1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,901 Ti ho visto sulla videosorveglianza. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 È un po' tardi per girovagare. 4 00:00:36,701 --> 00:00:40,301 Allora chiama la sicurezza. Digli che non sono ancora a letto. 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,741 Oh, no, giusto! 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 Potrebbero scoprire la verità. 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,661 Lo sai. Se si venisse a sapere, non potrei più curarti. 8 00:00:47,741 --> 00:00:49,981 Direbbero che siamo troppo vicine. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Mi darebbero un altro dottore. E allora? Gli esami dicono che sono normale. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 Non è così semplice. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Mi hai mentito? 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,021 Per questo vuoi occuparti di me? Perché sono un mostro come Amber? 13 00:01:04,101 --> 00:01:07,661 Non essere ridicola. Ti ho spiegato che gli esami hanno-- 14 00:01:07,741 --> 00:01:09,701 Allora piantiamola! 15 00:01:09,781 --> 00:01:13,021 Non voglio la dott.ssa Shaw, voglio mia madre! 16 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 Buongiorno. Finalmente sveglia? 17 00:02:07,781 --> 00:02:08,781 Ciao, Mia. 18 00:02:13,261 --> 00:02:14,261 Harry, ci sei? 19 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, finalmente! Dovete vedere questo. 20 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 È una specie di chiesa o un tempio. Comunque è antica. E inquietante. 21 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Non è sulla mappa. 22 00:02:23,981 --> 00:02:26,221 Qui ci dovrebbe essere il mare. 23 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 E Jenna e Fitz hanno trovato una strana scritta. 24 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 Harry? 25 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 La stanno copiando. 26 00:02:36,621 --> 00:02:38,741 Siamo qui per tirare tutti fuori dall'Istituto. 27 00:02:38,821 --> 00:02:41,861 Se partiamo tutti ora, dovremmo essere là in un paio d'ore. 28 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Secondo Amber! 29 00:02:43,301 --> 00:02:46,741 Preferirei non avere un piano che segue le sue indicazioni. 30 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Sì, l'idea non fa impazzire nemmeno me. Fidati. 31 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 - Ci vediamo presto, ok? - Beh? 32 00:02:53,621 --> 00:02:57,421 - Ci incontreremo con Mia all'Istituto. - Te l'ho detto, io là non ci torno. 33 00:02:57,501 --> 00:03:00,621 - Cerchiamo aiuto per lasciare l'isola. - Dobbiamo seguire il piano. 34 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Perché? Perché l'ha detto Mia? 35 00:03:03,341 --> 00:03:07,381 Perché è l'unico modo. Se non ti piace, rimani qui con lui. 36 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Andrò da solo. 37 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Sei cambiato. Preferivo quanto eri un vile codardo. 38 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Tu. Vieni. 39 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 Andiamo! È il tuo stupido piano, prepara tu gli zaini! 40 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Come stai oggi? 41 00:03:59,621 --> 00:04:02,661 Attenta. Rischi che gli altri si accorgano che ti importa. 42 00:04:02,741 --> 00:04:04,221 Beh, sembri stare meglio. 43 00:04:04,301 --> 00:04:08,221 Vai a passare del tempo con gli altri. Potresti farti degli amici. 44 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Abbiamo chiuso? Non è così che funziona. 45 00:04:17,821 --> 00:04:20,181 Non sei tu che decide come funziona. 46 00:04:20,261 --> 00:04:23,981 Tu hai rinunciato a pensare autonomamente per stare con Amber. 47 00:04:24,061 --> 00:04:26,421 Sei ingiusta. Credi sia stato facile? 48 00:04:26,501 --> 00:04:28,821 Eri con Brendan, come se io non significassi nulla. 49 00:04:28,901 --> 00:04:31,741 Buah! Ero sotto controllo mentale, Zac. 50 00:04:31,821 --> 00:04:33,421 Tu mi hai abbandonata. 51 00:04:33,501 --> 00:04:35,021 Non è così che è andata. 52 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 So che sei arrabbiata che l'ho lasciata fare, ma non ti ho abbandonata. 53 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Ho rinunciato a tutto perché volevo stare con te. 54 00:04:41,541 --> 00:04:42,621 Perché... 55 00:04:45,421 --> 00:04:49,061 Perché ti amo. Dovrà pur contare qualcosa. 