1 00:00:06,141 --> 00:00:09,741 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:25,581 --> 00:01:28,341 - Achavam que não vinha? - Eu sabia que vinhas. 3 00:01:28,421 --> 00:01:32,301 Trouxe comida, água, roupa extra, tudo o que disseram. 4 00:01:32,901 --> 00:01:34,381 Também trouxe roupa nova. 5 00:01:36,021 --> 00:01:37,181 É muito… 6 00:01:38,301 --> 00:01:39,461 … peculiar. 7 00:01:39,941 --> 00:01:41,861 Tenho o dinheiro. Onde está o pescador? 8 00:01:43,901 --> 00:01:45,061 Como o encontraste? 9 00:01:45,141 --> 00:01:46,981 Pesquisei sobre Peregrine Island. 10 00:01:47,061 --> 00:01:50,221 Há coisas sobre a quarentena e histórias estranhas. 11 00:01:50,301 --> 00:01:52,261 Rituais pagãs, bruxas, fantasmas… 12 00:01:52,341 --> 00:01:55,061 Vamos estar num barco com um pagão da internet? 13 00:01:55,141 --> 00:01:56,581 Já me sinto segura! 14 00:01:56,661 --> 00:01:58,221 Temos de confiar em alguém. 15 00:01:58,301 --> 00:02:01,021 É bom que esteja lá. Se vierem à nossa procura, 16 00:02:01,101 --> 00:02:03,461 verão que fiz um grande levantamento. 17 00:02:03,541 --> 00:02:06,581 - Acho que já vi isso num filme. - Ali está ele! 18 00:02:09,181 --> 00:02:11,541 Vamos fingir ser ativistas do ambiente. 19 00:02:11,621 --> 00:02:13,501 Adoro disfarces. 20 00:02:13,581 --> 00:02:17,181 Em pequena, lia livros sobre pequenos espiões. 21 00:02:17,781 --> 00:02:19,501 Sempre me quis aventurar. 22 00:02:20,501 --> 00:02:21,621 Claro que isso foi… 23 00:02:23,341 --> 00:02:24,821 … antes de tudo isto. 24 00:02:27,901 --> 00:02:29,141 Do que te recordas? 25 00:02:30,541 --> 00:02:32,141 Vagas recordações… 26 00:02:34,981 --> 00:02:36,781 Desvaneceram, como um sonho. 27 00:02:39,981 --> 00:02:41,461 Mas é o suficiente. 28 00:02:46,661 --> 00:02:49,421 Já devem ter apanhado a Amber, prenderam-na. 29 00:02:50,541 --> 00:02:53,661 Aconteça o que acontecer, não vai voltar a magoar-te. 30 00:02:54,141 --> 00:02:55,941 Não vou deixar que nos magoe. 31 00:03:00,221 --> 00:03:01,381 Olá, mãe. 32 00:03:01,861 --> 00:03:03,501 Estou com uns amigos, mas… 33 00:03:06,901 --> 00:03:08,741 Harry! Mas que raio? 34 00:03:08,821 --> 00:03:11,061 - Podem localizar o telemóvel. - Pois… 35 00:03:12,581 --> 00:03:14,261 Também vi isso num filme. 36 00:03:23,421 --> 00:03:24,261 Alguém? 37 00:03:26,741 --> 00:03:27,741 Está aí alguém? 38 00:03:30,821 --> 00:03:31,701 Onde estou? 39 00:03:47,061 --> 00:03:47,981 Quem está aí? 40 00:03:49,381 --> 00:03:50,941 O Conde de Monte Cristo. 41 00:03:52,821 --> 00:03:54,061 Chamo-me Dev. 42 00:03:57,381 --> 00:03:58,541 Ainda estás aí? 43 00:03:59,541 --> 00:04:00,661 Como te chamas? 44 00:04:01,901 --> 00:04:02,981 Chamo-me Midge. 45 00:04:04,341 --> 00:04:05,181 Midge? 46 00:04:06,901 --> 00:04:08,261 Voltaste? 47 00:04:08,341 --> 00:04:09,341 Estás viva? 48 00:04:11,741 --> 00:04:12,981 Lembras-te de mim? 49 00:04:13,941 --> 00:04:16,261 Nem por isso, mas sei quem és. 50 00:04:16,341 --> 00:04:18,341 Achávamos que tu e a Amber eram… 51 00:04:19,581 --> 00:04:21,101 … a mesma pessoa. 