1 00:00:06,181 --> 00:00:09,781 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:29,781 --> 00:00:31,581 Ik zag je op de CCTV. 3 00:00:33,581 --> 00:00:35,941 Het is wel laat om nog rond te lopen. 4 00:00:36,701 --> 00:00:38,421 Dan bel je de beveiliging. 5 00:00:38,501 --> 00:00:41,741 Zeg dat ik al op bed had moeten liggen. O nee, wacht. 6 00:00:42,581 --> 00:00:44,461 Straks weten ze de waarheid. 7 00:00:44,541 --> 00:00:47,621 Dan kan ik je niet behandelen. 8 00:00:47,701 --> 00:00:49,981 Omdat ik te betrokken ben. 9 00:00:50,541 --> 00:00:54,181 Dan krijg ik een andere arts. Nou en. Ik ben weer normaal. 10 00:00:54,261 --> 00:00:55,981 Zo eenvoudig is het niet. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,301 Heb je tegen me gelogen? 12 00:01:01,021 --> 00:01:03,981 Wil je daarom m'n arts zijn? Omdat ik net Amber ben? 13 00:01:04,101 --> 00:01:07,661 Doe niet zo belachelijk. Uit de tests blijkt… 14 00:01:07,741 --> 00:01:13,021 Hou hier dan mee op. Ik wil niet dat je dr Shaw bent, maar m'n moeder. 15 00:02:01,261 --> 00:02:03,421 Goedemorgen. Ben je daar eindelijk? 16 00:02:07,781 --> 00:02:08,701 Hallo, Mia. 17 00:02:13,261 --> 00:02:14,381 Harry, ben je daar? 18 00:02:14,981 --> 00:02:17,621 Eindelijk. Dit moet je zien. 19 00:02:17,701 --> 00:02:21,941 Het is net een kerk of tempel. Iets ouds. Oud en eng. 20 00:02:22,061 --> 00:02:26,221 Deze plek staat niet op de kaart. We zouden nu in de zee moeten staan. 21 00:02:26,301 --> 00:02:28,501 En Jenna en Fitz zagen vreemde tekens. 22 00:02:33,021 --> 00:02:33,901 Harry? 23 00:02:33,981 --> 00:02:36,541 Ze schrijven ze over. 24 00:02:36,621 --> 00:02:38,741 We wilden iedereen bevrijden. 25 00:02:38,821 --> 00:02:41,861 Als we nu vertrekken, zijn we er over een paar uur. 26 00:02:41,941 --> 00:02:43,221 Volgens Amber. 27 00:02:43,301 --> 00:02:46,581 Ik wou dat we niet naar haar hoefden te luisteren. 28 00:02:47,541 --> 00:02:50,021 Het bevalt mij ook niet, geloof me. 29 00:02:50,101 --> 00:02:52,701 Tot snel. -En? 30 00:02:53,701 --> 00:02:57,421 We zien Mia bij het instituut. -Ik zei al dat ik niet terugga. 31 00:02:57,501 --> 00:03:00,621 We moeten hulp halen. -We houden ons aan het plan. 32 00:03:00,701 --> 00:03:03,261 Waarom? Omdat Mia dat zegt? 33 00:03:03,341 --> 00:03:04,821 Het is de enige manier. 34 00:03:05,301 --> 00:03:07,381 Anders blijf je maar bij hem. 35 00:03:09,021 --> 00:03:09,861 Ik ga alleen. 36 00:03:10,621 --> 00:03:14,101 Je bent veranderd. Ik vond je leuker als lafaard. 37 00:03:15,301 --> 00:03:17,101 Jij, meekomen. 38 00:03:41,981 --> 00:03:46,181 Kom op, dan. Het is jouw stomme plan. 39 00:03:58,101 --> 00:03:59,541 Hoe voel je je vandaag? 40 00:03:59,621 --> 00:04:02,661 Pas op. Straks denken mensen dat je om me geeft. 41 00:04:02,741 --> 00:04:04,181 Je ziet er beter uit. 42 00:04:04,261 --> 00:04:08,021 Ga naar de anderen. Misschien maak je wel vrienden. 