56 00:04:51,661 --> 00:04:54,501 La ragazza per la quale hai rinunciato a tutto... 57 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 Non ero io. 58 00:04:56,861 --> 00:05:02,101 Quella era un burattino di Amber, quindi, no, non mi ami. 59 00:05:03,501 --> 00:05:05,461 Hai solo paura di stare da solo. 60 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 E indovina cosa? 61 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Ora lo sei. 62 00:05:22,661 --> 00:05:24,981 - Stai bene? - Oh, puoi lasciarmi stare? 63 00:05:33,061 --> 00:05:35,341 - Ehi. - Ehi, come va? 64 00:05:46,101 --> 00:05:47,661 La colazione è sempre così? 65 00:05:47,741 --> 00:05:51,341 A volte. Ci vediamo dopo. Ok? 66 00:05:57,541 --> 00:06:00,981 - Che t'importa cosa penso di lui? - Perché non ha senso. 67 00:06:01,061 --> 00:06:02,781 Come può essere un eco-guerriero? 68 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 La natura non gli interessa. Non sa stare all'aperto. 69 00:06:06,261 --> 00:06:07,381 CIOCCOLATA 70 00:06:08,781 --> 00:06:10,261 Lascia rifiuti in giro. 71 00:06:10,341 --> 00:06:12,901 Ho capito. Sei geloso. 72 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 Cosa? 73 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Di noi due. C'è una certa alchimia. 74 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 - Non voglio saperlo. - L'hai chiesto tu! 75 00:06:22,461 --> 00:06:23,421 E lo capisco. 76 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Anche col controllo mentale, è dura dimenticarmi. 77 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 È stato solo un bacio. È capitato a tutti. 78 00:06:33,781 --> 00:06:35,341 Ti era già capitato, vero? 79 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 Non era il tuo primo bacio? 80 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Certo che no. Possiamo smetterla di parlarne? 81 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Ok, scusa! 82 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 E comunque, perché dovrebbe mentire? 83 00:06:48,301 --> 00:06:51,661 Se non è un eco-guerriero, allora che ci fa qui? 84 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz! 85 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Sono qui. Volevo solo un po' d'acqua fresca. 86 00:07:04,141 --> 00:07:07,021 - Sbrigati. Dobbiamo raggiungere le altre. - Sì, arrivo! 87 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Non vedo l'ora. 88 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 89 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Mia, mi sei mancata. 90 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Oh, lo so. 91 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 - Non dovresti essere qui. - Mi vorrai tu qui. 92 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Ti manco? 93 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Piantala. 94 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 - Alex? - Finalmente, sì. Alzati. 95 00:07:51,981 --> 00:07:54,381 Prova a baciarmi e ti darò un cazzotto. 96 00:07:56,621 --> 00:07:58,101 I tuoi capelli profumano. 97 00:07:59,461 --> 00:08:00,821 Di banana. 98 00:08:04,901 --> 00:08:07,621 Vi ho detto che quest'isola ha tanti segreti. 99 00:08:07,701 --> 00:08:09,541 Siete fortunate ad avere me come guida. 100 00:08:09,621 --> 00:08:11,221 Sì, ci stai facendo un gran favore. 101 00:08:11,301 --> 00:08:13,901 Ci stiamo aiutando a vicenda. L'amicizia è così, no? 102 00:08:13,981 --> 00:08:18,021 No. Ma non mi aspetto che tu lo capisca. Sei una psicopatica. 103 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 Tu saresti l'esperta? 104 00:08:20,941 --> 00:08:24,741 Le persone cambiano, Amber. Sono cambiata. 105 00:08:24,821 --> 00:08:28,301 Lo capiresti se fossi una persona reale, e non un incidente di laboratorio. 106 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 - Sono una persona reale. - No. 107 00:08:30,501 --> 00:08:33,821 Non vi fidate di me, ma ora siamo dalla stessa parte. 108 00:08:33,901 --> 00:08:37,021 Abbiamo lo stesso obiettivo. Non sono vostra nemica. 109 00:08:37,101 --> 00:08:42,341 Sì, invece. Sei assolutamente la mia nemica e io sono la tua. 110 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Sei entrata nella mia testa. Hai idea di come ci si senta? 111 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Meglio di chiunque altro. 112 00:08:47,461 --> 00:08:51,541 Midge era nella mia testa, e mi trasformava in quel che voleva lei. 113 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 - Come un'infezione. - Dai la colpa di tutto a Midge? 