1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Ich sah dich über die Kamera. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 Bisschen spät, um herumzugeistern. 4 00:00:36,701 --> 00:00:37,981 Ruf den Sicherheitsdienst. 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,741 Sag ihnen, ich sollte im Bett sein. Nein, warte! 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 Sie dürfen die Wahrheit nicht erfahren. 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,621 Du weißt doch, wenn sie es erfahren, kann ich dich nicht behandeln. 8 00:00:47,701 --> 00:00:49,981 Sie würden sagen, ich stehe zu nahe. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Dann kommt ein anderer Arzt. Alle Tests sagen, ich bin normal. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 So einfach ist das nicht. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Hast du mich angelogen? 12 00:01:01,061 --> 00:01:03,981 Willst du meine Ärztin sein, weil ich wie Amber bin? 13 00:01:04,101 --> 00:01:07,661 Sei nicht albern. Ich sagte doch, die Tests bis jetzt sind… 14 00:01:07,741 --> 00:01:13,021 Dann hör auf! Ich will nicht, dass du Dr. Shaw bist, sondern meine Mom. 15 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 Morgen. Auch schon wach? 16 00:02:07,781 --> 00:02:08,701 Hi, Mia. 17 00:02:13,261 --> 00:02:14,341 Harry, bist du da? 18 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Mia, endlich! Du musst das sehen. 19 00:02:17,701 --> 00:02:21,941 Es ist wie eine Kirche oder ein Tempel. Auf jeden Fall alt. Und gruselig. 20 00:02:22,061 --> 00:02:23,901 Dieser Ort ist nicht auf der Karte. 21 00:02:23,981 --> 00:02:26,221 Wir sollten jetzt im Meer stehen. 22 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 Jenna und Fitz fanden eine komische Schrift. 23 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 Harry? 24 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 Sie kopieren sie. 25 00:02:36,621 --> 00:02:38,741 Wir kamen, um alle aus dem Institut rauszuholen. 26 00:02:38,821 --> 00:02:41,861 Wenn wir jetzt losgehen, sind wir in ein paar Stunden da. 27 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Laut Amber! 28 00:02:43,301 --> 00:02:46,581 Ich wünschte, wir hätten einen Plan, den nicht sie bestimmt. 29 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Ich finde das auch nicht toll. Glaub mir. 30 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 -Bis bald, ok? -Und? 31 00:02:53,701 --> 00:02:57,421 -Wir treffen Mia beim Institut. -Ich sagte doch, ich gehe nicht zurück. 32 00:02:57,501 --> 00:03:00,621 -Wir brauchen Hilfe vom Festland. -Wir müssen uns an den Plan halten. 33 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Warum? Weil Mia das sagt? 34 00:03:03,341 --> 00:03:04,821 Weil es der einzige Weg ist. 35 00:03:05,781 --> 00:03:07,381 Wenn du nicht willst, bleib hier bei ihm. 36 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Ich gehe alleine. 37 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Du hast dich verändert. Ich fand dich als Feigling besser. 38 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Du. Komm mit. 39 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 Komm schon! Es ist dein blöder Plan, du packst! 40 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Wie geht es dir heute? 41 00:03:59,621 --> 00:04:02,261 Vorsicht. Sonst denken die Leute, dass du dir Sorgen machst. 42 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Du siehst besser aus. 43 00:04:04,261 --> 00:04:08,021 Geh zu den anderen. Du könntest Freunde finden. 44 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Du sagst nichts mehr? So funktioniert das nicht. 45 00:04:17,821 --> 00:04:20,181 Das entscheidest nicht du. 46 00:04:20,261 --> 00:04:23,981 Du hast das Denken aufgegeben, um mit Amber zusammen zu sein. 47 00:04:24,061 --> 00:04:26,421 Das ist nicht fair. Meinst du, das war leicht für mich? 48 00:04:26,501 --> 00:04:28,821 Du bist mit Brendan abgehauen, als wäre ich niemand. 49 00:04:28,901 --> 00:04:33,341 Ich war fremdgesteuert, Zac. Du hast mich aufgegeben. 50 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 So war das nicht. 51 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 Du bist sauer, dass ich mich manipulieren ließ, aber ich gab dich nicht auf. 52 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Ich gab alles auf, um bei dir zu sein. 53 00:04:45,421 --> 00:04:49,061 Weil ich dich liebe. Das muss etwas bedeuten. 