1 00:00:06,141 --> 00:00:09,741 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:25,581 --> 00:01:28,341 Bang dat ik niet zou komen? -Nee. 3 00:01:28,421 --> 00:01:32,301 Ik heb eten, water, extra kleren, alles wat je zei. 4 00:01:32,901 --> 00:01:34,381 Ik heb ook nieuwe kleren. 5 00:01:36,021 --> 00:01:38,901 Ze zijn echt… jouw stijl. 6 00:01:39,901 --> 00:01:41,861 Ik heb het geld. Waar is je visser? 7 00:01:43,901 --> 00:01:45,101 Waar ken je hem van? 8 00:01:45,181 --> 00:01:48,061 Ik heb gepost over het eiland. Over de quarantaine… 9 00:01:48,141 --> 00:01:52,341 …maar er zijn ook gekke dingen: heidense rituelen, heksen, geesten. 10 00:01:52,421 --> 00:01:56,621 Dus we gaan met de boot van een internetheiden? Wat voel ik me veilig. 11 00:01:56,701 --> 00:01:58,221 Je moet iemand vertrouwen. 12 00:01:58,301 --> 00:02:03,461 Als hij er maar is. Als iemand ons zoekt, ziet hij dat ik veel geld heb opgenomen. 13 00:02:03,541 --> 00:02:06,021 Dat heb ik in een film gezien. -Daar. 14 00:02:09,181 --> 00:02:11,541 We zijn milieuactivisten. Dat is onze dekmantel. 15 00:02:11,621 --> 00:02:13,501 Ik hou van dekmantels. 16 00:02:13,581 --> 00:02:17,061 Als kind las ik boeken over de avonturen van spionnen. 17 00:02:17,781 --> 00:02:19,501 Die wilde ik ook. 18 00:02:20,501 --> 00:02:21,621 Natuurlijk was dat… 19 00:02:23,341 --> 00:02:24,741 Voor dit hele gebeuren. 20 00:02:27,901 --> 00:02:29,141 Hoeveel weet je nog? 21 00:02:30,541 --> 00:02:32,141 Flarden. 22 00:02:34,981 --> 00:02:36,781 Ze glijden weg als een droom. 23 00:02:39,981 --> 00:02:41,461 Maar ze zijn genoeg. 24 00:02:46,741 --> 00:02:49,421 Ze hebben Amber al opgesloten. 25 00:02:50,501 --> 00:02:53,501 Ze zal je niks meer doen. 26 00:02:54,141 --> 00:02:55,941 Oké? Ik bescherm ons. 27 00:03:00,221 --> 00:03:03,501 Hoi, mam. Ja, nee, ik ben met wat vrienden, maar… 28 00:03:06,901 --> 00:03:08,741 Harry? Wat doe je nou? 29 00:03:08,821 --> 00:03:10,141 Zo sporen ze je op. 30 00:03:10,221 --> 00:03:11,181 Ja… 31 00:03:12,501 --> 00:03:14,781 …dat heb ik ook in een film gezien. 32 00:03:23,301 --> 00:03:24,261 Hallo? 33 00:03:26,741 --> 00:03:27,741 Iemand? 34 00:03:30,821 --> 00:03:31,741 Waar ben ik? 35 00:03:46,981 --> 00:03:47,901 Wie is daar? 36 00:03:49,381 --> 00:03:50,941 De graaf van Monte-Cristo. 37 00:03:52,821 --> 00:03:54,061 Mijn naam is Dev. 38 00:03:57,381 --> 00:03:58,381 Ben je er nog? 39 00:03:59,541 --> 00:04:00,661 Hoe heet jij? 40 00:04:01,901 --> 00:04:02,981 Ik ben Midge. 41 00:04:04,341 --> 00:04:05,181 Midge? 42 00:04:06,901 --> 00:04:09,341 Wacht, ben je terug? Leef je nog? 43 00:04:11,741 --> 00:04:12,981 Herinner je je mij? 44 00:04:13,621 --> 00:04:18,021 Niet echt, maar ik weet wie je bent. We dachten dat jij en Amber… 45 00:04:19,581 --> 00:04:21,101 …dezelfde persoon waren. 