1 00:00:06,261 --> 00:00:09,781 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,341 --> 00:00:17,901 Har du opplevd flashbacks? 3 00:00:18,661 --> 00:00:20,301 Nei, ingen. 4 00:00:20,941 --> 00:00:23,341 Og ingen fysiske bivirkninger? 5 00:00:23,421 --> 00:00:25,861 Jeg sier jo at jeg har det bra. 6 00:00:27,021 --> 00:00:28,541 Det er fantastisk, Mia. 7 00:00:29,301 --> 00:00:30,981 Du har hatt god framgang. 8 00:00:31,061 --> 00:00:34,981 Vel, det var vanskelig å akseptere at det var en vrangforestilling. 9 00:00:36,061 --> 00:00:37,021 Ingen Amber. 10 00:00:40,341 --> 00:00:41,261 Ingen Midge. 11 00:00:45,901 --> 00:00:47,101 Ingenting var ekte. 12 00:00:57,581 --> 00:01:00,261 Alt som skjedde på Peregrineøya var en løgn. 13 00:01:38,421 --> 00:01:39,301 Alex! 14 00:01:43,901 --> 00:01:44,741 Mia! 15 00:01:48,941 --> 00:01:50,101 Alex! 16 00:01:58,221 --> 00:02:00,701 Nei! Mia! 17 00:02:02,461 --> 00:02:03,461 Mia! 18 00:03:08,821 --> 00:03:10,021 Me llamo Kayleigh. 19 00:03:10,101 --> 00:03:12,981 Mi perro se llama Biscuit. 20 00:03:13,061 --> 00:03:14,221 Buenos dias, Alex! 21 00:03:14,781 --> 00:03:15,661 Alt i orden? 22 00:03:18,261 --> 00:03:19,381 "God dag, Jenna!" 23 00:03:19,981 --> 00:03:22,821 Alex! Bøkene dine har kommet. 24 00:03:23,341 --> 00:03:27,381 A Study in Scarlet, Frankenstein, Physics Present Day. 25 00:03:27,461 --> 00:03:29,421 Jeg trodde du hadde fått bøker? 26 00:03:29,501 --> 00:03:31,741 Jeg leste dem. Karantene er kjedelig. 27 00:03:31,821 --> 00:03:33,781 Ikke så fort! Mens du er her… 28 00:03:36,101 --> 00:03:37,581 Vampyrer. 29 00:03:37,661 --> 00:03:39,461 Når du er klar, kjære. 30 00:03:49,141 --> 00:03:50,661 Alt virker bra. 31 00:03:50,741 --> 00:03:51,981 Jippi. 32 00:03:52,581 --> 00:03:57,621 De giftige kjemikaliene på Camp Peregrine gjorde deg syk, fysisk og mentalt. 33 00:03:57,701 --> 00:04:00,541 Hjernen din laget en illusjon som føltes så ekte 34 00:04:00,621 --> 00:04:03,821 at det tok uker før du innså at det var et bedrag. 35 00:04:04,861 --> 00:04:06,781 Hvordan får jeg mitt liv tilbake 36 00:04:06,861 --> 00:04:09,221 om alle behandler meg som om jeg er gal? 37 00:04:09,301 --> 00:04:11,221 Jeg trenger litt privatliv. 38 00:04:12,421 --> 00:04:14,781 Det er konstant terapi 39 00:04:14,861 --> 00:04:16,661 og blodprøver, 40 00:04:16,741 --> 00:04:19,061 rangering av hva jeg føler på en skala. 41 00:04:19,141 --> 00:04:22,141 Mamma begynte å jobbe hjemmefra for å passe på meg. 42 00:04:23,541 --> 00:04:26,661 Vi har ikke vært så mye i lag siden jeg var et foster. 43 00:04:28,061 --> 00:04:29,941 Moren din vil bare ditt beste. 