54 00:04:51,661 --> 00:04:54,221 Das Mädchen, für das du alles aufgegeben hast… 55 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 Das war nicht ich. 56 00:04:56,861 --> 00:05:02,101 Das war Ambers Puppe, also liebst du mich nicht. 57 00:05:03,501 --> 00:05:04,741 Du hast Angst, allein zu sein. 58 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 Und weißt du was? 59 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Jetzt bist du es. 60 00:05:22,661 --> 00:05:24,941 -Geht es dir gut? -Lässt du mich bitte? 61 00:05:33,061 --> 00:05:35,341 -Hey. -Hey, wie geht's? 62 00:05:46,101 --> 00:05:47,621 Ist das Frühstück immer so dramatisch? 63 00:05:47,701 --> 00:05:51,341 Unterschiedlich. Wir sehen uns später, ok? 64 00:05:57,541 --> 00:06:00,941 -Warum fragst du, wie ich ihn finde? -Etwas stimmt nicht. 65 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 In welchem Universum ist er ein Umweltaktivist? 66 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 Ihm ist die Natur egal. Er hat keine Ahnung davon. 67 00:06:08,781 --> 00:06:09,861 Er wirft Müll weg. 68 00:06:10,341 --> 00:06:12,901 Ich verstehe. Du bist eifersüchtig. 69 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 Wie bitte? 70 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Ich und er. Zwischen uns knistert es. 71 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 -Ich will es nicht wissen. -Du hast angefangen! 72 00:06:22,461 --> 00:06:26,821 Ich verstehe. Selbst mit Gedankenkontrolle bin ich schwer zu vergessen. 73 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Es war nur ein Kuss. Das machen alle. 74 00:06:33,781 --> 00:06:35,341 Du hast es getan, oder? 75 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 Das war nicht dein erster Kuss? 76 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Natürlich nicht. Können wir das Thema wechseln? 77 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Ok, tut mir leid! 78 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 Und warum sollte er lügen? 79 00:06:48,301 --> 00:06:51,661 Wenn er kein Umweltaktivist ist, was macht er dann hier? 80 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz! 81 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Hier drüben. Ich brauchte nur frisches Wasser. 82 00:07:04,141 --> 00:07:06,581 -Los. Wir müssen zu den anderen. -Komme! 83 00:07:11,461 --> 00:07:12,421 Ich kann's kaum erwarten. 84 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 85 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Ich habe dich vermisst. 86 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Ich weiß. 87 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 -Du solltest nicht hier sein. -Du willst mich wohl hier haben. 88 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Vermisst du mich? 89 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Komm zu dir. 90 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 -Alex? -Endlich, ja. Steh auf. 91 00:07:51,981 --> 00:07:54,261 Versuch, mich zu küssen, und ich schlage dich. 92 00:07:56,621 --> 00:07:57,981 Dein Haar duftet gut. 93 00:07:59,461 --> 00:08:04,821 Wie eine Banane. 94 00:08:04,901 --> 00:08:07,621 Ich sagte doch, diese Insel hat Geheimnisse. 95 00:08:07,701 --> 00:08:09,541 Ihr habt Glück, dass ich euch führe. 96 00:08:09,621 --> 00:08:11,221 Ja, du tust uns einen Gefallen. 97 00:08:11,301 --> 00:08:13,901 Wir helfen uns. Das ist Freundschaft, oder? 98 00:08:13,981 --> 00:08:18,141 Nein. Aber ich erwarte nicht, dass du das verstehst. Du bist eine Psychopathin. 99 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 Und du bist die Expertin? 100 00:08:20,941 --> 00:08:24,741 Menschen ändern sich, Amber. Ich habe mich verändert. 101 00:08:24,821 --> 00:08:28,301 Du würdest das verstehen, wenn du ein Mensch wärst und kein Laborunfall. 102 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 -Ich bin ein Mensch. -Nein. 103 00:08:30,501 --> 00:08:33,261 Du vertraust mir nicht, aber wir sind jetzt auf derselben Seite. 104 00:08:33,901 --> 00:08:37,021 Wir haben dasselbe Ziel. Ich bin nicht dein Feind. 105 00:08:37,101 --> 00:08:42,341 Doch, das bist du. Du bist zu 100% mein Feind, und ich bin deiner. 106 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Du bist in meinen Kopf eingedrungen. Weißt du, wie sich das anfühlt? 107 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Besser als jeder andere. 108 00:08:47,461 --> 00:08:51,141 Midge war in meinem Kopf und formte und kontrollierte mich. 109 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 -Es war wie eine Infektion. -Du gibst Midge die Schuld? 