46 00:04:22,461 --> 00:04:23,341 Dat weet ik. 47 00:04:25,461 --> 00:04:27,101 Klinkt gek, want dat is het. 48 00:04:30,021 --> 00:04:31,501 Ik ben van haar bevrijd. 49 00:04:32,901 --> 00:04:34,061 Ik ook. 50 00:04:36,941 --> 00:04:38,381 Fijn dat je in orde bent. 51 00:04:40,461 --> 00:04:41,301 Bedankt. 52 00:04:43,821 --> 00:04:45,821 Blij dat jij ook in orde bent. 53 00:04:55,261 --> 00:04:56,861 Mr Sutherland? -Ja. 54 00:04:58,661 --> 00:05:00,861 Jij bent vast PeregrineHunter. 55 00:05:01,501 --> 00:05:04,221 We hebben alleen online gepraat. -Goede naam. 56 00:05:04,701 --> 00:05:05,781 Heb je het geld? 57 00:05:09,981 --> 00:05:12,541 Oké, ik breng jullie naar Peregrine Island. 58 00:05:14,621 --> 00:05:16,581 Ik haal jullie over twee dagen op. 59 00:05:17,181 --> 00:05:20,381 Maar als jullie te laat zijn, wacht ik niet. Begrepen? 60 00:05:21,221 --> 00:05:23,381 Als iedereen er is, gaan we. 61 00:05:24,021 --> 00:05:25,781 Wacht, iedereen is er. 62 00:05:25,861 --> 00:05:27,861 Nee, hoor. Nog een. 63 00:05:27,941 --> 00:05:30,381 Dat was niet de afspraak. -Rustig. 64 00:05:30,461 --> 00:05:35,141 Deze jongen is zoals jullie. Boomknuffelaar. Red-de-planeet-type. 65 00:05:36,341 --> 00:05:39,781 Oké. Dit voelt als een val. We moeten gaan. Oké? 66 00:05:39,861 --> 00:05:41,341 Ja? -Hallo. 67 00:05:44,381 --> 00:05:47,781 Ik ben Fitz. Eco Fightback, toch? 68 00:05:48,941 --> 00:05:50,341 Ja. -Oké. 69 00:05:50,421 --> 00:05:53,181 Ik maak de boot los. Berg dit voor me op. 70 00:05:54,261 --> 00:05:55,101 Goed zo. 71 00:05:58,421 --> 00:06:02,101 Oké, Peregrine Island, hier komen we. 72 00:06:05,821 --> 00:06:09,781 Na het incident van gisteren moesten we de beveiliging aanscherpen. 73 00:06:10,781 --> 00:06:13,381 Het is daar niet veilig. 74 00:06:13,461 --> 00:06:14,461 Waar is dit voor? 75 00:06:15,981 --> 00:06:17,141 Om jullie te volgen. 76 00:06:17,221 --> 00:06:19,941 Zoals een sportbandje? -Het is volgapparatuur. 77 00:06:21,221 --> 00:06:22,501 Ik moet wel. 78 00:06:22,581 --> 00:06:24,901 Dr. Kelman, dr. Shaw wil u spreken. 79 00:06:28,621 --> 00:06:29,941 Kijk hoe bezorgd ze is. 80 00:06:31,141 --> 00:06:33,461 Het plan werkte. Jenna is ontsnapt. 81 00:06:34,341 --> 00:06:37,381 Misschien praat ze met de politie. -Of haalt ze hulp. 82 00:06:37,461 --> 00:06:39,941 Misschien zit ze opgesloten. 83 00:06:40,981 --> 00:06:44,101 Positief zijn kan geen kwaad. -Het heeft ook geen zin. 84 00:06:48,621 --> 00:06:49,501 Binnen. 85 00:06:52,101 --> 00:06:57,621 Dat van gisteren was ernstig, maar ik heb de beveiliging al verscherpt. 