1 00:00:06,221 --> 00:00:09,781 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Aku melihatmu di layar CCTV. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,701 Sudah larut malam untuk berkeliaran. 4 00:00:36,741 --> 00:00:40,341 Hubungi saja petugas keamanan. Bilang jam tidurku sudah lewat. 5 00:00:40,421 --> 00:00:41,621 Oh, jangan! Tunggu! 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,501 Mereka tak boleh menyelidiki kebenarannya. 7 00:00:44,581 --> 00:00:47,701 Sudah dibahas. Jika orang lain tahu, aku tak bisa lagi merawatmu. 8 00:00:47,781 --> 00:00:49,981 Mereka akan bilang aku terlalu ikut campur. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Kalau begitu, aku cari dokter lain. Itu saja! Dari hasil tes, aku normal. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,781 Tidak sesederhana itu. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Kau membohongiku selama ini? 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,061 Makanya kau mau jadi dokterku karena aku aneh seperti Amber? 13 00:01:04,141 --> 00:01:05,221 Jangan konyol. 14 00:01:05,821 --> 00:01:07,661 Sudah kubilang tes sejauh ini… 15 00:01:07,741 --> 00:01:09,181 Kalau begitu, hentikan! 16 00:01:09,781 --> 00:01:13,021 Aku tak mau kau jadi dr. Shaw, aku mau kau jadi ibuku! 17 00:02:01,301 --> 00:02:03,421 Pagi. Sudah memilih untuk ikut kami? 18 00:02:07,701 --> 00:02:08,541 Hai, Mia. 19 00:02:13,261 --> 00:02:14,381 Harry, kau di sana? 20 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, akhirnya! Kau harus melihat ini. 21 00:02:17,701 --> 00:02:21,981 Ini mirip gereja atau kuil. Sesuatu yang tua dan menyeramkan. 22 00:02:22,061 --> 00:02:26,341 Tempat ini tak ada di peta. Menurut peta, kami seharusnya di laut. 23 00:02:26,421 --> 00:02:28,541 Jenna dan Fitz melihat tulisan aneh. 24 00:02:33,061 --> 00:02:33,901 Harry? 25 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 Mereka menyalinnya. 26 00:02:36,621 --> 00:02:38,901 Kita harus membebaskan semua orang dari Institut. 27 00:02:38,981 --> 00:02:41,861 Jika berangkat sekarang, kita akan tiba dalam beberapa jam. 28 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Itu menurut Amber! 29 00:02:43,301 --> 00:02:46,261 Andaikan tak ada rencana untuk mengikuti arahannya. 30 00:02:47,581 --> 00:02:50,021 Ya, aku juga tak suka ini. Sungguh. 31 00:02:50,101 --> 00:02:52,541 - Sampai jumpa, ya? - Jadi? 32 00:02:53,701 --> 00:02:57,621 - Kita temui Mia di Institut. - Kubilang aku tak mau balik ke sana. 33 00:02:57,701 --> 00:03:00,621 - Kita butuh bantuan dari daratan. - Tetap pada rencana kita. 34 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Kenapa? Karena Mia bilang begitu? 35 00:03:03,341 --> 00:03:07,381 Karena hanya itu caranya. Jika kau tak setuju, tetaplah bersamanya. 36 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Aku pergi sendiri. 37 00:03:10,661 --> 00:03:14,101 Kau sudah berubah. Aku lebih suka dirimu yang pengecut. 38 00:03:15,421 --> 00:03:16,581 Kau ikut aku. 39 00:03:41,981 --> 00:03:43,061 Kalau begitu, ayo! 40 00:03:43,741 --> 00:03:46,261 Ini rencana bodohmu. Kau yang berkemas! 41 00:03:58,221 --> 00:03:59,541 Bagaimana keadaanmu? 42 00:03:59,621 --> 00:04:02,061 Awas. Jangan sampai ketahuan kau peduli. 43 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Kau tampak lebih sehat. 44 00:04:04,261 --> 00:04:08,101 Berkumpullah dengan mereka. Kau bisa menjalin hubungan pertemanan. 45 00:04:14,661 --> 00:04:17,821 Jadi, percakapan kita berakhir? Bukan begitu caranya. 46 00:04:17,901 --> 00:04:20,421 Kau tak harus menentukan caranya. 