44 00:04:30,821 --> 00:04:33,381 Hun sier du har problemer med å sove. 45 00:04:34,741 --> 00:04:37,141 Du drømmer fortsatt om ham, ikke sant? 46 00:04:37,941 --> 00:04:39,781 Det er naturlig. 47 00:04:39,861 --> 00:04:42,821 Det spiller ingen rolle om det var ekte eller ikke. 48 00:04:43,381 --> 00:04:45,381 Du var forelsket i Dev. 49 00:04:50,301 --> 00:04:51,941 Ingen glemmer sin første kjærlighet. 50 00:05:00,141 --> 00:05:00,981 Det er rart. 51 00:05:01,061 --> 00:05:03,341 Jeg husker hva jeg følte, 52 00:05:03,461 --> 00:05:07,981 men når jeg lukker øynene, klarer jeg ikke å se ham for meg. 53 00:05:20,021 --> 00:05:22,541 Enhet én, kom inn. Hvordan ser det ut der? 54 00:05:22,621 --> 00:05:24,141 Sektor åtte ser klart ut. 55 00:05:30,861 --> 00:05:33,421 Enhet én. Sektor tre klar. 56 00:05:36,261 --> 00:05:39,981 -En drone så bevegelse i sektor seks. -Oppfattet. På vei. 57 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 Vel? 58 00:06:12,141 --> 00:06:13,061 Vel? 59 00:06:13,901 --> 00:06:14,861 Er det ferdig? 60 00:06:15,781 --> 00:06:16,701 Det er ferdig. 61 00:06:16,781 --> 00:06:19,301 -Da må vi si det til de andre. -Alex. 62 00:06:21,061 --> 00:06:22,781 Vi får bare én sjanse. 63 00:06:23,461 --> 00:06:24,461 Da er det denne. 64 00:06:39,541 --> 00:06:41,141 PEREGRINEØYA 65 00:06:53,461 --> 00:06:54,421 Ses senere. 66 00:06:54,501 --> 00:06:55,341 Vent litt. 67 00:06:55,421 --> 00:06:57,621 Du har ikke fortalt meg om legetimen. 68 00:06:57,701 --> 00:06:59,461 For det er ingenting å si. 69 00:06:59,541 --> 00:07:00,941 Vi snakket. Igjen. 70 00:07:01,541 --> 00:07:03,061 Kom hit. 71 00:07:08,821 --> 00:07:10,741 Du ville fortalt meg, ikke sant? 72 00:07:10,821 --> 00:07:12,381 Hvis det var noe galt. 73 00:07:13,821 --> 00:07:15,061 Ja, mamma. Jeg lover. 74 00:07:15,901 --> 00:07:18,661 Jeg vet du er lei av å snakke om det, men… 75 00:07:19,301 --> 00:07:20,541 Jeg er bekymret. 76 00:07:21,421 --> 00:07:22,501 Sånn er det. 77 00:07:24,261 --> 00:07:26,141 Det blir fint i ettermiddag. 78 00:07:26,821 --> 00:07:29,981 Å se alle igjen. Du trenger vennene nå. 79 00:07:30,101 --> 00:07:34,061 Ja, det ville vært synd om jeg går glipp av det fordi vi pratet. 80 00:07:34,861 --> 00:07:36,741 Dere skal møtes om en time. 81 00:07:36,821 --> 00:07:39,541 Og jeg har enda ikke valgt antrekk. 82 00:07:53,781 --> 00:07:56,021 NOK EN SAVNET PERSON 83 00:07:57,781 --> 00:07:59,981 JENTE DØR ETTER TRAGISK KLIPPEFALL 84 00:08:13,501 --> 00:08:14,381 HUN LEVER 85 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 LOCKWELL-SENTERET 86 00:08:24,141 --> 00:08:26,501 -Planen er sprø. -Den er vår eneste. 87 00:08:26,581 --> 00:08:28,461 -Vi blir tatt. -Vi er tatt. 88 00:08:28,541 --> 00:08:30,501 -Ikke vær feig. -Han er ikke det. 89 00:08:30,581 --> 00:08:34,381 Sorry, sykepleier Ratch ville se meg. Hvorfor er Zac en feiging? 