110 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Ja, netter Versuch. 111 00:08:55,861 --> 00:08:58,581 Midge war normal, bis du ihr passiert bist. 112 00:08:58,661 --> 00:09:00,261 Was du getan hast, war nicht menschlich. 113 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 Dass Midge aus dem Nichts über die Klippe kam, war menschlich? 114 00:09:05,141 --> 00:09:08,381 Alles, was hier passiert ist, war wegen dir und Midge. 115 00:09:09,181 --> 00:09:12,541 Sie hasst dich. Ich sollte es wissen, ich habe es gefühlt. 116 00:09:13,381 --> 00:09:15,901 Du lügst. Es ist nur eine weitere Lüge. 117 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 Ich lüge nicht, und wenn du dich erinnerst, wird es wehtun. 118 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 Wir sollten das Institut von hier aus sehen. 119 00:09:33,381 --> 00:09:36,421 Ich kann es kaum erwarten, wieder gefasst zu werden. 120 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 Das ist unmöglich. 121 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 Das kann nicht sein. Wir laufen seit einem halben Tag. 122 00:09:45,381 --> 00:09:47,021 Du hast den Kompass falsch benutzt. 123 00:09:47,101 --> 00:09:50,341 -Ich kann einen Kompass benutzen. -Dann ist die Insel falsch? 124 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Ja! Hast du mir nicht zugehört? 125 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 Was ist, wenn dieser Ort uns hier festhalten will? 126 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 Was ist, wenn er uns absichtlich hierher zurückbringt? 127 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 -Gib mir einfach den Kompass. -Warum sagst du das? 128 00:10:07,301 --> 00:10:09,661 Heute Morgen hatte ich das Gefühl, 129 00:10:10,861 --> 00:10:13,181 dass die Steine mich wollten. 130 00:10:14,581 --> 00:10:16,461 -Ich kann es nicht erklären. -Können wir einfach… 131 00:10:19,021 --> 00:10:20,621 Du bist schön. Er ist klug. 132 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Wenn Harry das denkt, sollten wir vorsichtig sein. 133 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 Harry? Jenna? Seid ihr da? 134 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, ein kleines Problem. 135 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 Es wird dauern, bis wir beim Institut sind. 136 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Dann müssen wir wohl zu Plan B übergehen 137 00:10:42,021 --> 00:10:43,341 Bist du sicher? 138 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Je länger wir warten, desto eher werden sie uns mit einer Drohne finden. 139 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Gib uns die Anweisungen per Funk. 140 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Ihr müsst auf der Nordseite anfangen. 141 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Toll. Wo ist die Nordseite? 142 00:10:55,421 --> 00:11:00,101 Richtung Norden! Ich wusste, wir hätten euch einen Kompass geben sollen. 143 00:11:01,781 --> 00:11:02,701 Seht nach oben. 144 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Seht ihr die Sonne? Das ist Südwesten. 145 00:11:06,021 --> 00:11:07,861 Geht auf die andere Seite. 146 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Ich bin schön und klug. 147 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Du bleibst hier. Sonst sehen dich die Überwachungskameras. 148 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Komm schon. Sag uns, was du willst. 149 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 Sobald wir drin sind, holen wir es dir. Ich habe unseren Deal nicht vergessen. 150 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Wir wissen beide, dass du mich hintergehen wirst. 151 00:11:34,021 --> 00:11:37,661 Wie wäre es mit einem neuen Deal? Du tust, was ich sage, 152 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 und ich zerschmettere Petals Kopf nicht in tausend Stücke. 153 00:11:43,101 --> 00:11:45,021 -Du bluffst. -Wirklich? 154 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Mal sehen. 155 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Nein, bitte nicht. 156 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia! 157 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Wenn ich mehr Druck mache und sie wieder breche, 158 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 -kommt sie vielleicht nie zurück. -Nein, tu ihr nicht weh. 159 00:12:09,021 --> 00:12:11,461 Um das Institut ist eine Animosin-Sperre. 