43 00:04:14,661 --> 00:04:17,741 Dus einde gesprek? Zo werkt dit niet. 44 00:04:17,821 --> 00:04:20,181 Jij bepaalt niet hoe het werkt. 45 00:04:20,261 --> 00:04:23,981 Je gaf onafhankelijk denken op zodat je bij Amber kon zijn. 46 00:04:24,061 --> 00:04:28,821 Denk je dat het makkelijk was? Je was met Brendan, alsof ik niets betekende. 47 00:04:28,901 --> 00:04:33,341 Boehoe. Ik was mezelf niet. Jij wilde me opgeven. 48 00:04:33,421 --> 00:04:35,021 Zo is het niet gegaan. 49 00:04:35,101 --> 00:04:38,381 Ik weet dat je boos bent, maar ik heb niet opgegeven. 50 00:04:38,461 --> 00:04:40,901 Ik gaf alles op omdat ik bij je wilde zijn. 51 00:04:45,421 --> 00:04:49,821 Omdat ik van je hou. Dat is toch ook iets waard? 52 00:04:51,661 --> 00:04:54,221 Het meisje voor wie je alles opgaf… 53 00:04:55,541 --> 00:04:56,781 …dat was ik niet. 54 00:04:56,861 --> 00:05:02,101 Dat was Ambers marionet, dus nee, je houdt niet van me. 55 00:05:03,501 --> 00:05:05,381 Je bent bang om alleen te zijn. 56 00:05:06,741 --> 00:05:07,861 En raad eens? 57 00:05:09,301 --> 00:05:10,141 Dat ben je nu. 58 00:05:22,661 --> 00:05:24,941 Gaat het? -Laat me met rust. 59 00:05:33,061 --> 00:05:35,341 Hallo. -Hoe gaat het? 60 00:05:46,101 --> 00:05:51,341 Is het ontbijt altijd zo dramatisch? -Het verschilt. Ik zie je later wel. Oké? 61 00:05:57,541 --> 00:06:00,941 Wat boeit het wat ik van hem vind? -Omdat het niet klopt. 62 00:06:01,021 --> 00:06:02,781 Hij een milieuactivist? 63 00:06:02,861 --> 00:06:06,181 Hij geeft niet om de natuur. Weet er niets van. 64 00:06:06,261 --> 00:06:07,381 CHOCOLA 65 00:06:08,781 --> 00:06:09,821 Zijn rommel. 66 00:06:10,341 --> 00:06:12,901 Ik snap het. Je bent jaloers. 67 00:06:12,981 --> 00:06:14,061 Wat? 68 00:06:15,221 --> 00:06:18,621 Hij en ik. Het vonkt tussen ons. 69 00:06:18,701 --> 00:06:20,821 Hoef ik niet te weten. -Jij begon. 70 00:06:22,461 --> 00:06:26,821 En ik snap het. Ik ben moeilijk te vergeten. 71 00:06:28,181 --> 00:06:30,821 Het was maar een kus. Niets bijzonders. 72 00:06:33,781 --> 00:06:35,341 Toch? 73 00:06:36,861 --> 00:06:38,741 Het was toch niet je eerste zoen? 74 00:06:38,821 --> 00:06:41,581 Natuurlijk niet. Kunnen we er over ophouden? 75 00:06:41,661 --> 00:06:43,261 Oké, sorry. 76 00:06:45,181 --> 00:06:47,661 En waarom zou hij liegen? 77 00:06:48,301 --> 00:06:51,661 Als hij geen activist is, wat doet hij hier dan? 78 00:06:55,621 --> 00:06:56,541 Fitz. 79 00:07:01,021 --> 00:07:04,061 Hier. Ik drink even wat water. 80 00:07:04,141 --> 00:07:06,581 Schiet op. We moeten naar de anderen. -Ja. 81 00:07:11,421 --> 00:07:12,661 Ik kan niet wachten. 82 00:07:20,181 --> 00:07:21,021 Mia? 83 00:07:27,421 --> 00:07:28,621 Ik heb je gemist. 84 00:07:29,661 --> 00:07:30,501 Ik weet het. 85 00:07:30,981 --> 00:07:33,261 Je moet hier niet komen. -Je wilt me hier. 86 00:07:34,581 --> 00:07:35,661 Mis je me? 87 00:07:45,901 --> 00:07:47,261 Hou daarmee op. 88 00:07:48,541 --> 00:07:51,221 Alex? -Eindelijk, ja. Sta op. 89 00:07:51,981 --> 00:07:54,261 Als je me zoent, krijg je een mep. 90 00:07:56,621 --> 00:07:57,981 Je haar ruikt lekker. 