90 00:08:34,461 --> 00:08:36,981 Tauet er ferdig. Men noen vil være fanger. 91 00:08:37,061 --> 00:08:39,421 Det er ikke et fengsel. Det har basseng! 92 00:08:39,501 --> 00:08:43,861 Vi sier bare at hvis det går galt, vil det bare gjøre ting verre. 93 00:08:43,941 --> 00:08:46,701 Hva er verre enn å dø sakte av kjedsomhet her? 94 00:08:46,781 --> 00:08:50,301 Hvis jeg må spille mer sjakk, skriker jeg. 95 00:08:50,381 --> 00:08:52,701 Jeg savner tiden vi var tankekontrollerte. 96 00:08:53,301 --> 00:08:54,421 Ikke morsomt! 97 00:08:54,501 --> 00:08:56,741 Kayleigh, vi må prøve. 98 00:08:57,341 --> 00:08:58,821 De slipper oss aldri ut. 99 00:08:58,901 --> 00:09:00,701 Seks uker er gått allerede. 100 00:09:01,861 --> 00:09:04,981 -Jeg vet ikke. -Vær dum. Vi kan gjøre dette uten dem. 101 00:09:05,061 --> 00:09:06,741 -Ikke si sånt. -Hva sa du? 102 00:09:06,821 --> 00:09:08,381 -Hold kjeft! -Perfekt. 103 00:09:08,821 --> 00:09:12,461 Skal dette fungere, må alle være med. Kan vi regne med dere? 104 00:09:14,981 --> 00:09:15,821 Hun kommer! 105 00:09:17,101 --> 00:09:18,461 Hva gjør dere? 106 00:09:18,541 --> 00:09:20,341 Snakker om at vi hater deg. 107 00:09:21,301 --> 00:09:22,381 Det vanlige, da. 108 00:09:22,981 --> 00:09:24,341 Jeg vet dette er tøft. 109 00:09:24,421 --> 00:09:27,221 Jeg vet dere savner familien, men dette varer ikke evig. 110 00:09:27,981 --> 00:09:31,181 Karantene skal beskytte dere. 111 00:09:31,741 --> 00:09:33,101 Beskytte oss fra hva? 112 00:09:33,701 --> 00:09:34,941 Fra Amber? 113 00:09:35,661 --> 00:09:37,701 Du vet ikke om hun er der ute. 114 00:09:37,781 --> 00:09:38,821 Eller Midge. 115 00:09:38,901 --> 00:09:41,901 De var samme person, og så ble det to av dem. 116 00:09:41,981 --> 00:09:45,341 Jeg så henne på klippen, før du og sjefen din gasset oss! 117 00:09:45,941 --> 00:09:48,701 Amber-situasjonen er under kontroll. 118 00:09:48,781 --> 00:09:51,901 Når jeg vet mer, får dere beskjed. 119 00:09:52,701 --> 00:09:55,021 Hva med Brendan? Er han i sikkerhet? 120 00:09:55,101 --> 00:09:58,981 Ble han også gasset, eller blir han enda kontrollert av Amber? 121 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 Jeg kan ikke fortelle dere mer. 122 00:10:01,781 --> 00:10:05,581 Brendan, Mia, Dev og Petal har det bra. 123 00:10:05,661 --> 00:10:06,621 Så bevis det. 124 00:10:07,141 --> 00:10:08,581 La meg snakke med Petal. 125 00:10:09,101 --> 00:10:10,381 Fem minutter bare. 126 00:10:11,221 --> 00:10:13,381 Du vet hva Amber gjorde mot henne. 