52 00:04:22,461 --> 00:04:23,461 Sim, eu sei. 53 00:04:25,421 --> 00:04:27,261 Parece uma loucura, e é. 54 00:04:30,021 --> 00:04:31,501 Mas agora livrei-me dela. 55 00:04:32,901 --> 00:04:34,221 Eu também, acho. 56 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 Fico feliz por estares bem. 57 00:04:40,461 --> 00:04:41,421 Obrigada. 58 00:04:43,821 --> 00:04:45,421 Também fico feliz por ti. 59 00:04:55,261 --> 00:04:56,941 - Sr. Sutherland? - Sim. 60 00:04:58,661 --> 00:05:00,861 Presumo que sejas o PeregrineHunter. 61 00:05:01,501 --> 00:05:04,221 - Só falámos online. - Acho que é um bom nome. 62 00:05:04,701 --> 00:05:05,781 Têm o dinheiro? 63 00:05:09,981 --> 00:05:12,701 Está bem, vou levar-vos a Peregrine Island. 64 00:05:14,621 --> 00:05:16,581 Vou buscar-vos daqui a dois dias. 65 00:05:17,181 --> 00:05:20,461 Caso se atrasem, não vou esperar. Entendido? 66 00:05:20,541 --> 00:05:21,701 Sim. 67 00:05:21,781 --> 00:05:24,021 Arrancamos quando chegar o último passageiro. 68 00:05:24,101 --> 00:05:25,781 Estamos aqui todos. 69 00:05:25,861 --> 00:05:27,861 Não. Falta um. 70 00:05:27,941 --> 00:05:30,381 - O acordo não era esse. - Tem calma. 71 00:05:30,461 --> 00:05:31,821 É um dos vossos. 72 00:05:31,901 --> 00:05:33,221 Amiguinho das árvores. 73 00:05:33,901 --> 00:05:35,141 Salvador do planeta. 74 00:05:36,341 --> 00:05:39,821 Bem, não estou a gostar, parece uma armadilha. Vamos embora. 75 00:05:39,901 --> 00:05:41,661 - Sim. - Olá. 76 00:05:44,381 --> 00:05:45,381 Sou o Fitz. 77 00:05:46,021 --> 00:05:47,781 Eco Fightback, certo? 78 00:05:48,861 --> 00:05:50,341 - Sim. - Sim, claro. 79 00:05:50,421 --> 00:05:53,181 Vou desatracar o barco. Guarda-me isto. 80 00:05:54,261 --> 00:05:55,141 Lindo menino! 81 00:05:58,381 --> 00:06:02,101 Ora bem, Peregrine Island, aqui vamos nós! 82 00:06:05,901 --> 00:06:09,701 Depois do incidente de ontem, tivemos de aumentar a segurança. 83 00:06:10,781 --> 00:06:13,381 Não entendem, mas não é seguro para vocês. 84 00:06:13,461 --> 00:06:14,461 O que é isto? 85 00:06:15,941 --> 00:06:17,141 É para vos monitorizar. 86 00:06:17,221 --> 00:06:19,941 - Uma pulseira fitness? - São localizadores… 87 00:06:21,221 --> 00:06:22,501 Não tive outra opção. 88 00:06:22,581 --> 00:06:25,181 Dra. Kelman, a Dra. Shaw quer falar consigo. 89 00:06:28,621 --> 00:06:29,941 Está mesmo preocupada. 90 00:06:31,141 --> 00:06:32,461 O plano resultou. 91 00:06:32,541 --> 00:06:33,701 A Jenna fugiu. 92 00:06:34,301 --> 00:06:37,381 - Talvez esteja com a polícia. - Talvez traga ajuda. 93 00:06:37,461 --> 00:06:39,941 Talvez a tenham apanhado outra vez. 94 00:06:40,981 --> 00:06:43,741 - Podias ser otimista. - Isso não faz sentido. 95 00:06:48,621 --> 00:06:49,501 Entra. 96 00:06:52,141 --> 00:06:55,181 Antes de mais, sei que ontem houve uma falha grave, 97 00:06:55,261 --> 00:06:57,621 mas já reforcei a segurança… - O quê? 98 00:06:58,341 --> 00:07:00,381 Pensei que era sobre a fuga. 99 00:07:00,461 --> 00:07:01,461 Isso… 100 00:07:01,541 --> 00:07:03,981 Não, de certeza que tens tudo controlado. 