91 00:07:59,461 --> 00:08:04,821 Zoals banaan. Banaan. Ba-naan. 92 00:08:04,901 --> 00:08:07,621 Dit eiland heeft ongelooflijke geheimen. 93 00:08:07,701 --> 00:08:09,541 Jullie boffen dat ik er ben. 94 00:08:09,621 --> 00:08:11,221 Ja, je doet ons een plezier. 95 00:08:11,301 --> 00:08:13,901 We helpen elkaar. Dat is vriendschap, toch? 96 00:08:13,981 --> 00:08:18,141 Nee. Maar dat begrijp jij niet. Je bent een psychopaat. 97 00:08:18,661 --> 00:08:19,701 En jij de expert? 98 00:08:20,941 --> 00:08:24,741 Mensen veranderen, Amber. Ik ben veranderd. 99 00:08:24,821 --> 00:08:28,301 Dat zou je begrijpen als je een echt persoon was. 100 00:08:28,381 --> 00:08:30,421 Ik ben een echt persoon. -Nee. 101 00:08:30,501 --> 00:08:33,741 Je vertrouwt me niet, maar we staan nu aan dezelfde kant. 102 00:08:33,821 --> 00:08:37,021 We hebben hetzelfde doel. Ik ben je vijand niet. 103 00:08:37,101 --> 00:08:42,341 Dat ben je wel. Jij bent 100% m'n vijand en ik ben de jouwe. 104 00:08:42,421 --> 00:08:45,301 Je drong m'n hoofd binnen. Weet je hoe dat voelt? 105 00:08:45,381 --> 00:08:46,861 Beter dan wie dan ook. 106 00:08:47,461 --> 00:08:51,141 Midge zat in m'n hoofd en maakte me hoe zij me wilde. 107 00:08:51,621 --> 00:08:54,541 Het was net een infectie. -Geef je Midge de schuld? 108 00:08:54,621 --> 00:08:55,781 Ja, leuk geprobeerd. 109 00:08:55,861 --> 00:09:00,261 Midge was normaal tot jij haar overkwam. Wat jij deed, was niet menselijk. 110 00:09:00,341 --> 00:09:04,021 En Midge die uit het niets over die klif klom, was dat menselijk? 111 00:09:05,141 --> 00:09:08,381 Alles wat hier gebeurd is, komt door jou en Midge. 112 00:09:09,181 --> 00:09:12,461 Ze haat je. Ik voelde het. 113 00:09:13,341 --> 00:09:15,901 Je liegt. Alweer een leugen. 114 00:09:15,981 --> 00:09:20,341 Ik lieg niet en als je het weer weet, zal het pijn doen. 115 00:09:30,661 --> 00:09:33,301 We zouden het instituut zo moeten zien. 116 00:09:33,381 --> 00:09:36,741 Top. Ik sta te popelen om weer gevangen genomen te worden. 117 00:09:39,621 --> 00:09:40,781 Onmogelijk. 118 00:09:41,301 --> 00:09:44,621 We kunnen hier niet terug zijn. We lopen al een halve dag. 119 00:09:45,221 --> 00:09:47,021 Je gebruikt het kompas verkeerd. 120 00:09:47,101 --> 00:09:50,341 Ik weet hoe het moet. -Dus het eiland klopt niet? 121 00:09:50,421 --> 00:09:52,781 Ja. Luister je niet naar wat ik zeg? 122 00:09:54,621 --> 00:09:57,861 Wat als deze plek ons hier wil houden? 123 00:09:57,941 --> 00:10:01,861 Het klinkt gek, maar wat als het ons hier expres bracht? 124 00:10:01,941 --> 00:10:05,621 Geef mij het kompas. -Waarom zeg je dat? 125 00:10:07,301 --> 00:10:09,661 Vanmorgen had ik het gevoel… 126 00:10:10,861 --> 00:10:13,181 …dat de stenen me wilden. 