127 00:10:14,301 --> 00:10:15,661 Skal jeg stole på deg 128 00:10:15,741 --> 00:10:17,981 så la meg vite at hun har det bra. 129 00:10:18,621 --> 00:10:19,461 Beklager. 130 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 Takk. 131 00:10:34,181 --> 00:10:35,941 Har noen ringt? 132 00:10:36,021 --> 00:10:38,341 Noen som ville besøke meg, eller… 133 00:10:42,901 --> 00:10:44,501 Det går bra. Ingen problem. 134 00:10:45,061 --> 00:10:47,501 Jeg har ikke lov til å se noen uansett. 135 00:10:51,741 --> 00:10:55,021 -Kjolen din var dagens kjøp. Så søt. -Ikke sant? 136 00:10:56,461 --> 00:10:58,341 Marshmallow-smak. Den er ny! 137 00:11:09,981 --> 00:11:13,781 Mia? Hallo! Hvilken smak? 138 00:11:15,861 --> 00:11:16,821 Bare 139 00:11:16,901 --> 00:11:17,981 kaffesmak. 140 00:11:25,141 --> 00:11:26,341 -Hallo? -Mia. 141 00:11:26,861 --> 00:11:29,621 Vil du ha sannheten om Peregrineøya, 142 00:11:29,701 --> 00:11:32,061 følg kartet. Nå. 143 00:11:32,141 --> 00:11:32,981 Hvilket kart? 144 00:11:34,221 --> 00:11:36,621 Hvem er dette? Hallo? 145 00:11:41,861 --> 00:11:43,461 DELT POSISJON 146 00:12:03,741 --> 00:12:04,821 Hei, Dev. 147 00:12:07,981 --> 00:12:08,981 Savnet du meg? 148 00:12:12,341 --> 00:12:14,341 Dev, legg den fra deg. 149 00:12:14,941 --> 00:12:17,261 -Du vil skade deg. -Gå din vei, Amber. 150 00:12:18,061 --> 00:12:20,341 Du sa at du elsket meg. 151 00:12:20,941 --> 00:12:21,941 Det var ikke meg. 152 00:12:23,181 --> 00:12:24,381 Jeg elsket deg ikke. 153 00:12:24,461 --> 00:12:27,301 Du gjorde det. Derfor frykter du meg. 154 00:12:27,981 --> 00:12:30,941 Amber, jeg er den med en pil rettet mot 155 00:12:31,781 --> 00:12:33,781 det du har i stedet for et hjerte. 156 00:12:33,861 --> 00:12:36,061 Tror du jeg ville latt deg skyte det? 157 00:12:36,621 --> 00:12:39,141 Om du enda hadde makt, ville du brukt den. 158 00:12:39,741 --> 00:12:41,101 Jeg er ingen fare. 159 00:12:41,221 --> 00:12:43,061 Du er ingenting for meg lenger. 160 00:12:43,581 --> 00:12:45,421 Du var Midges besettelse. 161 00:12:46,181 --> 00:12:47,581 Og Mias "kjærlighet". 162 00:12:49,341 --> 00:12:51,781 Hun så bare det jeg ville hun skulle se. 163 00:12:53,541 --> 00:12:56,901 Og nå lurer du på 164 00:12:57,421 --> 00:13:00,061 om hun vil gjenkjenne deg når hun ser deg. 165 00:13:00,861 --> 00:13:01,981 Hun vil huske meg. 166 00:13:02,061 --> 00:13:03,661 Hvis du finner henne. 167 00:13:03,741 --> 00:13:06,541 Hvis du hjelper meg, kan jeg kanskje hjelpe deg. 168 00:13:07,341 --> 00:13:10,061 Tiden renner ut og patruljene vil finne deg. 169 00:13:11,861 --> 00:13:13,541 Jeg tar sjansen med dem. 170 00:13:14,501 --> 00:13:16,501 Men jeg gjør aldri noe for deg. 171 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 Hallo? 