101 00:07:04,061 --> 00:07:06,381 Sim. Temos equipas atrás da Jenna. 102 00:07:06,461 --> 00:07:09,821 Bem, oxalá que a encontremos antes da Amber. 103 00:07:10,381 --> 00:07:11,821 Vamos apanhar a Amber? 104 00:07:13,101 --> 00:07:15,541 Viste o que aconteceu à última coisa que se aproximou. 105 00:07:17,221 --> 00:07:19,021 A Mags ainda acorda a gritar. 106 00:07:19,621 --> 00:07:22,101 Não. A Amber fica onde está. 107 00:07:22,181 --> 00:07:25,061 Não consegue entrar aqui nem sair da ilha. 108 00:07:28,381 --> 00:07:30,221 Seguimos aquele caminho, 109 00:07:30,301 --> 00:07:32,941 caminhamos até ao pôr-do-sol e acampamos. 110 00:07:34,021 --> 00:07:35,661 Podes fazer o que quiseres. 111 00:07:35,741 --> 00:07:38,301 Boa sorte e adeus. 112 00:07:38,381 --> 00:07:41,101 Pensei que éramos da mesma equipa. 113 00:07:41,741 --> 00:07:43,501 Para investigar a quarentena. 114 00:07:45,061 --> 00:07:46,581 O derrame de químicos. 115 00:07:47,661 --> 00:07:49,221 - Sim. - Sim, claro. 116 00:07:50,301 --> 00:07:51,621 Acontece que… 117 00:07:51,701 --> 00:07:54,981 … nós somos um núcleo de ação direta. 118 00:07:55,581 --> 00:07:58,701 É melhor separarmo-nos. Assim, se formos apanhadas, 119 00:07:59,661 --> 00:08:01,141 ainda te podes safar. 120 00:08:01,821 --> 00:08:02,941 Missão a solo? 121 00:08:03,541 --> 00:08:05,901 Está bem, tenho aptidões para isso. 122 00:08:06,661 --> 00:08:08,261 Vemo-nos daqui a dois dias? 123 00:08:12,101 --> 00:08:12,981 Está bem. 124 00:08:16,581 --> 00:08:18,981 O Harry deu-nos isto. 125 00:08:20,541 --> 00:08:24,461 Ele acha que a Amber não nos afeta se não nos vir os olhos. 126 00:08:26,021 --> 00:08:29,341 Ou se estiver distraída com a nossa falta de estilo. 127 00:08:33,501 --> 00:08:35,661 Não devíamos tê-lo avisado sobre… 128 00:08:36,861 --> 00:08:37,821 Tu sabes. 129 00:08:40,061 --> 00:08:43,301 Ninguém o convidou para o barco, veio porque quis. 130 00:08:44,141 --> 00:08:48,501 E se a Amber estiver aqui? Disseste que não a deixarias magoar ninguém. 131 00:08:48,581 --> 00:08:51,541 Disse que não deixaria que nos magoasse. 132 00:08:52,021 --> 00:08:53,021 Não o conhecemos. 133 00:08:55,341 --> 00:08:58,781 Se a Amber te fizesse o que me fez, não o deixarias correr risco. 134 00:09:00,941 --> 00:09:01,861 Vamos, Harry! 135 00:09:11,061 --> 00:09:11,941 Vê isto. 136 00:09:15,261 --> 00:09:16,861 Os últimos exames da Midge. 137 00:09:17,861 --> 00:09:20,741 - Os níveis de animosina diminuíram. - Eu sei. 138 00:09:20,821 --> 00:09:22,381 Nas últimas horas. 139 00:09:23,181 --> 00:09:24,101 Soro novo? 140 00:09:24,181 --> 00:09:26,781 Isolaste os anticorpos das amostras? 141 00:09:26,861 --> 00:09:28,021 Não. 142 00:09:28,101 --> 00:09:31,021 Mas pus o Devon na cela ao lado e… 143 00:09:31,101 --> 00:09:33,941 … acabaram a falar um com o outro. 144 00:09:34,581 --> 00:09:38,341 O isolamento foi uma estratégia completamente errada. 