47,781 Jeg kan ikke behandle deg om folk vet. 10 00:00:47,861 --> 00:00:49,981 De ville sagt at jeg var for nær. 11 00:00:50,581 --> 00:00:54,181 Da får jeg bare en annen lege. Testene sier at jeg er normal. 12 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 Det er ikke så enkelt. 13 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Har du løyet til meg? 14 00:01:00,981 --> 00:01:04,021 Er du legen min fordi jeg er en frik som Amber? 15 00:01:04,101 --> 00:01:07,661 Ikke vær latterlig. Som sagt, testene så langt har… 16 00:01:07,741 --> 00:01:09,621 Så la oss stoppe dette! 17 00:01:09,701 --> 00:01:13,021 Jeg vil ikke du skal være dr. Shaw, jeg vil du skal være moren min. 18 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 Morgen. Besluttet å joine oss? 19 00:02:07,781 --> 00:02:08,701 Hei, Mia. 20 00:02:13,261 --> 00:02:14,261 Harry, er du der? 21 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, endelig! Du må se dette. 22 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 Det er som en kirke eller et tempel. Uansett gammelt. Gammelt og creepy. 23 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Dette stedet er ikke på kartet. 24 00:02:23,981 --> 00:02:26,221 Vi skulle stått i havet nå. 25 00:02:26,301 --> 00:02:28,541 Og Jenna og Fitz fant en inskripsjon. 26 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 Harry. 27 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 De kopierer det. 28 00:02:36,621 --> 00:02:38,941 Vi kom for å få alle ut av senteret. 29 00:02:39,021 --> 00:02:41,861 Hvis vi drar nå er vi der om et par timer. 30 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Ifølge Amber! 31 00:02:43,301 --> 00:02:46,581 Jeg ønsker vi ikke hadde en plan der vi må følge henne. 32 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Jeg liker det ikke heller. Tro meg. 33 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 -Vi ses snart, ja? -Vel? 34 00:02:53,741 --> 00:02:57,541 -Vi skal møte Mia på senteret. -Jeg går ikke tilbake dit. 35 00:02:57,621 --> 00:03:00,621 -Vi må få hjelp fra fastlandet. -Vi må følge planen. 36 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Hvorfor? Fordi Mia sier det? 37 00:03:03,341 --> 00:03:04,821 Det er den eneste måten. 38 00:03:05,781 --> 00:03:07,381 Bli her om du er uenig. 39 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Jeg går alene. 40 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Du har endret deg. Jeg foretrakk deg som en ynkelig feiging. 41 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Du. Kom igjen. 42 00:03:41,981 --> 00:03:42,861 Kom igjen, da! 43 00:03:43,661 --> 00:03:46,181 Det er din dumme plan, pakk du! 44 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Hvordan har du det? 45 00:03:59,621 --> 00:04:02,101 Forsiktig. Folk må ikke tro at du bryr deg. 46 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Du ser bedre ut. 47 00:04:04,261 --> 00:04:06,621 Gå og vær litt sammen med de andre. 48 00:04:06,701 --> 00:04:08,021 Du kan få venner. 49 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Så samtalen er over? Det er ikke sånn dette fungerer. 50 00:04:17,821 --> 00:04:20,461 Du får ikke bestemme hvordan det fungerer. 51 00:04:20,541 --> 00:04:23,901 Du ga opp selvtenkning så du kunne henge med Amber. 52 00:04:23,981 --> 00:04:26,421 Det er urettferdig. Tror du det var lett? 53 00:04:26,501 --> 00:04:28,821 Du dro med Brendan, som om jeg var ubetydelig. 54 00:04:28,901 --> 00:04:31,741 Stakkar! Jeg var tankekontrollert, Zac. 55 00:04:31,821 --> 00:04:33,341 Du valgte å gi opp. 56 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 Nei, det var ikke slik. 57 00:04:35,101 --> 00:04:38,341 Jeg vet at du er sint for det, men jeg ga ikke opp. 58 00:04:38,421 --> 00:04:40,901 Jeg ga opp fordi jeg ville være med deg. 59 00:04:41,581 --> 00:04:42,421 Fordi… 60 00:04:45,381 --> 00:04:49,061 Fordi jeg elsker deg. Det må bety noe. 61 00:04:51,661 --> 00:04:54,221 Jenta du ga alt opp for å være sammen med… 62 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 Det var ikke meg. 63 00:04:56,861 --> 00:04:59,901 Det var Ambers nikkedukke, så nei, 64 00:05:00,661 --> 00:05:02,101 du elsker meg ikke. 65 00:05:03,501 --> 00:05:05,341 Du er redd for å være alene. 