127 00:10:14,541 --> 00:10:16,461 Ik kan het niet uitleggen. -Kunnen… 128 00:10:19,021 --> 00:10:21,021 Jij bent mooi. Hij is slim. 129 00:10:21,781 --> 00:10:24,301 Als Harry dat denkt, moeten we oppassen. 130 00:10:25,301 --> 00:10:27,141 Harry? Jenna? Zijn jullie daar? 131 00:10:28,541 --> 00:10:30,901 Petal, probleempje. 132 00:10:32,021 --> 00:10:34,501 We zijn nog lang niet bij het instituut. 133 00:10:34,581 --> 00:10:37,181 Dan moeten we overgaan op plan B. 134 00:10:41,981 --> 00:10:43,341 Weet je het zeker? 135 00:10:43,421 --> 00:10:46,501 Straks zien ze ons met een drone. 136 00:10:46,581 --> 00:10:48,741 Wijs ons de weg. 137 00:10:48,821 --> 00:10:51,061 Je moet aan de noordkant beginnen. 138 00:10:51,661 --> 00:10:54,061 Geweldig. Welke is de noordkant? 139 00:10:55,421 --> 00:11:00,101 Hij is naar het noorden gericht. Jij had ook een kompas moeten hebben. 140 00:11:01,781 --> 00:11:02,621 Kijk omhoog. 141 00:11:03,261 --> 00:11:05,501 Zie je de zon? Dat is zuidwest. 142 00:11:06,021 --> 00:11:07,861 Je moet de andere kant hebben. 143 00:11:11,581 --> 00:11:13,181 Ik ben mooi en slim. 144 00:11:18,941 --> 00:11:22,781 Wacht jij hier. Als je dichterbij komt, ziet de CCTV je. 145 00:11:24,741 --> 00:11:26,821 Vooruit. Vertel ons wat je wilt. 146 00:11:26,901 --> 00:11:30,581 We halen het voor je. Ik ben onze deal niet vergeten. 147 00:11:31,421 --> 00:11:33,501 Je zult me bedriegen. 148 00:11:34,021 --> 00:11:37,661 Dus wat dacht je van een nieuwe deal? Jij doet wat ik zeg… 149 00:11:38,381 --> 00:11:43,021 …en ik zal Petals geest niet versplinteren. 150 00:11:43,101 --> 00:11:45,021 Je bluft. -O ja? 151 00:11:47,661 --> 00:11:48,661 Eens kijken. 152 00:11:49,381 --> 00:11:51,941 Nee, alsjeblieft. Nee, niet doen. 153 00:11:53,101 --> 00:11:55,221 Mia. 154 00:11:58,661 --> 00:12:02,141 Als ik iets verder ga en haar weer breek… 155 00:12:03,021 --> 00:12:07,061 …komt ze nooit meer terug. -Nee, doe haar niets. 156 00:12:08,981 --> 00:12:11,341 Er loopt een barrière rond het instituut. 157 00:12:11,941 --> 00:12:16,021 Ik kom er niet doorheen. Ze willen echt niet dat ik op bezoek kom. 158 00:12:16,821 --> 00:12:19,781 Je moet de controlekamer uitschakelen. 159 00:12:19,861 --> 00:12:24,341 Zodat jij iedereen kunt veranderen? Dat was niet de afspraak. 160 00:12:24,421 --> 00:12:29,101 Nu wel. Verschaf me toegang of neem afscheid van Petal. 161 00:12:32,261 --> 00:12:33,501 Het is aan jou. 162 00:12:36,301 --> 00:12:39,701 Je bent zwaar. Blijf hier. 163 00:12:39,781 --> 00:12:41,581 Luka. Wat is er gebeurd? 164 00:12:41,661 --> 00:12:44,301 U en uw baas hebben hem dit aangedaan. 165 00:12:44,861 --> 00:12:46,101 Hij is ziek. 166 00:12:46,181 --> 00:12:49,141 Dit is niet onze schuld. Hou hem hier. Ik haal hulp. 167 00:12:50,981 --> 00:12:54,061 Welk deel van 'hier blijven' is te ingewikkeld? 168 00:13:00,021 --> 00:13:02,581 Daar. Bij het verboden gebied. 169 00:13:04,741 --> 00:13:07,341 Daar is niemand. -Zie je ze? Daar. 170 00:14:08,221 --> 00:14:10,221 Ik ben binnen. -Zijn jullie in orde? 171 00:14:10,301 --> 00:14:14,061 Ik ben alleen. En ja. -Hoe bedoel je? Waar is Petal? 