47 00:04:20,501 --> 00:04:23,981 Kau tak berpikir secara mandiri supaya bisa bersama Amber. 48 00:04:24,061 --> 00:04:26,501 Itu tak adil. Kau kira itu mudah bagiku? 49 00:04:26,581 --> 00:04:28,821 Kau pergi bersama Brendan seolah aku tak berarti. 50 00:04:28,901 --> 00:04:33,341 Bah! Saat itu pikiranku dikuasai, Zac. Kau memilih untuk melepaskanku. 51 00:04:33,421 --> 00:04:34,301 Bukan begitu. 52 00:04:35,101 --> 00:04:38,461 Aku tahu kau marah karena dia mengubahku, tapi aku tak melepaskanmu. 53 00:04:38,541 --> 00:04:40,901 Kuberikan segalanya karena aku mau bersamamu. 54 00:04:41,581 --> 00:04:42,421 Karena… 55 00:04:45,421 --> 00:04:46,381 aku mencintaimu. 56 00:04:48,301 --> 00:04:49,621 Itu yang terpenting. 57 00:04:51,701 --> 00:04:54,501 Gadis yang kau inginkan dengan memberi segalanya 58 00:04:55,661 --> 00:04:56,781 bukanlah diriku. 59 00:04:56,861 --> 00:05:01,981 Itu boneka Amber. Jadi, tidak, kau tak mencintaiku. 60 00:05:03,661 --> 00:05:05,301 Kau cuma takut sendirian. 61 00:05:06,821 --> 00:05:07,861 Coba tebak. 62 00:05:09,221 --> 00:05:10,141 Kini kau sendirian. 63 00:05:22,701 --> 00:05:24,981 - Kau baik saja? - Bisakah kau diam? 64 00:05:33,141 --> 00:05:35,421 - Hei. - Hei, apa kabar? 65 00:05:46,141 --> 00:05:51,421 - Apa waktu sarapan selalu sedramatis ini? - Selalu bervariasi. Sampai nanti, ya? 66 00:05:57,541 --> 00:06:00,941 - Kenapa mau tahu pendapatku soal dirinya? - Karena itu tak jelas. 67 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 Bagaimana dia jadi pejuang lingkungan? 68 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 Dia tak peduli dengan alam. Dia tak tahu soal alam bebas. 69 00:06:06,261 --> 00:06:07,381 COKELAT NUTYUM 70 00:06:08,821 --> 00:06:09,741 Dia menyampah. 71 00:06:10,421 --> 00:06:11,381 Aku tahu. 72 00:06:12,181 --> 00:06:14,061 - Kau cemburu. - Apa? 73 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Aku dan dia. Kami punya hubungan romantis. 74 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 - Aku tak mau tahu. - Kau yang mulai! 75 00:06:22,541 --> 00:06:23,421 Aku mengerti. 76 00:06:23,501 --> 00:06:26,821 Bahkan dengan pengendalian pikiran, aku sulit dilupakan. 77 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Itu cuma ciuman. Kita semua melakukannya. 78 00:06:33,781 --> 00:06:35,501 Kau sudah melakukannya, 'kan? 79 00:06:36,941 --> 00:06:38,741 Itu bukan ciuman pertamamu? 80 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Tentu saja bukan. Bisakah kita tak membahasnya? 81 00:06:41,661 --> 00:06:43,341 Baiklah, maaf. 82 00:06:45,221 --> 00:06:47,661 Lagi pula, kenapa dia berbohong? 83 00:06:48,221 --> 00:06:51,421 Jika dia bukan pejuang lingkungan, kenapa dia di sini? 84 00:06:55,621 --> 00:06:56,461 Fitz! 85 00:07:01,061 --> 00:07:04,061 Aku di sini! Hanya mengambil air segar. 86 00:07:04,141 --> 00:07:06,901 - Cepat. Kita harus menemui teman lain. - Ya, segera! 87 00:07:11,461 --> 00:07:12,301 Tak sabar. 88 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 89 00:07:27,501 --> 00:07:28,621 Aku merindukanmu. 90 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Aku tahu. 91 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 - Kau tak boleh di sini. - Kau ingin aku di sini. 92 00:07:34,621 --> 00:07:35,661 Kau merindukanku? 93 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Sadarlah! 94 00:07:48,661 --> 00:07:51,141 - Alex? - Akhirnya, ya. Bangun! 95 00:07:52,021 --> 00:07:54,701 Jangan coba-coba cium aku. Aku bisa meninjumu. 96 00:07:56,701 --> 00:07:57,701 Rambutmu wangi. 