86 00:06:58,221 --> 00:07:00,381 De ontsnapping. 87 00:07:00,461 --> 00:07:03,901 O, dat. Nee. Je hebt alles vast onder controle. 88 00:07:04,021 --> 00:07:06,381 Ja. We hebben teams die Jenna zoeken. 89 00:07:06,461 --> 00:07:09,821 Hopelijk vinden we haar voor Amber haar vindt. 90 00:07:10,381 --> 00:07:11,821 Moeten we Amber halen? 91 00:07:12,981 --> 00:07:15,541 Je weet wat er kan gebeuren. 92 00:07:17,221 --> 00:07:19,021 Mags wordt gillend wakker. 93 00:07:19,621 --> 00:07:22,101 Nee. Amber blijft waar ze is. 94 00:07:22,181 --> 00:07:25,061 Ze kan hier niet komen en het eiland niet verlaten. 95 00:07:28,381 --> 00:07:30,221 We nemen dat pad… 96 00:07:30,301 --> 00:07:33,941 …lopen tot zonsondergang en dan slaan we een basiskamp op. 97 00:07:34,021 --> 00:07:38,301 Jij kunt doen wat je wilt. Succes en tot ziens. 98 00:07:38,381 --> 00:07:40,941 Ik dacht dat we in hetzelfde team zaten. 99 00:07:41,581 --> 00:07:43,501 Meer weten over de doofpotaffaire? 100 00:07:45,061 --> 00:07:46,581 De chemische stoffen. 101 00:07:47,661 --> 00:07:49,221 Ja. -Ja. 102 00:07:50,301 --> 00:07:54,541 Wij zijn een directe actiecel. 103 00:07:55,501 --> 00:07:58,701 We kunnen beter uit elkaar gaan. Als wij gepakt worden… 104 00:07:59,661 --> 00:08:01,141 …heb jij nog een kans. 105 00:08:01,781 --> 00:08:02,941 Solomissie? 106 00:08:03,541 --> 00:08:05,661 Oké, dat past bij m'n vaardigheden. 107 00:08:06,661 --> 00:08:08,261 Tot over twee dagen? 108 00:08:16,581 --> 00:08:18,781 Harry heeft deze meegebracht. 109 00:08:20,541 --> 00:08:24,861 Hij denkt dat Amber ons niet kan veranderen als ze onze ogen niet ziet. 110 00:08:26,021 --> 00:08:29,261 Of omdat ze afgeleid wordt door ons slechte stijlgevoel. 111 00:08:33,501 --> 00:08:37,501 Hadden we hem niet moeten waarschuwen? 112 00:08:40,061 --> 00:08:43,301 Niemand vroeg hem om op onze boot te stappen. 113 00:08:44,141 --> 00:08:48,501 Wat als Amber er echt is? Je zei dat je iedereen zou beschermen. 114 00:08:48,581 --> 00:08:53,021 Nee, ik bescherm ons. Hem kennen we niet. 115 00:08:53,101 --> 00:08:58,781 Wauw. Als Amber jou aandeed wat zij mij aandeed, liet je hem geen risico nemen. 116 00:09:00,941 --> 00:09:01,861 Kom op, Harry. 117 00:09:11,061 --> 00:09:11,941 Moet je zien. 118 00:09:15,261 --> 00:09:16,541 Midges onderzoeken. 119 00:09:17,861 --> 00:09:22,301 Haar animosinegehalte is gedaald. -Ja. In de afgelopen paar uur. 120 00:09:23,101 --> 00:09:26,781 Nieuw serum? Zijn er antistoffen uit de bloedmonsters geïsoleerd? 121 00:09:26,861 --> 00:09:30,301 Nee. Maar ik heb Devon in de cel naast haar gezet… 122 00:09:30,381 --> 00:09:33,861 …en op de een of andere manier hebben ze met elkaar gepraat. 