145 00:09:38,901 --> 00:09:42,861 Os níveis de animosina estabilizam-se 146 00:09:42,941 --> 00:09:45,181 através do contacto com pessoas. 147 00:09:50,541 --> 00:09:52,501 Acham que o Luka ainda está aqui? 148 00:09:52,581 --> 00:09:54,181 Já desapareceu há muito. 149 00:09:55,861 --> 00:09:56,941 Malta, vejam! 150 00:09:57,661 --> 00:09:59,381 - Isto não é… - É do Dev! 151 00:10:00,021 --> 00:10:01,141 Ele esteve aqui. 152 00:10:11,581 --> 00:10:12,461 Tenho frio. 153 00:10:23,021 --> 00:10:25,501 É de quando mapeámos a ilha. 154 00:10:25,981 --> 00:10:27,301 Sim, vejam as marcas. 155 00:10:28,181 --> 00:10:31,501 O Dev estava à procura de algo, talvez do Instituto. 156 00:10:31,581 --> 00:10:33,901 Isso é exatamente o quê? 157 00:10:33,981 --> 00:10:35,861 Que óculos porreiros, mano. 158 00:10:36,981 --> 00:10:39,021 Não te queiras meter nisto. 159 00:10:39,101 --> 00:10:42,901 Mas já me meti, quer gostem ou não. 160 00:10:42,981 --> 00:10:45,461 Encontrei isto na minha investigação. 161 00:10:46,141 --> 00:10:49,701 É uma espécie de gás. Usaram-no em quem fez este acampamento. 162 00:10:50,301 --> 00:10:52,621 Preciso de saber o que estamos a enfrentar. 163 00:10:54,181 --> 00:10:56,621 Uma rapariga que se transforma e controla mentes. 164 00:10:57,421 --> 00:11:00,341 Está bem, se não me vão dizer a verdade… 165 00:11:00,421 --> 00:11:02,021 Testes de armas biológicas. 166 00:11:02,941 --> 00:11:04,661 Causam doenças e alucinações. 167 00:11:04,741 --> 00:11:06,941 Estão a esconder as vítimas. 168 00:11:07,621 --> 00:11:08,941 Está bem. 169 00:11:09,021 --> 00:11:10,101 Obrigado. 170 00:11:11,541 --> 00:11:13,621 Podíamos dividir-nos em equipas 171 00:11:13,701 --> 00:11:15,621 e procurar o setor mais próximo. 172 00:11:15,701 --> 00:11:18,261 Um perito ambiental pode ser útil. 173 00:11:20,301 --> 00:11:21,421 Está bem! 174 00:11:22,021 --> 00:11:23,461 Nós avisámos! 175 00:11:26,261 --> 00:11:28,901 Eu e a Petal vamos revistar esta área, 176 00:11:28,981 --> 00:11:30,181 vocês ficam a outra. 177 00:11:30,741 --> 00:11:33,021 Muito bem, rapazes contra raparigas. 178 00:11:33,541 --> 00:11:34,901 Equipa Escorpião! 179 00:11:39,501 --> 00:11:40,981 - Walkie-talkies? - Sim. 180 00:11:41,701 --> 00:11:43,701 Para o caso de verem algo… 181 00:11:44,781 --> 00:11:45,821 … ou alguém. 182 00:11:55,861 --> 00:11:57,021 Sem despedidas. 183 00:12:12,461 --> 00:12:13,581 Então… 184 00:12:15,501 --> 00:12:16,381 … vamos? 185 00:12:26,741 --> 00:12:29,701 Esta é a árvore. A Jenna mostrou-me outra, 186 00:12:29,781 --> 00:12:31,421 mas não me lembro. 187 00:12:34,701 --> 00:12:36,381 Ótimo, estão todos aqui. 188 00:12:41,101 --> 00:12:42,861 Hoje, terão nova companhia. 189 00:12:45,861 --> 00:12:47,701 Ou melhor, voltarão a tê-la. 190 00:12:53,181 --> 00:12:54,061 Entra. 191 00:13:00,821 --> 00:13:01,701 Olá. 192 00:13:11,021 --> 00:13:12,701 Este mapa deve estar errado. 193 00:13:13,341 --> 00:13:16,541 Ou não estou a ler bem. O acampamento devia ser aqui. 194 00:13:21,541 --> 00:13:22,381 E é. 195 00:13:26,101 --> 00:13:27,301 Como é possível? 