172 00:14:14,141 --> 00:14:15,781 Het is ingewikkeld. 173 00:14:17,461 --> 00:14:20,741 Oké, ik heb de deur gevonden. Welke kant op? 174 00:14:22,181 --> 00:14:23,261 Probeer links. 175 00:14:23,341 --> 00:14:24,261 Probeer? 176 00:14:24,941 --> 00:14:26,301 Sorry, ja. Zeker links. 177 00:14:32,741 --> 00:14:36,421 Oké, er is een deur rechts van de gang. 178 00:14:36,501 --> 00:14:39,541 Kan zijn wat we zoeken. Op de blauwdruk staat 'opslag'. 179 00:14:39,621 --> 00:14:41,861 Hopelijk vergis je je niet weer. 180 00:14:46,741 --> 00:14:50,941 Animosine kan hallucinaties veroorzaken, maar Luka is nooit blootgesteld. 181 00:14:51,021 --> 00:14:55,501 Hij heeft medische hulp nodig. We hebben een zorgplicht. 182 00:14:56,101 --> 00:14:58,221 We houden hem ter observatie. 183 00:15:29,941 --> 00:15:32,221 Hé. Mag ik erbij komen zitten? 184 00:15:41,661 --> 00:15:42,621 Dev? 185 00:15:45,261 --> 00:15:46,101 Mia? 186 00:15:55,421 --> 00:15:58,941 Jij bent het. Ik heb je gevonden. 187 00:16:00,141 --> 00:16:01,541 Verbaast me niets. 188 00:16:02,661 --> 00:16:03,661 Gaat het? 189 00:16:04,661 --> 00:16:09,661 Of het gaat? Ze heeft je veranderd. Ik dacht dat ik je voor altijd kwijt was. 190 00:16:11,061 --> 00:16:13,221 Idioot, waarom liet je haar dat doen? 191 00:16:13,301 --> 00:16:15,981 Omdat ik een idioot ben. 192 00:16:17,741 --> 00:16:20,221 Ik heb nagedacht over wat er is gebeurd. 193 00:16:20,301 --> 00:16:23,821 Het spijt me. Ik wilde je geen pijn doen. 194 00:16:28,221 --> 00:16:29,621 Hoe ben je ontsnapt? 195 00:16:31,461 --> 00:16:32,901 Dat is een lang verhaal. 196 00:16:34,461 --> 00:16:37,061 Er ligt hier vast geen keycard? 197 00:16:37,541 --> 00:16:39,341 Zijn de deuren te openen? 198 00:16:42,621 --> 00:16:44,901 Het moet ook niet te makkelijk gaan. 199 00:16:49,981 --> 00:16:52,021 Mia? Ik wacht. 200 00:16:54,821 --> 00:16:56,221 Was dat Amber? 201 00:16:56,301 --> 00:16:57,421 Ik haal je hieruit. 202 00:16:58,741 --> 00:17:01,781 Ik ga naar de controlekamer en kom dan terug. 203 00:17:02,741 --> 00:17:03,861 Het spijt me. 204 00:17:12,861 --> 00:17:13,981 Tot snel. 205 00:17:20,741 --> 00:17:21,941 Ik ben Sam. 206 00:17:22,781 --> 00:17:23,861 Hoe heet jij? 207 00:17:25,421 --> 00:17:28,221 Midge. -Midge? Mooie naam. 208 00:17:28,861 --> 00:17:32,181 Echt niet. Hoe ben jij hier gekomen? 209 00:17:32,261 --> 00:17:35,661 M'n pa en ik vissen hier. We leveren aan iedereen hier. 210 00:17:35,741 --> 00:17:37,941 En de keukens laten je rondlopen? 211 00:17:38,061 --> 00:17:41,821 Ik veroorzaak geen problemen. En ik wilde jou ontmoeten. 212 00:17:43,501 --> 00:17:46,501 Ja. Ik loop te hard van stapel, hè? Sorry. 213 00:17:47,381 --> 00:17:49,981 Ik pak het soms verkeerd aan. Maar niet vaak. 214 00:17:50,461 --> 00:17:53,221 Ik ben geen idioot. Niet dat ik dit vaak doe. 215 00:17:54,421 --> 00:17:57,141 Je bent een echte gladjanus. Meestal. 