123 00:09:34,581 --> 00:09:38,021 Afzondering was de verkeerde strategie. 124 00:09:38,901 --> 00:09:44,941 Je stabiliseert de animosineniveaus met menselijk contact. 125 00:09:50,581 --> 00:09:53,981 Dacht je dat Luka hier nog zou zijn? -Luka is al lang weg. 126 00:09:55,861 --> 00:09:56,941 Jongens, kijk. 127 00:09:57,661 --> 00:10:00,741 Is dit niet… -Hij was hier. 128 00:10:11,541 --> 00:10:12,461 Ik heb het koud. 129 00:10:23,021 --> 00:10:25,901 Van toen we het eiland in kaart moesten brengen. 130 00:10:25,981 --> 00:10:27,301 Ja. Moet je dit zien. 131 00:10:28,181 --> 00:10:31,501 Dev zocht iets. Misschien zocht hij het instituut ook. 132 00:10:31,581 --> 00:10:33,901 Wat is dat? 133 00:10:33,981 --> 00:10:35,861 Hé, te gekke bril. 134 00:10:36,981 --> 00:10:39,021 Raak hier niet bij betrokken. 135 00:10:39,101 --> 00:10:42,901 Ik maak er deel van uit, of je het leuk vindt of niet. 136 00:10:42,981 --> 00:10:45,301 Ik vond dit tijdens m'n verkenning. 137 00:10:46,181 --> 00:10:47,581 Het lijkt een soort gas. 138 00:10:47,661 --> 00:10:49,701 Voor wie dit kamp heeft gemaakt. 139 00:10:50,301 --> 00:10:52,781 Ik moet weten waarmee we te maken hebben. 140 00:10:54,141 --> 00:10:56,621 Gedaanteverwisseling en gedachtenbeheersing? 141 00:10:57,421 --> 00:11:00,421 Oké, als je me geen serieus antwoord… 142 00:11:00,501 --> 00:11:02,021 Geheime biowapentests. 143 00:11:02,981 --> 00:11:06,941 Laat mensen hallucineren. De slachtoffers stoppen ze weg. 144 00:11:07,541 --> 00:11:09,701 Oké dan. Bedankt. 145 00:11:11,461 --> 00:11:15,621 Vier mensen kunnen zich opsplitsen en de dichtstbijzijnde sector vinden. 146 00:11:15,701 --> 00:11:18,221 En een milieudeskundige kan helpen. 147 00:11:20,301 --> 00:11:23,461 Oké. Maar we hebben je gewaarschuwd. 148 00:11:26,261 --> 00:11:30,181 Petal en ik doorzoeken dit gebied. Jullie nemen het andere. 149 00:11:30,821 --> 00:11:34,381 Oké, jongens tegen de meisjes. Ha, Team Scorpion. 150 00:11:39,501 --> 00:11:40,821 Walkietalkies. -Ja. 151 00:11:41,701 --> 00:11:43,701 Voor als je iets ziet of… 152 00:11:44,421 --> 00:11:45,261 …iemand. 153 00:11:55,861 --> 00:11:56,821 Geen afscheid. 154 00:12:12,421 --> 00:12:13,581 Nou… 155 00:12:15,501 --> 00:12:16,381 Zullen we? 156 00:12:23,661 --> 00:12:26,261 Este es el arbol. 157 00:12:26,741 --> 00:12:31,421 Dit is de boom. Jenna liet me een andere zien, maar ik weet hem niet meer. 158 00:12:34,701 --> 00:12:36,381 Fijn. Iedereen is er. 159 00:12:41,101 --> 00:12:42,861 Er komt iemand bij. 160 00:12:45,861 --> 00:12:47,701 Of eigenlijk: komt weer terug. 161 00:12:53,181 --> 00:12:54,061 Kom maar. 162 00:13:11,021 --> 00:13:12,461 Deze kaart klopt niet. 163 00:13:13,341 --> 00:13:16,461 Of ik lees hem niet goed. Dit moet het kamp zijn. 164 00:13:21,541 --> 00:13:22,381 Dat klopt. 