160 00:12:11,941 --> 00:12:16,021 Ich kann nicht durch. Sie wollen wirklich nicht, dass ich komme. 161 00:12:16,821 --> 00:12:19,781 Du musst in den Kontrollraum gehen und sie ausschalten. 162 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Damit du reingehen und sie brechen kannst? Das war nicht unser Deal. 163 00:12:24,421 --> 00:12:29,101 Jetzt ist er es. Bring mich rein oder verabschiede dich von Petal. 164 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Es liegt bei dir. 165 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Gott, du bist schwer. Bleib hier. 166 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka. Was ist passiert? 167 00:12:41,661 --> 00:12:44,341 Tun Sie nicht, als hätten Sie das nicht getan. 168 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Er ist krank. 169 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 Das waren wir nicht. Bleibt hier. Ich hole Hilfe. 170 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 Welcher Teil von "hier bleiben" ist zu kompliziert? 171 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Da. Bei der Sperrzone. 172 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 -Da ist niemand. -Siehst du sie? Da! 173 00:14:08,341 --> 00:14:10,221 -Ich bin drin. -Geht es euch gut? 174 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 -Ich bin allein. Alles bestens. -Was meinst du? Wo ist Petal? 175 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 Es ist kompliziert. 176 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Ok, ich habe die Tür gefunden. In welche Richtung jetzt? 177 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Versuch links. 178 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Versuchen? 179 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Definitiv links. 180 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Ok, da ist eine Tür auf der rechten Seite des Korridors. 181 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Könnte die richtige sein. Auf dem Plan steht Lager. 182 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Das sollte diesmal besser stimmen. 183 00:14:45,541 --> 00:14:46,621 KAMERA 24 184 00:14:46,741 --> 00:14:50,941 Animosin löst Halluzinationen und Euphorie aus, aber Luka war nie ausgesetzt. 185 00:14:51,021 --> 00:14:54,301 Er braucht einen Arzt, zumindest ein Beruhigungsmittel. 186 00:14:54,381 --> 00:14:55,501 Wir haben die Fürsorgepflicht. 187 00:14:56,141 --> 00:14:58,221 Wir müssen ihn beobachten. 188 00:15:29,941 --> 00:15:32,221 Hey. Darf ich mich zu dir setzen? 189 00:15:41,741 --> 00:15:42,621 Dev? 190 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 191 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 Du bist es! Ich habe dich gefunden! 192 00:16:00,141 --> 00:16:01,301 Ich habe nie an dir gezweifelt. 193 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 Geht es dir gut? 194 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 Geht es mir gut? Sie hat dich gebrochen. Ich dachte, ich hätte dich verloren. 195 00:16:11,101 --> 00:16:13,221 Du Idiot, warum hast du das zugelassen? 196 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Weil ich ein Idiot bin. 197 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Mia, ich habe über alles nachgedacht. 198 00:16:20,301 --> 00:16:23,821 Es tut mir leid. Ich wollte dir nie wehtun. 199 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 Wie bist du entkommen? 200 00:16:31,461 --> 00:16:32,661 Lange Geschichte. 201 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 Hier liegt wohl keine Schlüsselkarte? 202 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 Gibt es einen Türöffner? 203 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Es darf nicht zu einfach sein. 204 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Ich warte. 205 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 War das Amber? 206 00:16:56,301 --> 00:16:57,301 Ich befreie dich. 207 00:16:58,741 --> 00:17:01,781 Ich finde den Kontrollraum und komme zurück. 208 00:17:02,781 --> 00:17:03,861 Es tut mir leid. 209 00:17:12,901 --> 00:17:13,981 Bis gleich. 210 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Ich bin Sam. 211 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Wie heißt du? 212 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 -Midge. -Midge? Schöner Name. 213 00:17:28,861 --> 00:17:31,581 Ist er nicht. Wie bist du hier reingekommen? 