97 00:07:59,461 --> 00:08:00,701 Seperti aroma pisang. 98 00:08:02,461 --> 00:08:04,821 Pi-sang. 99 00:08:04,901 --> 00:08:07,701 Sudah kubilang pulau ini punya rahasia yang sulit dipercayai. 100 00:08:07,781 --> 00:08:11,341 - Untunglah aku jadi pemandu kalian. - Ya, kau amat membantu. 101 00:08:11,421 --> 00:08:13,901 Kita saling membantu. Itu pertemanan, 'kan? 102 00:08:13,981 --> 00:08:17,981 Bukan, aku tak berharap kau memahaminya. Kau psikopat. 103 00:08:18,701 --> 00:08:19,701 Dan kau ahlinya? 104 00:08:21,021 --> 00:08:24,741 Orang bisa berubah, Amber. Aku sudah berubah. 105 00:08:24,821 --> 00:08:28,381 Kau akan paham jika kau manusia, bukan hasil dari kecelakaan di lab. 106 00:08:28,461 --> 00:08:30,421 - Aku manusia. - Bukan. 107 00:08:30,501 --> 00:08:33,461 Kau tak percaya, tapi kini kita di pihak yang sama. 108 00:08:34,101 --> 00:08:35,101 Tujuan kita sama. 109 00:08:35,981 --> 00:08:37,021 Aku bukan musuh. 110 00:08:37,101 --> 00:08:41,861 Ya. Tentu saja kau musuhku, dan aku dikuasai olehmu. 111 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Kau merasuki pikiranku. Apa kau tahu rasanya? 112 00:08:45,381 --> 00:08:48,581 Aku lebih tahu dari siapa pun. Midge ada di benakku, 113 00:08:48,661 --> 00:08:51,221 membentuk dan mengendalikanku menurut kemauannya. 114 00:08:51,741 --> 00:08:54,461 - Itu seperti infeksi. - Kau menyalahkan Midge? 115 00:08:54,541 --> 00:08:55,781 Ya, usaha yang bagus. 116 00:08:55,861 --> 00:08:58,581 Midge hanya gadis biasa sampai kau menemuinya. 117 00:08:58,661 --> 00:09:00,261 Kelakuanmu tak manusiawi. 118 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 Midge mendadak muncul di atas tebing itu. Apa dia manusia? 119 00:09:05,261 --> 00:09:07,981 Semua kejadian di sini gara-gara kau dan Midge. 120 00:09:09,261 --> 00:09:12,461 Dia membencimu. Seharusnya aku tahu, aku merasakannya. 121 00:09:13,421 --> 00:09:15,901 Kau berbohong. Itu kebohonganmu yang lain. 122 00:09:15,981 --> 00:09:16,821 Tidak. 123 00:09:17,381 --> 00:09:20,341 Bila kau mengingatnya, itu akan menyakitkan. 124 00:09:30,661 --> 00:09:33,381 Institut itu seharusnya tampak di sekitar sini. 125 00:09:33,461 --> 00:09:36,381 Luar biasa. Aku tak sabar untuk ditangkap lagi. 126 00:09:39,621 --> 00:09:40,541 Ini mustahil. 127 00:09:41,301 --> 00:09:44,861 Tak kusangka kita balik ke sini. Kita berjalan setengah hari. 128 00:09:45,421 --> 00:09:46,941 Kau pasti salah memakai kompas. 129 00:09:47,021 --> 00:09:50,341 - Aku tahu cara memakainya. - Jadi, pulau ini yang salah? 130 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Ya! Apa kau tak mendengarkanku? 131 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 Bagaimana jika pulau ini mengurung kita di sini? 132 00:09:58,461 --> 00:10:01,861 Aku tahu ini aneh, tapi bagaimana jika kita sengaja dibawa ke sini lagi? 133 00:10:01,941 --> 00:10:04,461 Dengar, berikan saja aku kompasnya. 134 00:10:04,541 --> 00:10:05,901 Kenapa kau bilang begitu? 135 00:10:07,421 --> 00:10:09,541 Tadi pagi aku merasa… 136 00:10:10,901 --> 00:10:13,261 Aku merasa batu-batu itu menginginkanku. 137 00:10:14,581 --> 00:10:16,461 - Tak bisa kujelaskan. - Bisakah kita… 138 00:10:19,021 --> 00:10:20,621 Kau tampan. Dia pintar. 139 00:10:21,741 --> 00:10:24,301 Jika itu pendapat Harry, kita harus waspada. 140 00:10:25,341 --> 00:10:27,061 Harry? Jenna? Kalian di sana? 141 00:10:28,581 --> 00:10:30,901 Petal, ada sedikit masalah. 142 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Kami akan telat sampai di Institut. 