165 00:13:25,981 --> 00:13:27,301 Hoe kan dat nou? 166 00:13:28,901 --> 00:13:32,621 Het is een paar weken geleden. -Misschien een versnelde groei. 167 00:13:34,261 --> 00:13:36,421 De planten op dit eiland zijn raar. 168 00:13:37,221 --> 00:13:39,781 Ik zag een tand uit een boom groeien. 169 00:13:42,461 --> 00:13:45,781 Eens kijken of er iets nuttigs is achtergelaten. 170 00:13:45,861 --> 00:13:47,981 Een briefje, nog een kaart… 171 00:13:58,141 --> 00:13:59,821 Hoeveel? 172 00:14:00,541 --> 00:14:03,341 Hoeveel wat? -Vrienden van je die we zoeken. 173 00:14:03,941 --> 00:14:08,781 Ik hoorde jullie praten. -Hoe minder je weet, hoe beter. 174 00:14:09,661 --> 00:14:13,661 Je bent doodsbang, maar toch kwam je. 175 00:14:14,621 --> 00:14:16,621 Dat moeten wel goede vrienden zijn. 176 00:14:17,581 --> 00:14:22,661 Beste vrienden die ik ooit heb gehad. -Echte vrienden zijn zeldzaam. 177 00:14:23,781 --> 00:14:25,861 Ik heb dit eerder gezien. -Wat? 178 00:14:29,901 --> 00:14:30,941 Wat is het? 179 00:14:34,741 --> 00:14:36,621 DE SCHREEUWENDE BOOM 180 00:14:36,701 --> 00:14:41,061 De Schreeuwende Boom van Peregrine Island? Schreeuwend? 181 00:14:44,221 --> 00:14:45,381 Harry. 182 00:14:53,701 --> 00:14:54,621 Ik ben Jenna. 183 00:14:59,741 --> 00:15:01,701 Jullie herinneren je mij niet, hè? 184 00:15:03,061 --> 00:15:05,221 Ik weet nog dat ik je op de klif zag. 185 00:15:06,061 --> 00:15:08,381 Je was het jaar daarvoor bij ons. 186 00:15:10,261 --> 00:15:12,021 Dan zal ik het jullie zeggen. 187 00:15:12,781 --> 00:15:15,861 Ik was een eenling. Niemand mocht me. 188 00:15:17,341 --> 00:15:19,861 Jullie hebben me niet gekend. 189 00:15:21,341 --> 00:15:22,701 Midge, wacht. 190 00:15:24,101 --> 00:15:28,981 Wat er ook gebeurd is, ik weet nog dat je ons probeerde te bereiken. 191 00:15:29,501 --> 00:15:31,701 Je bericht. 'Ik leef nog.' 192 00:15:33,861 --> 00:15:35,141 IK LEEF NOG 193 00:15:35,221 --> 00:15:37,621 Je wees ons de weg, je hielp ons. 194 00:15:40,301 --> 00:15:41,901 Wij hebben jou ook geholpen. 195 00:15:44,781 --> 00:15:49,421 Ik weet niet hoe, maar we hebben je teruggebracht. 196 00:15:53,781 --> 00:15:54,781 Ja. 197 00:15:56,301 --> 00:15:57,181 Zelfs Mia. 198 00:15:58,541 --> 00:16:02,501 Ik weet het. Ik dacht dat ze allemaal leeghoofden waren. 199 00:16:03,181 --> 00:16:05,261 Ze vallen wel mee als je ze kent. 200 00:16:06,181 --> 00:16:08,221 We hebben hetzelfde meegemaakt. 201 00:16:08,821 --> 00:16:10,981 Misschien kunnen we elkaar helpen. 202 00:16:11,861 --> 00:16:14,861 Dus we hebben allemaal Amber overleefd. Oké. 203 00:16:16,821 --> 00:16:18,341 Het was vast vreselijk. 