214 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 Mein Vater und ich fischen hier. Wir versorgen alle… 215 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 Und die Küche lässt dich herumlaufen? 216 00:17:38,061 --> 00:17:41,821 Ich mache ja keinen Ärger. Und ich wollte dich kennenlernen. 217 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Ja. Ich bin zu direkt, oder? Tut mir leid. 218 00:17:47,381 --> 00:17:49,861 Manchmal liege ich falsch. Aber nicht oft. 219 00:17:50,461 --> 00:17:53,221 Ich bin kein Idiot. Ich mache das nicht oft. 220 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Du bist echt ein Schmeichler. Meistens. 221 00:17:57,221 --> 00:18:00,261 Ja, genau. Sehr cool. Ich wusste, du verstehst das. 222 00:18:03,581 --> 00:18:06,261 Wie gefällt es dir hier? 223 00:18:07,861 --> 00:18:11,061 Ehrlich gesagt, es wirkt furchtbar. 224 00:18:11,661 --> 00:18:12,821 Die Gesellschaft ist nett. 225 00:18:27,301 --> 00:18:29,661 LOCKWELL-INSTITUT 226 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia! Drei Türen weiter, nach links. 227 00:19:08,821 --> 00:19:10,261 Was tut sie hier? 228 00:19:10,741 --> 00:19:12,741 Sie kommt nicht rein. Die Sperre ist immer aktiviert. 229 00:19:12,821 --> 00:19:14,021 Sie weiß das. 230 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 ALEX LUKA KONTROLLRAUM ZAC KAYLEIGH 231 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Ich muss zum Kontrollraum. 232 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 -Der Kontrollraum muss vor dir sein. -Ja, ich sehe ihn. 233 00:20:04,661 --> 00:20:05,981 Kamera 37 234 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 -Was tust du hier? -Was machst du? 235 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Wir holen euch raus. 236 00:20:30,621 --> 00:20:34,741 Wir müssen in die Lüftungsschächte und brauchen einen luftdichten Raum. 237 00:20:35,781 --> 00:20:38,541 Wir zahlen es ihnen mit gleicher Münze heim. 238 00:20:39,421 --> 00:20:42,621 K.O.-Gas. Das haben sie bei uns auf den Klippen eingesetzt. 239 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 Ja. 240 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfekt. 241 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Da ist noch etwas. Bleib ruhig, ok? 242 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, ich bin fast fertig. 243 00:20:53,421 --> 00:20:55,181 -Gib mir Petal. -Petal? Was? 244 00:20:55,261 --> 00:20:57,941 Amber, ich muss wissen, dass es ihr gut geht. 245 00:20:59,581 --> 00:21:02,741 Mir geht es gut… Noch. 246 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 Los! 247 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Wir müssen sie reinlassen. Sie hat Petal. 248 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Ich lasse nicht zu, dass Amber ihr wehtut. 249 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 -Das Gas… -Ja. 250 00:21:16,221 --> 00:21:21,421 Wir geben das Gas frei. Dann lassen wir Amber rein. Zwei Fliegen. 251 00:21:21,501 --> 00:21:22,421 -Eine Klappe. -Ja. 252 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Geht es dir gut? 253 00:21:53,941 --> 00:21:55,261 Ich bin gleich zurück. 254 00:22:15,421 --> 00:22:18,821 LOCKWELL-INSTITUT 255 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Nein. 256 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Nein. 257 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 Doch. 258 00:23:02,301 --> 00:23:04,421 Gas scheint bei uns nicht zu wirken. 259 00:23:06,581 --> 00:23:09,421 Endlich werde ich das beenden. 260 00:23:18,141 --> 00:23:20,021 Er läuft, wenn er nervös ist. 261 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia. Hörst du mich? 262 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Warte. 263 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Du wusstest, dass ich dich finde. 264 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Bitte. Geh einfach. Nicht. 265 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Ich muss. 266 00:23:38,661 --> 00:23:40,701 Oder ich bin für immer an dich gefesselt. 267 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Ich werde frei sein. 268 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Etwas stimmt nicht. 269 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Was tust du da? 270 00:24:29,501 --> 00:24:30,461 Was habe ich getan? 271 00:24:35,181 --> 00:24:36,541 Was passiert mit mir? 272 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Untertitel von: Gabriela Huber Martins