66 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 Og gjett hva? 67 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Nå er du det. 68 00:05:22,661 --> 00:05:24,941 -Går det bra? -Kan du la meg være? 69 00:05:33,061 --> 00:05:35,341 -Hei. -Hei, hvordan går det? 70 00:05:46,061 --> 00:05:47,741 Frokost alltid så dramatisk? 71 00:05:48,301 --> 00:05:51,381 Det varierer. Vi snakkes senere. Ok? 72 00:05:57,461 --> 00:05:59,141 Hva bryr det deg hva jeg syns om ham? 73 00:05:59,221 --> 00:06:02,741 Det gir ingen mening. I hvilket univers er han en økokriger? 74 00:06:02,821 --> 00:06:06,181 Han gir blaffen i naturen, og kan ikke noe om friluftsliv. 75 00:06:08,781 --> 00:06:09,821 Han forsøpler. 76 00:06:10,381 --> 00:06:11,381 Jeg skjønner. 77 00:06:12,061 --> 00:06:12,901 Du er sjalu. 78 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 Hva? 79 00:06:15,221 --> 00:06:16,101 Jeg og ham. 80 00:06:16,741 --> 00:06:18,621 Vi har en gnist. 81 00:06:18,701 --> 00:06:19,741 Vil ikke vite. 82 00:06:19,861 --> 00:06:20,821 Du tok det opp! 83 00:06:22,461 --> 00:06:23,421 Og jeg skjønner. 84 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Selv med tankekontroll er det vanskelig å komme over meg. 85 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Det var bare et kyss. Vi har alle gjort det. 86 00:06:33,781 --> 00:06:35,501 Du har gjort det, ikke sant? 87 00:06:36,861 --> 00:06:38,661 Det var ikke ditt første kyss? 88 00:06:38,741 --> 00:06:41,581 Selvfølgelig ikke. Kan vi slutte å snakke om det? 89 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Ok, beklager! 90 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 Og uansett, hvorfor skulle han lyve? 91 00:06:48,301 --> 00:06:50,101 Hvis han ikke er en økokriger, 92 00:06:50,181 --> 00:06:51,661 hva gjør han her da? 93 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz! 94 00:07:01,021 --> 00:07:01,861 Her. 95 00:07:02,501 --> 00:07:04,061 Jeg henter bare ferskvann. 96 00:07:04,141 --> 00:07:06,661 -Fort deg. Vi må til de andre. -Ja, kommer! 97 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Gleder meg. 98 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 99 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Mia, jeg savnet deg. 100 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Jeg vet det. 101 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 -Du bør ikke være her. -Du vil vel ha meg her. 102 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Savner du meg? 103 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Våkn opp! 104 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 -Alex? -Endelig, ja. Reis deg. 105 00:07:51,981 --> 00:07:54,261 Prøv å kysse meg, så slår jeg deg. 106 00:07:56,621 --> 00:07:57,981 Håret ditt lukter godt. 107 00:07:59,461 --> 00:08:00,421 Som banan. 108 00:08:02,421 --> 00:08:04,821 Ba-na. Ba-na-n. 109 00:08:04,901 --> 00:08:07,581 Øya har hemmeligheter dere ikke ville tro. 110 00:08:07,661 --> 00:08:09,621 Dere er heldige jeg kan vise vei. 111 00:08:09,701 --> 00:08:11,341 Ja, du hjelper oss. 112 00:08:11,421 --> 00:08:13,901 Vi hjelper hverandre. Det er vel vennskap? 113 00:08:13,981 --> 00:08:16,781 Nei. Men jeg forventer ikke at du forstår det. 114 00:08:16,861 --> 00:08:18,141 Du er psykopat. 115 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 Du er eksperten? 116 00:08:20,941 --> 00:08:24,701 Folk forandrer seg. Jeg har forandret meg. 117 00:08:24,781 --> 00:08:28,381 Du ville skjønt det var du en ekte person, ikke en labulykke. 118 00:08:28,461 --> 00:08:30,421 -Jeg er en ekte person. -Nei. 119 00:08:30,501 --> 00:08:33,421 Du stoler ikke på meg, men vi er på samme side nå. 120 00:08:34,061 --> 00:08:37,021 Vi har samme mål. Jeg er ikke fienden. 121 00:08:37,101 --> 00:08:38,461 Jo, det er du. 122 00:08:38,541 --> 00:08:42,221 Du er 100 prosent min fiende, og jeg er din. 123 00:08:42,301 --> 00:08:45,301 Du kom inn i hodet mitt. Vet du hvordan det føles? 124 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Bedre enn noen andre. 125 00:08:47,461 --> 00:08:51,141 Midge var i hodet mitt, formet og kontrollerte meg. 126 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 -Det var som en infeksjon. -Skylder du på Midge? 127 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Ja, bra forsøk. 128 00:08:55,861 --> 00:08:58,581 Midge var normal til du hendte henne. 129 00:08:58,661 --> 00:09:00,261 Det du gjorde, var umenneskelig. 