114 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Sì, bel tentativo. 115 00:08:55,861 --> 00:08:58,581 Midge era una ragazza normale fino al tuo arrivo. 116 00:08:58,661 --> 00:09:00,261 Quel che hai fatto, non è umano. 117 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 Ed è umano che Midge sia spuntata dalla scogliera dal nulla? 118 00:09:05,141 --> 00:09:08,461 Tutto quello che è successo qui è a causa tua e di Midge. 119 00:09:09,181 --> 00:09:12,461 Lei ti odia. Lo so bene, l'ho sentito. 120 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Stai mentendo. È solo un'altra bugia. 121 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 Non sto mentendo, e quando te lo ricorderai, farà male. 122 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 L'Istituto dovrebbe essere visibile dietro l'angolo. 123 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Fantastico. Non vedo l'ora di venire ricatturata. 124 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 È impossibile. 125 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 Non possiamo essere di nuovo qui. Camminiamo da mezza giornata. 126 00:09:45,381 --> 00:09:47,061 Avrai usato male la bussola. 127 00:09:47,141 --> 00:09:50,341 - So come si usa. - E allora, è l'isola che si sbaglia? 128 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Sì! Non hai sentito nulla di ciò che ho detto? 129 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 E se... questo posto volesse tenerci qui? 130 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 So che sembra assurdo, ma se ci avesse riportato qui apposta? 131 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 - Senti, dammi la bussola. - Cosa te lo fa pensare? 132 00:10:07,301 --> 00:10:09,901 Questa mattina, ho avuto questa sensazione... 133 00:10:10,861 --> 00:10:13,181 che le pietre mi volessero. 134 00:10:14,581 --> 00:10:17,061 - Non riesco a spiegarlo. - Possiamo-- 135 00:10:19,021 --> 00:10:21,101 Tu sei carino. Lui è intelligente. 136 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Se Harry la pensa così, dovremmo stare attenti. 137 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 Harry? Jenna? Siete lì? 138 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, c'è un problema. 139 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Ci metteremo un po' ad arrivare all'Istituto. 140 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Allora dovremmo passare al piano B. 141 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Sicura? 142 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Più aspettiamo, più siamo a rischio che ci trovino con un drone. 143 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Dovrai darci indicazioni via radio. 144 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Ok, dovete cominciare dal lato nord. 145 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Fantastico. Qual è il lato nord? 146 00:10:55,421 --> 00:11:00,101 Beh, si affaccia a nord! Dovevo dare una bussola anche a voi. 147 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Guarda in alto. 148 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Vedi il sole? Quello è sudovest. 149 00:11:06,021 --> 00:11:08,341 Quindi è il lato opposto dell'edificio. 150 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Sono carina e intelligente. 151 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Meglio che aspetti qui o la videosorveglianza potrebbe vederti. 152 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Andiamo. Dicci quel che vuoi. 153 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Una volta dentro, l'andremo a prendere. Non ho dimenticato il nostro accordo. 154 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Sappiamo entrambe che mi tradirai. 155 00:11:34,021 --> 00:11:36,101 Che ne dici di un nuovo accordo? 156 00:11:36,181 --> 00:11:37,781 Tu fai quello che voglio... 157 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 e io non distruggerò la mente di Petal. 158 00:11:43,101 --> 00:11:45,021 - Stai bluffando. - Ah sì? 159 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Vediamo. 160 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 No, ti prego. Non farlo. 161 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 162 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Sai, se mi spingessi oltre e la distruggessi di nuovo, 163 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 - questa volta, non riuscirebbe a tornare. - No, non farle del male. 164 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 C'è una barriera di animosina intorno all'Istituto. 