172 00:13:51,141 --> 00:13:51,981 Dave! 173 00:13:54,221 --> 00:13:55,141 Hallo, Mia. 174 00:13:57,141 --> 00:14:01,621 -Hva gjør du her? Hvordan fant du meg? -Det mørke nettet og utholdenhet. 175 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 -Fulgte noen etter deg? -Vet ikke. 176 00:14:05,861 --> 00:14:09,421 Jeg burde sagt: "Pass på at ingen følger etter deg." Kom. 177 00:14:10,061 --> 00:14:12,181 Hvem har du snakket med? Hva vet du? 178 00:14:12,261 --> 00:14:14,901 Ingen og ingenting. 179 00:14:14,981 --> 00:14:16,461 Jeg har lett etter alle, 180 00:14:16,541 --> 00:14:20,181 men alt jeg fant online var bilder av folk på fjerne steder. 181 00:14:20,261 --> 00:14:23,861 Som Dev og Alex tar seg et friår på den andre siden av kloden, 182 00:14:23,941 --> 00:14:27,901 og Brendan er helt borte. Ingen foreldre ville snakke med meg, og… 183 00:14:27,981 --> 00:14:30,301 Selvsagt ikke. Det er en enorm coverup. 184 00:14:31,221 --> 00:14:32,101 Av hvem? 185 00:14:33,301 --> 00:14:34,501 Jeg vet ikke helt. 186 00:14:35,101 --> 00:14:37,701 Det er vel en av tingene de dekker over. 187 00:14:38,781 --> 00:14:40,901 Men det er personen Mags jobbet for. 188 00:14:46,301 --> 00:14:47,581 De sa jeg hadde sammenbrudd. 189 00:14:48,781 --> 00:14:52,101 Hallusinerte alt på grunn av giftige kjemikalier på øya. 190 00:14:52,941 --> 00:14:54,421 Jeg begynte å tro på dem. 191 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 Alt de sa du forestilte deg, var ekte. 192 00:15:00,141 --> 00:15:03,621 Camp Peregrine, Amber… Alt. 193 00:15:04,861 --> 00:15:07,141 Ok, hvor er de andre? Er de ok? 194 00:15:09,061 --> 00:15:14,221 De sendte noen hjem med "hukommelsestap" og samme "giftige kjemikalier"-historie, 195 00:15:14,301 --> 00:15:19,061 men alle som var nær Amber, er i et karanteneanlegg. 196 00:15:19,701 --> 00:15:23,301 Men hvorfor sendte de meg hjem? Hva er min rolle i dette? 197 00:15:24,021 --> 00:15:25,301 Jeg vet ikke. 198 00:15:26,341 --> 00:15:27,901 Jeg ble holdt i isolasjon. 199 00:15:29,261 --> 00:15:31,701 Men jeg så en pasient jeg kjente igjen. 200 00:15:32,581 --> 00:15:33,421 Petal. 201 00:15:35,061 --> 00:15:38,221 -Jeg kan si hvordan du henter henne. -Vent. 202 00:15:39,901 --> 00:15:42,701 Hvordan vet jeg at dette ikke er et triks for å… 203 00:15:43,541 --> 00:15:47,621 Jeg vet ikke, få meg til å virke gal og sende meg på sykehus. 204 00:15:48,741 --> 00:15:51,861 Beklager, men du hjalp oss ikke på øya. 205 00:15:52,741 --> 00:15:55,221 Jeg er ikke klar til å stole på deg. 206 00:15:57,181 --> 00:15:58,421 Det er ikke bare meg. 207 00:16:01,941 --> 00:16:03,781 Jeg jobber med noen. 208 00:16:08,061 --> 00:16:09,061 Han ba meg si: 209 00:16:11,341 --> 00:16:12,861 "Kommer vi ikke tilbake…" 210 00:16:16,901 --> 00:16:17,941 "Husk oss." 211 00:16:31,861 --> 00:16:32,741 Harry. 