130 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 Og at Midge kom over klippen fra ingensteds var menneskelig? 131 00:09:05,141 --> 00:09:08,381 Alt som skjedde her er på grunn av deg og Midge. 132 00:09:09,181 --> 00:09:12,461 Hun hater deg. Jeg bør vite det, jeg følte det. 133 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Du lyver. Det er bare nok en løgn. 134 00:09:15,981 --> 00:09:18,701 Jeg lyver ikke, og når du husker, 135 00:09:18,781 --> 00:09:20,341 vil det gjøre vondt. 136 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 Rundt hjørnet bør vi se senteret. 137 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Flott. Gleder meg til å bli fanget igjen. 138 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 Det er umulig. 139 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 Vi kan ikke være her igjen. Vi har gått en halv dag. 140 00:09:45,381 --> 00:09:47,021 Du må ha brukt kompasset feil. 141 00:09:47,101 --> 00:09:50,341 -Jeg kan bruke et kompass. -Så hva, øya er feil? 142 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Ja! Har du ikke hørt hva jeg har sagt? 143 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 Hva om dette stedet vil holde oss her? 144 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 Jeg vet det høres rart ut, men hva om det brakte oss hit med vilje? 145 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 -Bare gi meg kompasset. -Hvorfor tror du det? 146 00:10:07,301 --> 00:10:09,661 I morges hadde jeg en følelse 147 00:10:10,861 --> 00:10:13,181 av at steinene ville ha meg. 148 00:10:14,581 --> 00:10:16,461 -Jeg kan ikke forklare det. -Kan vi bare… 149 00:10:19,021 --> 00:10:20,621 Du er pen. Han er smart. 150 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Om Harry tror det, bør vi være forsiktige. 151 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 Harry? Jenna? Er dere der? 152 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, et problem. 153 00:10:31,901 --> 00:10:34,501 Det tar en stund til vi kommer. 154 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Da må vi vel gå for plan B. 155 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Er du sikker? 156 00:10:43,421 --> 00:10:46,461 Venter vi, ser de oss mest sannsynlig med en drone. 157 00:10:46,541 --> 00:10:48,741 Du får guide oss via radio. 158 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Ok, start på nordsiden. 159 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Flott. Hvor er nordsiden? 160 00:10:55,421 --> 00:11:00,141 Den vender mot nord! Vi skulle gitt dere et kompass også. 161 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Se opp. 162 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Ser dere solen? Det er sørvest. 163 00:11:06,101 --> 00:11:08,341 Gå til den andre siden av bygningen. 164 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Jeg er pen og smart. 165 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Det er best du venter her. Nærmer du deg, kan CCTV få øye på deg. 166 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Kom igjen, da. Si hva du vil ha. 167 00:11:26,901 --> 00:11:28,901 Når vi er inne, henter vi det. 168 00:11:28,981 --> 00:11:30,581 Jeg har ikke glemt avtalen. 169 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Vi vet begge at du vil lure meg. 170 00:11:34,101 --> 00:11:35,541 Så hva med en ny avtale? 171 00:11:36,181 --> 00:11:37,661 Du gjør hva jeg sier, 172 00:11:38,381 --> 00:11:40,861 og jeg knuser ikke Petals sinn 173 00:11:40,941 --> 00:11:43,021 i en million små biter. 174 00:11:43,101 --> 00:11:44,061 Du bløffer. 175 00:11:44,661 --> 00:11:45,541 Gjør jeg? 176 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 La oss se. 177 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Nei, vær så snill. Nei, ikke gjør det. 178 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 179 00:11:58,661 --> 00:12:00,541 Hvis jeg presser litt hardere 180 00:12:01,181 --> 00:12:04,381 og knuser henne igjen, vil hun nok aldri komme tilbake. 181 00:12:04,461 --> 00:12:07,061 Nei, ikke skad henne. 182 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 Senteret har en animosine-barriere. 183 00:12:11,941 --> 00:12:15,701 Jeg kommer ikke gjennom den. De vil virkelig ikke ha meg der. 184 00:12:16,821 --> 00:12:19,781 Du må gå inn i kontrollrommet og slå den av. 185 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Så du kan gå inn og forvandle dem alle? Det var ikke avtalen. 