216 00:17:57,221 --> 00:18:00,261 Ja, precies. Rustig en beheerst. Jij snapt het. 217 00:18:03,581 --> 00:18:06,301 Hoe vind je het hier? 218 00:18:07,861 --> 00:18:12,821 Het lijkt me een vreselijke plek. Maar het gezelschap is niet slecht. 219 00:18:41,541 --> 00:18:44,701 Mia. Drie deuren verder, linksaf. 220 00:19:08,821 --> 00:19:10,261 Wat doet zij hier? 221 00:19:10,741 --> 00:19:14,021 Ze kan er niet in. De barrière staat aan. -Dat weet ze. 222 00:19:51,861 --> 00:19:54,501 ALEX LUKA-CONTROLEKAMER-ZAC-KAYLEIGH 223 00:19:55,261 --> 00:19:57,501 Ik moet naar de controlekamer. 224 00:20:00,261 --> 00:20:04,581 Je bent bijna bij de controlekamer. -Ja, ik zie hem. 225 00:20:27,061 --> 00:20:29,101 Wat doe jij hier? -Wat doe jij? 226 00:20:29,181 --> 00:20:30,541 Ik haal jullie hieruit. 227 00:20:30,621 --> 00:20:34,701 Oké. We moeten naar de ventilatiegaten en een afgesloten ruimte. 228 00:20:35,781 --> 00:20:38,541 We geven ze een koekje van eigen deeg. 229 00:20:39,421 --> 00:20:43,701 Bedwelmingsgas. Wat ze bij ons gebruikten. -Ja. 230 00:20:43,781 --> 00:20:44,621 Perfect. 231 00:20:44,701 --> 00:20:48,661 Er is nog iets anders. Blijf rustig, oké? 232 00:20:50,701 --> 00:20:52,861 Amber, ik ben bijna zover. 233 00:20:53,421 --> 00:20:55,181 Ik wil Petal spreken. -Petal? 234 00:20:55,261 --> 00:20:57,941 Amber, ik moet weten dat ze in orde is. 235 00:20:59,581 --> 00:21:02,821 Ik ben in orde. Nog wel. 236 00:21:04,261 --> 00:21:05,381 Ga. 237 00:21:07,261 --> 00:21:09,541 Laat haar binnen. Ze heeft Petal. 238 00:21:10,621 --> 00:21:13,381 Alex, ik laat Amber haar niets aandoen. 239 00:21:14,021 --> 00:21:15,621 Het gas… -Ja. 240 00:21:16,221 --> 00:21:21,421 We verspreiden het gas. Dan laten we Amber binnen. Twee vliegen… 241 00:21:21,501 --> 00:21:22,421 Eén klap. -Ja. 242 00:21:51,021 --> 00:21:51,981 Gaat het? 243 00:21:53,941 --> 00:21:55,221 Ik ben zo terug. 244 00:22:56,621 --> 00:22:57,501 Nee. 245 00:22:58,381 --> 00:22:59,221 Nee. 246 00:23:00,261 --> 00:23:01,181 O, ja. 247 00:23:02,301 --> 00:23:04,381 Blijkbaar werkt dat gas niet bij ons. 248 00:23:06,581 --> 00:23:09,461 Eindelijk maak ik hier een eind aan. 249 00:23:18,141 --> 00:23:20,501 Hij ijsbeert als hij zenuwachtig is. 250 00:23:21,621 --> 00:23:24,861 Mia. Hoor je me? 251 00:23:25,541 --> 00:23:26,421 Wacht. 252 00:23:30,341 --> 00:23:33,141 Je wist dat je je niet voor me kon verstoppen. 253 00:23:33,861 --> 00:23:36,021 Alsjeblieft. Ga weg. Niet doen. 254 00:23:36,821 --> 00:23:37,661 Ik moet wel. 255 00:23:38,661 --> 00:23:41,141 Anders zit ik voor altijd aan je vast. 256 00:23:43,381 --> 00:23:44,821 Ik zal vrij zijn. 257 00:24:02,661 --> 00:24:03,781 Er is iets. 258 00:24:05,581 --> 00:24:06,501 Wat doe je? 259 00:24:29,501 --> 00:24:30,901 Wat heb ik gedaan? 260 00:24:35,181 --> 00:24:36,581 Wat gebeurt er met me? 261 00:25:14,461 --> 00:25:18,181 Ondertiteld door: Irene Witpaard