165 00:12:11,941 --> 00:12:16,021 Non riesco a superarla. Non vogliono che io entri. 166 00:12:16,821 --> 00:12:19,781 Devi andare nella sala comandi e disattivarla. 167 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Perché farti entrare e trasformarli tutti? Non erano questi gli accordi. 168 00:12:24,421 --> 00:12:29,101 Lo sono ora. Entra o di' addio a Petal. 169 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Dipende da te. 170 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Sei proprio pesante. Resta qui. 171 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka. Cos'è successo? 172 00:12:41,661 --> 00:12:44,301 Non finga che non siate voi i responsabili. 173 00:12:44,381 --> 00:12:46,101 Sta male. 174 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 Non siamo stati noi. Tienilo qui. Vado a chiedere aiuto. 175 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 Quale parte di "resta qui" non riesci a capire? 176 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Là. Accanto all'aera vietata. 177 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 - Non c'è nessuno lì. - Non li vedi? Sono là! 178 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 - Sono entrata. - State bene? 179 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 - Sono sola e sì, tutto ok. - Che vuoi dire? Dov'è Petal? 180 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 È... complicato. 181 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Ok, ho trovato la porta. Da che parte vado ora? 182 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Prova a sinistra. 183 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Prova? 184 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Scusa. Vai a sinistra. 185 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Ok, c'è una porta in fondo al corridoio a destra. 186 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Potrebbe essere quella. C'è scritto "magazzino" sulla piantina. 187 00:14:39,621 --> 00:14:42,261 Spero tu abbia ragione. 188 00:14:46,741 --> 00:14:50,941 L'animosina può provocare allucinazioni ed euforia, ma Luka non è stato esposto. 189 00:14:51,021 --> 00:14:54,341 Ha bisogno di cure mediche, o almeno un leggero sedativo. 190 00:14:54,421 --> 00:14:55,501 Dobbiamo assisterlo. 191 00:14:56,061 --> 00:14:58,221 Deve rimanere sotto osservazione. 192 00:15:29,941 --> 00:15:32,221 Ehi. Posso unirmi a te? 193 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 194 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 195 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 Sei tu! Ti ho trovato! 196 00:16:00,141 --> 00:16:01,501 Non ne ho mai dubitato. 197 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 Stai bene? 198 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 Se sto bene? Ti ha manipolato. Pensavo di averti perso per sempre. 199 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Che stupido, perché glie l'hai lasciato fare? 200 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Perché sono uno stupido. 201 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Mia, ho pensato a tutto quello che è successo. 202 00:16:20,301 --> 00:16:23,821 Mi dispiace. Non volevo farti del male. 203 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 Come sei scappata? 204 00:16:31,461 --> 00:16:32,661 È una lunga storia. 205 00:16:34,461 --> 00:16:37,461 Non c'è una chiave elettronica da qualche parte qui, vero? 206 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 C'è un modo di disabilitare le porte? 207 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Beh, perché renderci le cose facili? 208 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Sto aspettando. 209 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 Era Amber? 210 00:16:56,301 --> 00:16:57,301 Ti farò uscire. 211 00:16:58,741 --> 00:17:01,781 Troverò la sala comandi e tornerò a prenderti. 212 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Mi dispiace. 213 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Ci vediamo presto. 214 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Sono Sam. 215 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Come ti chiami? 216 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 - Midge. - Midge? Bel nome. 217 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Direi di no. Che ci fai tu, qua dentro? 