186 00:12:24,421 --> 00:12:25,421 Det er det nå. 187 00:12:26,181 --> 00:12:27,461 Få meg inn, 188 00:12:27,541 --> 00:12:29,101 eller si farvel til Petal. 189 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Det er opp til deg. 190 00:12:36,301 --> 00:12:37,701 Herregud, du er tung. 191 00:12:38,741 --> 00:12:39,701 Bli her. 192 00:12:39,781 --> 00:12:41,421 Luka. Hva har skjedd? 193 00:12:41,501 --> 00:12:44,301 Ikke lat som du og sjefen din ikke gjorde dette. 194 00:12:44,901 --> 00:12:46,101 Han er syk. 195 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 Dette var ikke oss. Hold ham her. Jeg henter hjelp. 196 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 Hvilken del av "bli her" er for komplisert? 197 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Der. Ved det forbudte området. 198 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 -Det er ingen der. -Ser du dem? Der! 199 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 -Jeg er inne. -Er dere ok? 200 00:14:10,301 --> 00:14:14,101 -Det er bare meg. Og ja, jeg er ok. -Hva mener du? Hvor er Petal? 201 00:14:14,181 --> 00:14:15,781 Det er komplisert. 202 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Ok, jeg har funnet døren. Hvilken vei nå? 203 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Prøv venstre. 204 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Prøv? 205 00:14:24,861 --> 00:14:26,301 Sorry. Venstre. 206 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Det er en dør på høyre side av korridoren. 207 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Kanskje det vi trenger. Den er merket som "lagring". 208 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Du bør ha rett nå. 209 00:14:46,701 --> 00:14:50,941 Animosine kan gi hallusinasjoner og eufori, men Luka ble aldri eksponert. 210 00:14:51,021 --> 00:14:54,181 Han trenger legehjelp, i det minste noe beroligende. 211 00:14:54,261 --> 00:14:58,181 -Vi har aktsomhetsplikt. -Vi må holde ham under observasjon. 212 00:15:29,941 --> 00:15:32,221 Hei. Kan jeg joine? 213 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 214 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 215 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 Det er deg! Jeg fant deg! 216 00:16:00,141 --> 00:16:01,581 Jeg tvilte aldri på deg. 217 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 Er du ok? 218 00:16:04,661 --> 00:16:05,821 Om jeg er ok? 219 00:16:06,981 --> 00:16:10,061 Hun forvandlet deg. Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 220 00:16:11,141 --> 00:16:13,221 Idiot, hvorfor lot du henne? 221 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Fordi jeg er en idiot. 222 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Mia, jeg har tenkt på alt som skjedde. 223 00:16:20,301 --> 00:16:21,341 Unnskyld. 224 00:16:22,661 --> 00:16:24,301 Jeg mente ikke å såre deg. 225 00:16:28,141 --> 00:16:29,581 Hvordan kom du deg unna? 226 00:16:31,421 --> 00:16:32,861 Det er en lang historie. 227 00:16:34,461 --> 00:16:36,981 Det er vel ikke et nøkkelkort her? 228 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 Er det en overstyring som åpner dørene? 229 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Vi vil ikke at det skal være for lett. 230 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Jeg venter. 231 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 Var det Amber? 232 00:16:56,301 --> 00:16:57,461 Jeg skal få deg ut. 233 00:16:58,701 --> 00:17:01,781 Jeg skal finne kontrollrommet, så kommer jeg tilbake. 234 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Unnskyld. 235 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Vi ses snart. 236 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Jeg er Sam. 237 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Hva heter du? 238 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 -Midge. -Midge? Fint navn. 239 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Det er det ikke. Hvordan kom du deg inn? 240 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 Faren min og jeg fisker rundt øyene. Vi forsyner alle, så… 241 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 Og kjøkkenet lar deg vandre rundt? 