143 00:10:35,101 --> 00:10:37,181 Kalau begitu, kita pakai Rencana B. 144 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Apa kau yakin? 145 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Makin lama kita menunda, kita makin terpantau oleh drone. 146 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Cukup pandu kami melalui radio. 147 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Baik, mulailah dari sisi utara. 148 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Bagus. Yang mana sisi utara? 149 00:10:55,461 --> 00:11:00,221 Yang menghadap ke utara! Seharusnya kau juga diberi kompas. 150 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Lihat ke atas. 151 00:11:03,381 --> 00:11:05,501 Lihat matahari itu? Itu barat daya. 152 00:11:06,061 --> 00:11:07,901 Kau mengincar sisi lain gedung. 153 00:11:11,621 --> 00:11:13,181 Aku cantik dan pintar. 154 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Sebaiknya tunggu di sini. Jika mendekat, kau akan terpantau CCTV. 155 00:11:24,781 --> 00:11:26,821 Ayo. Katakan apa maumu. 156 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Begitu masuk, akan kami ambilkan. Aku ingat kesepakatan kita. 157 00:11:31,421 --> 00:11:34,021 Kita sama-sama tahu kau pasti mengkhianatiku. 158 00:11:34,101 --> 00:11:37,661 Jadi, kesepakatan baru saja, ya? Kau ikuti semua perintahku, 159 00:11:38,501 --> 00:11:42,581 dan aku tak akan menghancurkan pikiran Petal. 160 00:11:43,181 --> 00:11:45,021 - Kau menggertak. - Benarkah? 161 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Mari kita lihat. 162 00:11:49,261 --> 00:11:51,941 Jangan, kumohon. Jangan. 163 00:11:53,141 --> 00:11:55,221 Mia! 164 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Jika aku lebih memaksa dan merusaknya lagi, 165 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 - kali ini, dia tak akan pernah sadar. - Tidak, jangan sakiti dia. 166 00:12:09,021 --> 00:12:11,341 Ada penghalang animosine di sekeliling Institut. 167 00:12:11,941 --> 00:12:15,861 Aku tak bisa melewatinya. Ternyata mereka tak ingin aku berkunjung. 168 00:12:16,861 --> 00:12:19,781 Kau harus masuk ke ruang kendali dan mematikannya. 169 00:12:19,861 --> 00:12:22,581 Agar kau bisa masuk dan mengubah mereka semua? 170 00:12:23,261 --> 00:12:25,541 - Itu bukan kesepakatan kita. - Sekarang, ya. 171 00:12:26,141 --> 00:12:29,101 Biarkan aku masuk atau ucapkan selamat tinggal kepada Petal. 172 00:12:32,341 --> 00:12:33,501 Terserah kepadamu. 173 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Astaga, kau berat. Duduk diam di sini. 174 00:12:39,781 --> 00:12:41,501 Luka. Ada apa? 175 00:12:41,581 --> 00:12:44,301 Jangan merasa ini bukan ulah kau dan bosmu. 176 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Dia sakit. 177 00:12:46,181 --> 00:12:48,981 Ini bukan ulah kami. Jaga dia. Aku cari bantuan. 178 00:12:51,141 --> 00:12:54,061 Kenapa kau sulit duduk diam di sini? 179 00:13:00,101 --> 00:13:02,581 Di sana. Di dekat area terlarang. 180 00:13:04,821 --> 00:13:07,341 - Tak ada orang di sana. - Lihat? Di sana! 181 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 - Aku sudah masuk. - Kalian baik saja? 182 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 - Hanya aku. Ya, aku baik saja. - Apa maksudmu? Di mana Petal? 183 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 Panjang ceritanya. 184 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Baiklah, kutemukan pintunya. Ke mana sekarang? 