196 00:13:28,901 --> 00:13:30,781 Só passaram algumas semanas. 197 00:13:30,861 --> 00:13:33,181 Talvez o crescimento seja acelerado. 198 00:13:34,261 --> 00:13:36,421 As plantas desta ilha são estranhas. 199 00:13:37,221 --> 00:13:39,541 Vi um dente a crescer numa árvore. 200 00:13:42,461 --> 00:13:45,421 Vamos ver se alguém deixou algo útil aqui. 201 00:13:45,901 --> 00:13:47,981 Uma nota, outro mapa… 202 00:13:58,141 --> 00:13:59,821 Então, quantos são? 203 00:14:00,541 --> 00:14:03,581 - Quantos quê? - Quantos amigos procuras? 204 00:14:04,061 --> 00:14:06,581 Ouvi-vos a falar no acampamento. 205 00:14:07,381 --> 00:14:08,781 Quanto menos souberes, melhor. 206 00:14:09,661 --> 00:14:13,941 Estás a morrer de medo, mas vieste procurá-los na mesma. 207 00:14:14,621 --> 00:14:16,301 Devem ser grandes amigos. 208 00:14:17,581 --> 00:14:19,021 Os melhores que já tive. 209 00:14:20,421 --> 00:14:22,901 Amigos verdadeiros… são raros. 210 00:14:23,781 --> 00:14:26,021 - Já vi isto antes. - O quê? 211 00:14:29,901 --> 00:14:30,781 O que é? 212 00:14:34,741 --> 00:14:36,621 A ÁRVORE ESTRIDENTE DE PEREGRINE ISLAND 213 00:14:36,701 --> 00:14:39,501 A Árvore Estridente da Peregrine Island? 214 00:14:40,661 --> 00:14:41,621 Estridente? 215 00:14:44,221 --> 00:14:45,381 Harry! 216 00:14:50,541 --> 00:14:51,381 Olá. 217 00:14:53,701 --> 00:14:54,621 Sou a Jenna. 218 00:14:59,701 --> 00:15:01,621 Não se lembram de mim, pois não? 219 00:15:02,981 --> 00:15:04,901 Lembro-me de te ver no penhasco. 220 00:15:06,021 --> 00:15:08,381 Estiveste no acampamento do ano passado. 221 00:15:10,301 --> 00:15:11,661 Vou esclarecer-vos. 222 00:15:12,781 --> 00:15:13,861 Eu era solitária. 223 00:15:14,861 --> 00:15:16,221 Ninguém gostava de mim. 224 00:15:17,621 --> 00:15:19,861 Mesmo que tivessem memória, não me conheceriam. 225 00:15:21,341 --> 00:15:22,901 Midge, espera! 226 00:15:24,021 --> 00:15:25,741 O que quer que tenha acontecido, 227 00:15:26,901 --> 00:15:29,341 lembro-me de teres tentado contactar-nos. 228 00:15:29,421 --> 00:15:31,701 E da mensagem. "Ainda estou viva." 229 00:15:33,861 --> 00:15:35,141 AINDA ESTOU VIVA 230 00:15:35,221 --> 00:15:37,901 Guiaste-nos, ajudaste-nos. 231 00:15:40,261 --> 00:15:41,941 Acho que também te ajudámos. 232 00:15:44,781 --> 00:15:49,421 Não sei bem como, mas acho que te trouxemos de volta. 233 00:15:53,821 --> 00:15:54,701 Trouxeram. 234 00:15:56,301 --> 00:15:57,181 Até a Mia. 235 00:15:58,541 --> 00:15:59,421 Eu sei. 236 00:15:59,981 --> 00:16:02,501 Também os achava simplórios antes de os conhecer. 237 00:16:03,261 --> 00:16:05,261 Mas não são más pessoas. 238 00:16:06,221 --> 00:16:08,221 Passámos todos pelo mesmo. 239 00:16:08,781 --> 00:16:10,981 Podemos ajudar-nos uns aos outros. 240 00:16:11,861 --> 00:16:14,301 Somos um grupo de sobreviventes da Amber. 241 00:16:14,381 --> 00:16:15,261 Está bem… 242 00:16:16,821 --> 00:16:18,341 Deve ter sido horrível. 