204 00:16:18,901 --> 00:16:23,301 Alex vertelde hoe Amber bezit van je nam. 205 00:16:25,421 --> 00:16:28,621 Ze dringt je hoofd binnen. 206 00:16:30,541 --> 00:16:33,581 Met geweld, of door je te laten denken dat je het wilt. 207 00:16:34,541 --> 00:16:35,861 Ik wilde het niet. 208 00:16:35,941 --> 00:16:37,701 Natuurlijk niet. Ik bedoel… 209 00:16:38,381 --> 00:16:41,581 …dat het voelde als je enige keuze. 210 00:16:41,661 --> 00:16:43,621 Welke keuze? 211 00:16:47,781 --> 00:16:49,301 Liet je je veranderen? 212 00:16:49,381 --> 00:16:54,581 Nee, ik… Zo was het niet. Ik wilde bij jou zijn… 213 00:16:54,661 --> 00:16:57,381 …dus ging ik naar haar toe. 214 00:16:57,461 --> 00:17:01,461 Nee. Ik vocht tegen haar. Jij gaf het op. 215 00:17:02,941 --> 00:17:03,941 Kayleigh, wacht. 216 00:17:04,021 --> 00:17:05,501 No me hables, Zac. 217 00:17:06,141 --> 00:17:08,021 Ik kan je niet eens aankijken. 218 00:17:08,541 --> 00:17:09,621 Kayleigh, wacht. 219 00:17:14,781 --> 00:17:17,141 Ik was nooit goed in vrienden maken. 220 00:17:20,021 --> 00:17:22,461 Ben je hier de hele nacht gebleven? 221 00:17:22,541 --> 00:17:26,901 Ik kampeer in de natuur met een van m'n vaders. Ik ben het gewend. 222 00:17:26,981 --> 00:17:27,941 Mia, meld je. 223 00:17:28,541 --> 00:17:30,141 Hallo. -We hebben Jenna. 224 00:17:30,221 --> 00:17:32,341 Ik schrok. Dacht dat het Amber was. 225 00:17:32,981 --> 00:17:35,541 Nee, dat kan niet. Dat beloof ik je. 226 00:17:36,421 --> 00:17:37,341 Ik moet gaan. 227 00:17:44,581 --> 00:17:45,581 Hoi, Amber. 228 00:17:46,661 --> 00:17:49,501 Mia. We hebben op je gewacht. 229 00:17:50,101 --> 00:17:52,981 Wat doe jij hier? Waar zijn de anderen? 230 00:17:53,501 --> 00:17:55,461 Ze zijn opgesloten, maar veilig. 231 00:17:56,261 --> 00:17:57,461 Ben je ontsnapt? 232 00:17:57,541 --> 00:18:02,061 Nee. Ze willen me niet. Het draait nu allemaal om Midge. 233 00:18:03,581 --> 00:18:06,981 Maar ik kan je naar hen toe brengen. Naar Dev. 234 00:18:09,141 --> 00:18:10,221 Ik ben nu anders. 235 00:18:11,461 --> 00:18:13,901 Ik wil je helpen, het goedmaken. 236 00:18:15,781 --> 00:18:19,341 Ik denk het niet. Wat wil je echt? 237 00:18:21,941 --> 00:18:25,861 Ik wil iets uit het instituut en ik kan niet alleen gaan. 238 00:18:27,381 --> 00:18:30,381 Nou, dan heb je lekker pech. 239 00:19:04,301 --> 00:19:06,061 Het wordt zo donker. 240 00:19:07,021 --> 00:19:09,421 Laten we bij Amber weggaan. 241 00:19:41,701 --> 00:19:44,461 Als ik m'n krachten nog had, had ik ze gebruikt. 242 00:19:44,541 --> 00:19:48,021 Als ik je pijn wilde doen, zou je vallen. 