185 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Coba ke kiri. 186 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Coba? 187 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Maaf. Tentu saja, kiri. 188 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Baiklah, ada pintu di sisi kanan koridor. 189 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Mungkin itu yang kita cari. Ada tanda "penyimpanan" di cetak biru. 190 00:14:39,621 --> 00:14:41,821 Sebaiknya kau benar kali ini. 191 00:14:45,541 --> 00:14:46,541 KAMERA 24 192 00:14:46,621 --> 00:14:50,941 Animosine bisa menyebabkan halusinasi dan euforia, tapi Luka tak terpapar. 193 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Dia butuh perawatan medis, minimal obat penenang ringan. 194 00:14:54,381 --> 00:14:57,781 - Kita wajib merawatnya. - Kita harus mengawasinya. 195 00:15:30,021 --> 00:15:32,101 Hei. Boleh bergabung? 196 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 197 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 198 00:15:55,421 --> 00:15:56,461 Ternyata benar! 199 00:15:57,861 --> 00:15:59,021 Aku menemukanmu! 200 00:16:00,181 --> 00:16:01,541 Tak pernah meragukanmu. 201 00:16:02,701 --> 00:16:03,541 Kau baik saja? 202 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 Aku baik saja? Dia mengubahmu. Kukira aku kehilangan dirimu selamanya. 203 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Dasar bodoh, kenapa kau biarkan dia mengubahmu? 204 00:16:13,301 --> 00:16:15,781 Karena aku memang bodoh. 205 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Mia, aku sudah memikirkan semuanya. 206 00:16:20,301 --> 00:16:21,301 Maafkan aku. 207 00:16:22,581 --> 00:16:24,261 Aku tak berniat menyakitimu. 208 00:16:28,221 --> 00:16:29,421 Bagaimana kau lolos? 209 00:16:31,461 --> 00:16:32,541 Panjang ceritanya. 210 00:16:34,661 --> 00:16:37,061 Apa tak ada kartu kunci di sini? 211 00:16:37,541 --> 00:16:39,901 Ada cara manual untuk membuka pintu? 212 00:16:42,581 --> 00:16:44,901 Kita tak ingin cara yang terlalu mudah. 213 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Aku sedang menunggu. 214 00:16:55,301 --> 00:16:56,221 Apa itu Amber? 215 00:16:56,301 --> 00:16:57,501 Kau akan kubebaskan. 216 00:16:58,741 --> 00:17:01,541 Aku akan cari ruang kendali dan kembali untukmu. 217 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Maafkan aku. 218 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Sampai nanti. 219 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Aku Sam. 220 00:17:22,781 --> 00:17:23,621 Siapa namamu? 221 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 - Midge. - Midge? Nama yang bagus. 222 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Tidak sama sekali. Bagaimana kau masuk ke sini? 223 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 Aku dan ayahku memancing di sekitar pulau. Kami memasok ikan kepada warga… 224 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 Jadi, bagian dapur membiarkanmu berkeliaran? 225 00:17:38,021 --> 00:17:41,821 Aku tak membuat masalah, dan aku ingin bertemu denganmu. 226 00:17:43,501 --> 00:17:46,301 Ya. Aku terlalu agresif, ya? Maaf. 227 00:17:47,421 --> 00:17:49,781 Terkadang aku salah, tapi tidak sering. 228 00:17:50,501 --> 00:17:53,581 Aku tak bodoh. Bukan berarti aku sering melakukannya. 229 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Aku tahu kau orang yang sangat ramah. Selalu. 230 00:17:57,221 --> 00:18:00,141 Benar. Keren dan tenang. Aku tahu kau pasti paham. 231 00:18:03,621 --> 00:18:06,701 Jadi menurutmu, bagaimana tempat ini? 232 00:18:07,861 --> 00:18:12,821 Terus terang, tempat ini cukup buruk, tapi perusahaannya lumayan. 