218 00:17:32,221 --> 00:17:35,661 Pesco con mio padre intorno all'isola. Riforniamo tutti qui, così... 219 00:17:35,741 --> 00:17:37,981 E dalle cucine ti lasciano andare dove vuoi? 220 00:17:38,061 --> 00:17:41,821 Non sto causando problemi. E volevo conoscerti. 221 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Sì... troppo spudorato, vero? Scusa. 222 00:17:47,381 --> 00:17:49,781 A volte mi sbaglio. Ma non spesso. 223 00:17:50,461 --> 00:17:53,261 Non sono un idiota. Non che io ci provi spesso. 224 00:17:54,381 --> 00:17:57,141 Si vede che ci sai fare. La maggior parte delle volte. 225 00:17:57,221 --> 00:18:00,501 Sì, esatto. Calmo e misurato. Sapevo che avresti capito. 226 00:18:03,581 --> 00:18:06,261 Allora... che ne pensi di questo posto? 227 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 Onestamente, mi sembra orribile. 228 00:18:11,621 --> 00:18:13,501 Ma la compagnia non è male. 229 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 ISTITUTO LOCKWELL 230 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia! Dopo la terza porta, gira a sinistra. 231 00:19:08,821 --> 00:19:10,661 Che ci fa lei qui? 232 00:19:10,741 --> 00:19:12,741 Non può entrare. La barriera è attiva. 233 00:19:12,821 --> 00:19:14,021 Lo sa. 234 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 SALA COMANDI 235 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Devo andare alla sala comandi. 236 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 - La sala comandi dovrebbe essere lì. - Ehi, sì, la vedo. 237 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 - Che ci fai qui? - Che ci fai tu? 238 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Vi faccio scappare. 239 00:20:30,621 --> 00:20:34,621 Ok! Ci serve un accesso ai condotti dell'aria e una stanza sigillata. 240 00:20:35,781 --> 00:20:38,541 Li ripagheremo con la stessa moneta. 241 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Gas soporifero. Come quello che hanno usato con noi alla scogliera. 242 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Sì. 243 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfetto. 244 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 C'è un'altra cosa. Ma resta calma, ok? 245 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, sono quasi pronta. 246 00:20:53,421 --> 00:20:55,261 - Fammi parlare con Petal. - Petal? Cosa? 247 00:20:55,341 --> 00:20:57,941 Amber, devo sapere che sta bene. 248 00:20:59,581 --> 00:21:02,741 Sto bene... per ora. 249 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 Corri! 250 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Dobbiamo farla entrare. Ha Petal. 251 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Non lascerò che Amber le faccia del male, te lo prometto. 252 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 - Il gas... - Sì. 253 00:21:16,221 --> 00:21:21,381 Rilasciamo il gas. Poi facciamo entrare Amber. Cogliamo due piccioni... 254 00:21:21,461 --> 00:21:22,421 - Con una fava. - Già. 255 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Stai bene? 256 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Torno tra un attimo. 257 00:22:15,421 --> 00:22:18,821 ISTITUTO LOCKWELL 258 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 No. 259 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 No. 260 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Sì. 261 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 A quanto pare il gas non funziona su noi due. 262 00:23:06,581 --> 00:23:09,421 Finalmente metterò fine a questa storia. 263 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Cammina quando è nervoso. 264 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia. Mi senti? 265 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Aspetta. 266 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Dovevi sapere di non poterti nascondere da me. 267 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Ti prego. Non farlo. 268 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Devo. 269 00:23:38,661 --> 00:23:40,701 O sarò legata a te per sempre. 270 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Sarò libera. 271 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 C'è qualcosa che non va. 272 00:24:05,581 --> 00:24:07,181 Che stai facendo? 273 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 Che ho fatto? 274 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 Che mi sta succedendo? 275 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Sottotitoli: Manu Mancuso