243 00:16:18,421 --> 00:16:21,221 A Alex contou-nos sobre a Amber… 244 00:16:22,061 --> 00:16:23,981 … te ter possuído. 245 00:16:25,421 --> 00:16:28,621 De uma maneira ou de outra, ela entra na tua cabeça. 246 00:16:30,581 --> 00:16:33,581 Ou à força, ou convencendo-te de que o queres. 247 00:16:34,541 --> 00:16:35,861 Eu não queria. 248 00:16:35,941 --> 00:16:37,701 Claro que não, quero dizer… 249 00:16:38,381 --> 00:16:41,581 Na altura, deixá-la entrar parecia a única opção. 250 00:16:41,661 --> 00:16:43,741 Qual… opção? 251 00:16:47,701 --> 00:16:49,301 Deixaste-a transformar-te? 252 00:16:49,381 --> 00:16:50,661 Não, eu… 253 00:16:51,421 --> 00:16:52,821 Não foi bem assim… 254 00:16:53,301 --> 00:16:56,501 Não aguentava estar sem ti, queria estar contigo. 255 00:16:56,581 --> 00:16:59,941 - Então, fui ter com ela. - Não! Eu lutei contra ela. 256 00:17:00,021 --> 00:17:01,541 Tu desististe. 257 00:17:02,941 --> 00:17:03,941 Kayleigh, espera! 258 00:17:04,021 --> 00:17:05,501 No me hables, Zac! 259 00:17:06,141 --> 00:17:08,021 Nem consigo olhar para ti. 260 00:17:08,541 --> 00:17:09,621 Kayleigh, espera! 261 00:17:14,701 --> 00:17:17,141 Nunca fui muito boa a fazer amigos. 262 00:17:20,021 --> 00:17:22,461 Passaste a noite aqui sozinha? 263 00:17:22,541 --> 00:17:26,941 Faço campismo selvagem com um dos meus pais, estou habituada. 264 00:17:27,021 --> 00:17:27,981 Mia, atende. 265 00:17:28,541 --> 00:17:30,141 - Estou aqui. - Encontrámos a Jenna. 266 00:17:30,221 --> 00:17:32,341 Assustei-me, pensei que era a Amber. 267 00:17:32,981 --> 00:17:35,541 Não, isso seria impossível, garanto-te. 268 00:17:36,421 --> 00:17:37,381 Tenho de ir. 269 00:17:44,581 --> 00:17:45,581 Olá, Amber. 270 00:17:46,621 --> 00:17:47,541 Mia. 271 00:17:48,221 --> 00:17:49,501 Estava à tua espera. 272 00:17:50,101 --> 00:17:51,541 O que fazes aqui? 273 00:17:52,021 --> 00:17:53,421 Onde estão os outros? 274 00:17:53,501 --> 00:17:55,461 Estão presos, mas a salvo. 275 00:17:56,261 --> 00:17:57,461 Fugiste? 276 00:17:57,541 --> 00:17:58,421 Não. 277 00:17:59,501 --> 00:18:02,221 Não me querem. Só querem saber da Midge. 278 00:18:03,501 --> 00:18:05,061 Mas posso levar-te a eles. 279 00:18:05,661 --> 00:18:06,981 Posso levar-te ao Dev. 280 00:18:09,141 --> 00:18:10,381 Agora sou diferente. 281 00:18:11,381 --> 00:18:13,901 Quero ajudar-te, quero resolver as coisas. 282 00:18:15,781 --> 00:18:17,061 Não acredito. 283 00:18:18,021 --> 00:18:19,341 O que queres ao certo? 284 00:18:21,901 --> 00:18:24,301 Preciso de uma coisa do Instituto, 285 00:18:24,381 --> 00:18:25,861 mas não posso ir sozinha. 286 00:18:27,381 --> 00:18:28,341 Sendo assim, 287 00:18:29,381 --> 00:18:30,621 azar o teu. 288 00:19:04,301 --> 00:19:05,821 Vai escurecer em breve. 289 00:19:07,021 --> 00:19:09,421 Vamos afastar-nos mais da Amber. 290 00:19:41,701 --> 00:19:44,461 Se ainda tivesse os poderes, já os teria usado. 291 00:19:44,541 --> 00:19:46,341 Se vos quisesse magoar, 292 00:19:47,101 --> 00:19:48,301 estariam a cair. 293 00:19:53,901 --> 00:19:56,781 Preciso de ajuda. Em troca, mostro-vos o caminho. 