242 00:17:38,061 --> 00:17:41,821 Ikke som om jeg skaper problemer. Og jeg ville møte deg. 243 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Ja. Jeg er for pågående, ikke sant? Sorry. 244 00:17:47,381 --> 00:17:49,781 Jeg tar feil av og til. Men ikke ofte. 245 00:17:50,421 --> 00:17:53,341 Jeg er ikke en idiot. Ikke at jeg gjør dette ofte. 246 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Du er talentfull. Mesteparten av tiden. 247 00:17:57,221 --> 00:18:00,261 Akkurat. Kul og fattet. Jeg visste du ville forstå. 248 00:18:03,581 --> 00:18:06,261 Så, hva synes du om dette stedet? 249 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 For å være ærlig, virker det forferdelig. 250 00:18:11,661 --> 00:18:12,821 Selskapet er bra. 251 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 LOCKWELL-SENTERET 252 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia! Tre dører ned, ta til venstre. 253 00:19:08,821 --> 00:19:10,261 Hva gjør hun her? 254 00:19:10,741 --> 00:19:12,741 Hun kommer ikke inn. Barrieren er alltid på. 255 00:19:12,821 --> 00:19:14,021 Hun vet det. 256 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 KONTROLLROM 257 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Jeg må til kontrollrommet. 258 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 -Kontrollrommet bør være rett fram. -Ja, jeg ser det. 259 00:20:04,661 --> 00:20:05,981 KAMERA 37 260 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 -Hva gjør du her? -Hva gjør du? 261 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Får dere ut. 262 00:20:30,621 --> 00:20:34,621 Ok! Vi trenger en vei inn i lufteventilene og et forseglet rom. 263 00:20:35,781 --> 00:20:38,541 De skal få smake sin egen medisin. 264 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Knockout-gass. Som de brukte på oss på klippene. 265 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Ja. 266 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfekt. 267 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Det er noe annet. Ikke frik ut, ok? 268 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, jeg er nesten klar. 269 00:20:53,421 --> 00:20:55,341 -Få prate med Petal. -Petal? Hva? 270 00:20:55,421 --> 00:20:57,941 Amber, jeg må vite at hun er ok. 271 00:20:59,581 --> 00:21:00,901 Jeg er ok. 272 00:21:02,141 --> 00:21:03,061 Foreløpig. 273 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 Gå! 274 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Vi må slippe henne inn. Hun har Petal. 275 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Jeg lar ikke Amber skade henne, jeg lover. 276 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 -Gassen… -Ja. 277 00:21:16,221 --> 00:21:21,421 Vi gjør oss klare til å slippe ut gassen. Så slipper vi Amber inn. To fluer… 278 00:21:21,501 --> 00:21:22,421 -Én smekk. -Ja. 279 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Går det bra? 280 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Jeg er snart tilbake. 281 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Nei. 282 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Å, nei. 283 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Å, ja. 284 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 Gassen virker visst ikke på oss. 285 00:23:06,581 --> 00:23:09,421 Endelig skal jeg avslutte dette. 286 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Han vandrer når han er nervøs. 287 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia. Hører du meg? 288 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Vent. 289 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Du må ha skjønt at du ikke kunne gjemme deg. 290 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Vær så snill. Bare dra. La være. 291 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Jeg må. 292 00:23:38,781 --> 00:23:41,141 Ellers er jeg lenket til deg for alltid. 293 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Jeg skal bli fri. 294 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Noe er galt. 295 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Hva gjør du? 296 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 Hva gjorde jeg? 297 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 Hva skjer med meg? 298 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Tekst: Linn Olsen