233 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 INSTITUT LOCKWELL 234 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia! Lewat tiga pintu, lalu belok kiri. 235 00:19:08,821 --> 00:19:10,261 Sedang apa dia di sini? 236 00:19:10,741 --> 00:19:14,021 - Dia tak bisa masuk. Penghalang aktif. - Dia tahu itu. 237 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 ALEX, RUANG KENDALI 238 00:19:55,301 --> 00:19:57,501 Aku harus pergi ke ruang kendali. 239 00:20:00,181 --> 00:20:04,581 - Ruang kendali seharusnya di depan. - Hei, ya, aku melihatnya. 240 00:20:04,661 --> 00:20:08,061 KAMERA 37 241 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 - Sedang apa kau di sini? - Sedang apa kau? 242 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Membebaskan kalian. 243 00:20:30,621 --> 00:20:34,701 Baiklah! Kita butuh jalan masuk ke ventilasi dan ruang tertutup. 244 00:20:35,781 --> 00:20:38,381 Kita balas mereka dengan obat mereka sendiri. 245 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 Gas bius. Gas yang mereka gunakan untuk kita di tebing. 246 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Ya. 247 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Sempurna. 248 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Ada lagi. Kau tenang saja, ya? 249 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, aku hampir siap. 250 00:20:53,421 --> 00:20:55,221 - Biar aku bicara dengan Petal. - Apa? 251 00:20:55,301 --> 00:20:57,941 Amber, aku harus mengetahui keadaannya. 252 00:20:59,581 --> 00:21:00,741 Aku baik saja. 253 00:21:02,181 --> 00:21:03,101 Untuk saat ini. 254 00:21:04,261 --> 00:21:05,101 Ayo! 255 00:21:07,261 --> 00:21:10,101 Kita harus membiarkannya masuk. Dia menyandera Petal. 256 00:21:10,661 --> 00:21:14,021 Alex, tak akan kubiarkan Amber menyakitinya. Aku berjanji. 257 00:21:14,101 --> 00:21:15,621 - Gas ini… - Ya. 258 00:21:16,221 --> 00:21:20,181 Bersiaplah untuk melepaskan gas itu, lalu kita biarkan Amber masuk. 259 00:21:20,261 --> 00:21:21,421 Sekali tepuk… 260 00:21:21,501 --> 00:21:22,421 - Dua lalat. - Ya. 261 00:21:46,461 --> 00:21:47,501 Baiklah. 262 00:21:51,101 --> 00:21:51,981 Kau baik saja? 263 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Aku segera kembali. 264 00:22:15,421 --> 00:22:18,821 INSTITUT LOCKWELL 265 00:22:56,621 --> 00:22:57,461 Tidak. 266 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Tidak. 267 00:23:00,261 --> 00:23:01,101 Ya. 268 00:23:02,381 --> 00:23:04,941 Tampaknya gas itu tak berefek bagi kita. 269 00:23:06,581 --> 00:23:09,501 Akhirnya aku bisa mengakhiri ini. 270 00:23:18,141 --> 00:23:20,261 Jika dia gelisah, dia mondar-mandir. 271 00:23:21,701 --> 00:23:22,541 Mia. 272 00:23:23,861 --> 00:23:24,861 Apa kau dengar? 273 00:23:25,541 --> 00:23:26,381 Tunggu. 274 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Kau pasti tahu kau tak bisa menghindar dariku. 275 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Kumohon. Pergi saja. Jangan. 276 00:23:36,861 --> 00:23:37,821 Harus kulakukan, 277 00:23:38,701 --> 00:23:41,141 atau aku akan terikat denganmu selamanya. 278 00:23:43,381 --> 00:23:44,901 Aku akan bebas. 279 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Ada yang tak beres. 280 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Sedang apa kau? 281 00:24:29,501 --> 00:24:30,621 Apa yang kulakukan? 282 00:24:35,181 --> 00:24:36,501 Ada apa denganku? 283 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Terjemahan subtitle oleh Surianti