212 00:16:33,581 --> 00:16:35,141 Han venter på sykehuset. 213 00:16:36,341 --> 00:16:38,101 Petal er fremdeles isolert. 214 00:16:38,701 --> 00:16:40,421 Jeg hacket sykehusets server. 215 00:16:40,501 --> 00:16:43,301 De flytter henne i dag, så vi må hente henne. 216 00:16:43,381 --> 00:16:44,741 Vil hun ikke sinke oss? 217 00:16:44,821 --> 00:16:46,061 Jeg bare spør. 218 00:16:46,141 --> 00:16:49,021 Sist jeg så henne, var hun ganske skadet. 219 00:16:49,101 --> 00:16:50,501 Journalen sier hun er ok. 220 00:16:50,581 --> 00:16:52,821 Jeg laget en planløsning. Her er et sikringsskap. 221 00:16:55,661 --> 00:16:59,061 Ta på disse og hent Petal. Du vil trenge et nøkkelkort, 222 00:16:59,141 --> 00:17:02,501 men jeg skrur av strømmen, så ingen CCTV, ingen låser. 223 00:17:02,581 --> 00:17:03,941 Sikringsskapet er her. 224 00:17:23,981 --> 00:17:25,901 Jeg holdt planløsningen opp ned. 225 00:17:27,861 --> 00:17:30,061 -Er Petal klar? -Hun aner ingenting. 226 00:17:30,141 --> 00:17:31,821 Jeg turte ikke å kontakte noen. 227 00:17:31,901 --> 00:17:33,821 Hva om hun ikke vil komme? 228 00:17:33,901 --> 00:17:36,221 Hva om hun tror på historien deres? 229 00:17:36,301 --> 00:17:37,861 Du er svært overbevisende. 230 00:17:42,701 --> 00:17:45,701 Mottatt. Team 14, vi er på vei tilbake til basen. 231 00:17:53,581 --> 00:17:55,861 FARE - HOLD AVSTAND ADVARSEL - FARLIGE STOFFER 232 00:17:58,661 --> 00:18:00,501 KAMERA 12 233 00:18:04,621 --> 00:18:06,581 Må du gjøre det? 234 00:18:06,661 --> 00:18:07,861 Du gir meg hodepine. 235 00:18:07,941 --> 00:18:08,861 Jeg kjeder meg. 236 00:18:09,501 --> 00:18:10,501 Spill med oss. 237 00:18:11,141 --> 00:18:12,741 Es divertido. 238 00:18:12,821 --> 00:18:16,501 -Du vet hva du skal gjøre, ikke sant? -Ja, jeg kan spillet. 239 00:18:21,461 --> 00:18:22,941 Jeg er ikke så god i det. 240 00:18:23,461 --> 00:18:25,341 Hva er problemet ditt? 241 00:18:25,421 --> 00:18:28,021 Armen er vond fra da du og typen din slo meg. 242 00:18:28,101 --> 00:18:30,421 Ok, det er faktisk homofobisk. 243 00:18:30,501 --> 00:18:32,701 Jeg sa ikke det var galt å ha type. 244 00:18:32,781 --> 00:18:37,221 -Brendan er ikke typen min. -Poenget er at det ikke er en fornærmelse. 245 00:18:37,301 --> 00:18:38,901 Ok, hva med 246 00:18:38,981 --> 00:18:41,301 "feiging som ikke kan slåss en mot en"? 247 00:18:41,381 --> 00:18:42,661 Det hadde vært greit. 248 00:18:42,741 --> 00:18:44,421 Om du vil slåss, er jeg her. 249 00:18:44,501 --> 00:18:47,141 Zac, la det være. Han er ikke verdt det. 250 00:18:47,221 --> 00:18:50,261 Hadde du ikke overfalt meg, hadde jeg ikke vært her. 251 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 Petal! 