243 00:19:53,861 --> 00:19:56,781 Ik heb hulp nodig. In ruil wijs ik jullie de weg. 244 00:20:01,261 --> 00:20:04,101 Goed zo. Stap voor stap. 245 00:20:12,501 --> 00:20:13,581 Vertrouw me. 246 00:20:15,941 --> 00:20:17,021 Nee. 247 00:20:19,621 --> 00:20:22,461 Maar als je ons brengt, help ik je. 248 00:20:22,541 --> 00:20:25,981 Wat wil je? -Dat zeg ik als we er zijn. 249 00:20:26,661 --> 00:20:29,861 In het instituut vind je alle antwoorden. 250 00:20:31,901 --> 00:20:34,261 Het wordt snel donker. We kamperen hier. 251 00:20:35,661 --> 00:20:39,701 Ik ga het brandhout halen. Het wordt net als vroeger. 252 00:20:44,461 --> 00:20:48,101 Dit is niet goed. Je hebt beloofd… -Ik hou me aan die belofte. 253 00:20:49,221 --> 00:20:53,741 Ze heeft ons nodig, dus we zijn veilig. Tot we in het instituut zijn. 254 00:20:55,621 --> 00:20:56,661 En daarna? 255 00:20:58,381 --> 00:21:00,061 We houden ons aan het plan. 256 00:21:02,461 --> 00:21:05,101 LOCKWELL INSTITUTE 257 00:21:13,261 --> 00:21:16,741 PATIENT 00017789 258 00:21:26,181 --> 00:21:28,421 Sorry dat ik je erbij heb betrokken. 259 00:21:30,221 --> 00:21:32,621 We hadden geen keus. We moesten terug. 260 00:21:36,141 --> 00:21:38,221 Wat als alles is veranderd? 261 00:21:39,741 --> 00:21:43,821 De laatste keer dat ik Dev zag, zei hij dat ik niets voor hem beteken. 262 00:21:44,341 --> 00:21:46,661 Ik weet dat hij zichzelf niet was, maar… 263 00:21:47,861 --> 00:21:50,181 …het was of ik hem niet eens kende. 264 00:21:52,501 --> 00:21:54,781 Wat als onze relatie kapotgemaakt is? 265 00:21:55,941 --> 00:21:58,021 Dan weet je wel dat het echt was. 266 00:21:58,941 --> 00:22:01,261 Anders was er niets om kapot te maken. 267 00:22:03,941 --> 00:22:05,421 Alex geeft om je. 268 00:22:06,941 --> 00:22:09,861 Ze is gewoon Alex. 269 00:22:12,261 --> 00:22:13,821 Ze is erg Alex. 270 00:22:15,101 --> 00:22:16,741 Dat vind ik leuk aan haar. 271 00:22:18,261 --> 00:22:20,501 Ik weet niet wat ik tegen haar ga zeggen. 272 00:22:20,581 --> 00:22:22,541 Ik heb er al vaak over nagedacht… 273 00:22:22,621 --> 00:22:25,261 …maar ik kom niet verder dan 'Hallo, Alex.' 274 00:22:26,541 --> 00:22:27,941 Dat is een goed begin. 275 00:23:08,141 --> 00:23:09,341 Blijf uit m'n hoofd. 276 00:23:10,861 --> 00:23:14,301 Dit is een nachtmerrie en als ik wakker word, ben je weg. 277 00:23:16,221 --> 00:23:18,941 Je denkt dat je echt bent. Schattig. 278 00:23:21,141 --> 00:23:24,741 Je bent een droom van een meisje in coma. 279 00:23:25,941 --> 00:23:27,741 En jij hoort bij het eiland. 280 00:23:29,941 --> 00:23:30,821 Nee. 281 00:23:41,741 --> 00:23:42,861 Wat heb je gedaan? 282 00:23:45,141 --> 00:23:47,981 Dat ben ik niet. Dat is Midge. 283 00:24:45,781 --> 00:24:49,501 Ondertiteld door: Irene Witpaard