294 00:20:01,261 --> 00:20:02,221 Isso mesmo. 295 00:20:02,781 --> 00:20:04,101 Um passo de cada vez. 296 00:20:12,501 --> 00:20:13,581 Podes confiar em mim. 297 00:20:16,061 --> 00:20:17,141 Não, não posso. 298 00:20:19,661 --> 00:20:22,461 Mas se nos levares ao Instituto, eu ajudo-te. 299 00:20:22,541 --> 00:20:24,061 O que queres ao certo? 300 00:20:24,821 --> 00:20:26,181 Digo quando chegarmos. 301 00:20:26,661 --> 00:20:29,621 Terás todas as tuas respostas no Instituto. 302 00:20:31,901 --> 00:20:34,901 Não chegamos antes do anoitecer. Vamos acampar aqui. 303 00:20:35,661 --> 00:20:37,381 Vou buscar lenha. 304 00:20:38,021 --> 00:20:39,701 Será como nos velhos tempos. 305 00:20:44,461 --> 00:20:45,981 Isto não é bom, Mia. 306 00:20:46,061 --> 00:20:48,221 - Prometeste… - Sim, e vou cumprir. 307 00:20:49,581 --> 00:20:51,821 Ela precisa de nós, estamos a salvo. 308 00:20:52,421 --> 00:20:54,301 Pelo menos até ao Instituto. 309 00:20:55,621 --> 00:20:56,661 E depois? 310 00:20:58,381 --> 00:20:59,541 Seguimos o plano. 311 00:21:02,461 --> 00:21:05,101 INSTITUTO LOCKWELL 312 00:21:13,261 --> 00:21:16,741 INSTITUTO LOCKWELL PACIENTE: 00017789 313 00:21:26,181 --> 00:21:28,101 Desculpa ter-te envolvido nisto. 314 00:21:30,221 --> 00:21:32,861 Não tivemos escolha, tínhamos de voltar aqui. 315 00:21:36,141 --> 00:21:38,221 E se tudo mudou? 316 00:21:39,741 --> 00:21:41,341 Na última vez que vi o Dev, 317 00:21:42,141 --> 00:21:44,261 disse-me que eu não lhe era nada. 318 00:21:44,341 --> 00:21:46,821 Sei que ele estava possuído, mas… 319 00:21:48,101 --> 00:21:50,181 … foi como se eu não o conhecesse. 320 00:21:52,461 --> 00:21:54,421 E se a nossa relação se estragou? 321 00:21:55,941 --> 00:21:57,781 Pelo menos, sabes que era real. 322 00:21:58,941 --> 00:22:01,261 Senão, não haveria nada para estragar. 323 00:22:03,941 --> 00:22:05,581 A Alex gosta de ti. 324 00:22:06,941 --> 00:22:10,061 Simplesmente… está a agir à maneira da Alex. 325 00:22:12,261 --> 00:22:13,821 Típico da Alex. 326 00:22:15,141 --> 00:22:16,541 É disso que gosto nela. 327 00:22:18,261 --> 00:22:20,541 Não sei o que vou dizer quando a vir. 328 00:22:20,621 --> 00:22:22,621 Já pensei nisso vezes sem conta, 329 00:22:22,701 --> 00:22:25,261 mas não consigo passar do "Olá, Alex". 330 00:22:26,661 --> 00:22:27,941 É um bom começo. 331 00:23:08,181 --> 00:23:09,341 Sai da minha mente. 332 00:23:10,861 --> 00:23:14,301 Isto é só um pesadelo. Quando eu acordar, desaparecerás. 333 00:23:16,261 --> 00:23:17,341 Achas que és real. 334 00:23:18,101 --> 00:23:18,941 Que adorável. 335 00:23:21,141 --> 00:23:24,741 És apenas o sonho de uma rapariga em coma. 336 00:23:25,941 --> 00:23:27,741 Tu pertences à ilha. 337 00:23:29,941 --> 00:23:30,821 Não. 338 00:23:41,901 --> 00:23:42,861 O que fizeste? 339 00:23:45,061 --> 00:23:46,141 Não fui eu. 340 00:23:47,141 --> 00:23:47,981 Foi a Midge. 341 00:24:45,741 --> 00:24:49,501 Legendas: Pedro Marques