252 00:19:13,101 --> 00:19:14,861 Mia! Hvordan kom du inn? 253 00:19:14,941 --> 00:19:16,901 Alt ok? Hjernen er ikke smeltet? 254 00:19:17,501 --> 00:19:20,301 Ja, jeg er ok, men jeg tror jeg er smittsom, så… 255 00:19:20,381 --> 00:19:23,301 Ingen tid til å forklare. Alt du har hørt er løgn. 256 00:19:23,381 --> 00:19:24,701 Ta på disse og kom. 257 00:19:24,781 --> 00:19:27,301 Ok. Hvor er Alex? Er hun med deg? 258 00:19:27,381 --> 00:19:28,261 Nei. 259 00:19:29,341 --> 00:19:30,781 Vi henter henne etterpå. 260 00:19:34,501 --> 00:19:36,901 Hjelp! De prøver å drepe hverandre. 261 00:19:47,861 --> 00:19:50,021 -Få ham av meg! -Slipp! 262 00:19:55,781 --> 00:19:57,701 -Ikke skad ham! -Gå vekk! 263 00:19:57,781 --> 00:20:00,861 -Stopp! Nei, ikke skad ham! -Gå vekk! 264 00:20:31,661 --> 00:20:33,541 De slåss ikke, de flykter! 265 00:20:41,821 --> 00:20:42,941 Hold den! 266 00:21:31,181 --> 00:21:33,661 -Trodde vi skulle hente Alex. -Vi skal det. 267 00:21:33,741 --> 00:21:35,861 Harry ordner transport eller noe. 268 00:21:35,941 --> 00:21:38,781 Han sa at Dave ville forklare. De har en plan. 269 00:21:42,581 --> 00:21:43,421 Dave? 270 00:21:48,421 --> 00:21:49,541 Han skrev en lapp. 271 00:21:52,821 --> 00:21:57,221 "Dette er så langt jeg går. Alt du trenger å vite er her. Beklager." 272 00:22:03,421 --> 00:22:06,061 -Å, nei. -Hva er det? 273 00:22:06,141 --> 00:22:09,581 Alex og de andre er på et sted som heter Lockwell-senteret. 274 00:22:17,341 --> 00:22:19,501 Og hvor er Lockwell-senteret? 275 00:22:20,381 --> 00:22:21,741 Peregrineøya. 276 00:22:23,461 --> 00:22:24,661 De dro aldri derfra. 277 00:22:31,661 --> 00:22:32,941 Bare følg kystlinjen. 278 00:22:33,661 --> 00:22:35,821 Du går østover, jeg går vestover. 279 00:22:40,621 --> 00:22:43,021 Den eneste måten å hente Dev 280 00:22:44,341 --> 00:22:45,301 og Alex… 281 00:22:47,301 --> 00:22:48,541 …og alle de andre… 282 00:22:51,301 --> 00:22:52,941 …er å dra tilbake til øya. 283 00:23:12,741 --> 00:23:15,661 LOCKWELL-SENTERET 284 00:23:48,821 --> 00:23:50,741 Hvor lenge må jeg bli her? 285 00:23:50,821 --> 00:23:54,781 Vi må ta flere tester. Sørge for at det ikke er noen infeksjon. 286 00:23:57,381 --> 00:23:59,301 Du er et medisinsk mirakel. 287 00:24:00,141 --> 00:24:02,101 Vi har fortsatt mange spørsmål. 288 00:24:02,181 --> 00:24:03,501 Jeg føler meg bra. 289 00:24:04,541 --> 00:24:06,501 Som om jeg har fått en ny sjanse. 290 00:24:07,581 --> 00:24:09,501 Nå vil jeg bare 291 00:24:10,501 --> 00:24:11,821 ha livet mitt tilbake. 292 00:24:47,181 --> 00:24:50,901 Tekst: Linn Olsen