1 00:00:06,261 --> 00:00:09,781 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:15,541 --> 00:00:18,021 ‎요즘도 갑작스레 ‎회상 같은 게 떠오르니? 3 00:00:18,661 --> 00:00:20,061 ‎아뇨, 전혀요 4 00:00:20,941 --> 00:00:25,581 ‎- 신체적 부작용도 없고? ‎- 계속 말했잖아요, 괜찮다고요 5 00:00:27,021 --> 00:00:28,141 ‎정말 잘됐다, 미아 6 00:00:29,301 --> 00:00:30,981 ‎대단한 진전을 보였어 7 00:00:31,061 --> 00:00:34,581 ‎전부 제 머리가 꾸며낸 ‎망상이란 걸 믿기는 힘들었죠 8 00:00:36,181 --> 00:00:37,021 ‎앰버는 없어요 9 00:00:40,341 --> 00:00:41,261 ‎미지도 없죠 10 00:00:45,901 --> 00:00:47,021 ‎다 현실이 아니었어요 11 00:00:57,581 --> 00:01:00,021 ‎페레그린섬에서 ‎일어난 모든 일은 거짓이었죠 12 00:01:38,421 --> 00:01:39,301 ‎앨릭스! 13 00:01:43,901 --> 00:01:44,741 ‎미아! 14 00:01:48,941 --> 00:01:50,101 ‎앨릭스! 15 00:01:58,221 --> 00:02:00,701 ‎안 돼, 미아! 16 00:02:02,461 --> 00:02:03,461 ‎미아! 17 00:03:08,821 --> 00:03:12,381 ‎'내 이름은 케일리야 ‎비스킷이란 개를 키워' 18 00:03:13,061 --> 00:03:14,221 ‎'안녕, 앨릭스!' 19 00:03:14,741 --> 00:03:15,661 ‎괜찮아? 20 00:03:18,381 --> 00:03:19,381 ‎아침부터 생까네 21 00:03:19,981 --> 00:03:22,821 ‎앨릭스, 네 책이 도착했단다 22 00:03:23,341 --> 00:03:27,381 ‎'주홍색 연구', '프랑켄슈타인' ‎'현대 물리학' 23 00:03:27,461 --> 00:03:29,421 ‎책은 전에 주지 않았어? 24 00:03:29,501 --> 00:03:31,741 ‎다 읽었어요, 격리가 지루해서 25 00:03:31,821 --> 00:03:33,781 ‎잠깐만! 이왕 만난 김에 26 00:03:35,821 --> 00:03:37,181 ‎흡혈귀들 27 00:03:37,821 --> 00:03:39,461 ‎천천히 오시지요 28 00:03:49,141 --> 00:03:51,581 ‎- 이상 없이 건강하구나 ‎- 야호 29 00:03:52,541 --> 00:03:57,221 ‎페레그린 캠프의 독성 화학 물질이 ‎네 심신을 병들게 했어 30 00:03:57,701 --> 00:04:00,541 ‎머릿속에서는 진짜처럼 느껴지는 ‎환상을 만들어냈지 31 00:04:00,621 --> 00:04:03,821 ‎그게 거짓일지도 모른다고 ‎생각하기까지 몇 주가 걸렸단다 32 00:04:04,941 --> 00:04:06,741 ‎다들 절 미친 애 취급하는데 33 00:04:06,821 --> 00:04:09,221 ‎어떻게 예전으로 돌아가겠어요? 34 00:04:09,301 --> 00:04:11,141 ‎사생활 좀 갖자고요 35 00:04:12,421 --> 00:04:16,661 ‎끊임없는 치료와 혈액 검사 36 00:04:16,741 --> 00:04:18,421 ‎수치로 기록하는 감정 변화 37 00:04:19,141 --> 00:04:22,021 ‎엄마는 절 감시하려고 ‎재택근무를 하기 시작했어요 38 00:04:23,581 --> 00:04:26,661 ‎이렇게 같이 오래 지낸 건 ‎태아 때 이후 처음이죠 39 00:04:28,061 --> 00:04:29,941 ‎어머니는 ‎네가 잘되길 바라는 거야 40 00:04:30,821 --> 00:04:33,381 ‎어머니 말로는 ‎잠을 잘 자지 못한다는데 41 00:04:34,741 --> 00:04:37,141 ‎여전히 그 남자애 꿈을 ‎꾸는 거지? 42 00:04:37,941 --> 00:04:42,421 ‎자연스러운 현상이야 ‎걔의 실존 여부는 중요하지 않단다 43 00:04:43,381 --> 00:04:45,381 ‎넌 데브와 사랑에 빠졌었어 44 00:04:50,301 --> 00:04:51,941 ‎첫사랑을 잊는 사람은 없지 45 00:05:00,141 --> 00:05:03,301 ‎이상해요, 걔로 인해 느꼈던 ‎감정은 기억나는데 46 00:05:03,381 --> 00:05:07,981 ‎눈을 감아도 그 애 얼굴이 ‎떠오르지 않아요 47 00:05:20,021 --> 00:05:22,141 ‎유닛 1, 나와라 ‎그쪽 상황을 보고하라 48 00:05:22,621 --> 00:05:23,741 ‎8구역은 이상 없다 49 00:05:30,861 --> 00:05:33,421 ‎유닛 1, 3구역 이상 무 50 00:05:36,261 --> 00:05:38,101 ‎6구역 드론, 움직임 포착 51 00:05:38,701 --> 00:05:40,141 ‎알았다, 가겠다 52 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 ‎그럼 53 00:06:12,141 --> 00:06:13,021 ‎그럼? 54 00:06:13,901 --> 00:06:14,821 ‎준비됐어? 55 00:06:15,781 --> 00:06:16,701 ‎준비됐어 56 00:06:16,781 --> 00:06:19,301 ‎- 그럼 다른 애들한테 말해야지 ‎- 앨릭스 57 00:06:21,061 --> 00:06:22,821 ‎기회는 한 번뿐인 거 알지? 58 00:06:23,461 --> 00:06:24,941 ‎그럼 지금이네 59 00:06:39,541 --> 00:06:41,141 ‎"페레그린섬" 60 00:06:53,461 --> 00:06:54,501 ‎다녀올게 61 00:06:54,581 --> 00:06:57,221 ‎잠깐, 쇼 박사님 만난 얘기 ‎안 했잖아 62 00:06:57,701 --> 00:07:00,941 ‎할 말이 없으니까 ‎얘기를 나눴어, 이번에도 63 00:07:01,541 --> 00:07:03,061 ‎잠깐 앉아 봐 64 00:07:08,861 --> 00:07:12,381 ‎말해 줄 거지? ‎혹시 무슨 이상이 있다면 말이야 65 00:07:13,821 --> 00:07:15,061 ‎응, 엄마, 약속할게 66 00:07:15,901 --> 00:07:18,261 ‎그 얘기가 지겹다는 건 알지만 67 00:07:19,261 --> 00:07:20,541 ‎걱정돼서 그래 68 00:07:21,581 --> 00:07:22,661 ‎그런 게 엄마잖니 69 00:07:24,261 --> 00:07:26,021 ‎오늘 오후는 즐거울 거야 70 00:07:26,861 --> 00:07:30,021 ‎모두 다시 만나잖니 ‎지금 너한테 필요한 건 친구야 71 00:07:30,101 --> 00:07:32,261 ‎응, 그러니까 이런 대화를 나누다 72 00:07:32,341 --> 00:07:34,061 ‎못 만나면 안 되겠지? 73 00:07:34,901 --> 00:07:39,141 ‎- 약속은 1시간 뒤잖아 ‎- 근데 아직 옷도 못 골랐어 74 00:07:53,781 --> 00:07:56,021 ‎"또 다른 실종자" 75 00:07:57,781 --> 00:07:59,981 ‎"절벽에서 추락해 ‎안타깝게 사망한 아이" 76 00:08:13,501 --> 00:08:14,381 ‎"살아 있다" 77 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 ‎"록웰 연구소" 78 00:08:24,141 --> 00:08:26,501 ‎- 이건 미친 짓이야 ‎- 방법은 이것뿐이야 79 00:08:26,581 --> 00:08:28,461 ‎- 잡힐 거야 ‎- 벌써 잡혀 있네 80 00:08:28,541 --> 00:08:30,501 ‎- 쫄기는 ‎- 쫀 거 아니야 81 00:08:30,581 --> 00:08:34,381 ‎미안, 독재자 간호사께서 부르더라 ‎잭이 왜 쪼는데? 82 00:08:34,461 --> 00:08:36,981 ‎밧줄을 다 만들었는데 ‎몇 명은 감옥에 남겠다잖아 83 00:08:37,061 --> 00:08:39,421 ‎감옥이 아니야, 수영장도 있잖아 84 00:08:39,501 --> 00:08:43,861 ‎우리 말은, 일이 잘못되면 ‎상황만 악화한다는 거야 85 00:08:43,941 --> 00:08:46,701 ‎지루해 죽어가는 것보다 ‎더 나쁜 게 뭔데? 86 00:08:46,781 --> 00:08:49,901 ‎체커 게임을 한 번만 더 하면 ‎비명을 지를 거야 87 00:08:50,381 --> 00:08:52,701 ‎차라리 생각을 조종당하던 ‎시절이 그리워 88 00:08:53,261 --> 00:08:54,421 ‎하나도 안 웃겨 89 00:08:54,501 --> 00:08:56,741 ‎케일리, 시도해야 해 90 00:08:57,341 --> 00:09:00,701 ‎절대 보내 주지 않을 거야 ‎벌써 6주째잖아 91 00:09:01,861 --> 00:09:02,741 ‎모르겠어 92 00:09:03,461 --> 00:09:04,501 ‎그래, 호구로 살아라 93 00:09:04,581 --> 00:09:06,741 ‎- 얘들 빼고 하자 ‎- 그렇게 말하지 마 94 00:09:06,821 --> 00:09:08,141 ‎- 조용히 해! ‎- 완벽하네 95 00:09:08,941 --> 00:09:11,101 ‎성공하려면 모두 합심해야 해 96 00:09:11,181 --> 00:09:12,461 ‎너희를 믿어도 돼? 97 00:09:14,981 --> 00:09:15,821 ‎온다! 98 00:09:17,101 --> 00:09:18,461 ‎다들 모여서 뭐 하니? 99 00:09:18,541 --> 00:09:20,341 ‎박사님이 얼마나 싫은지 ‎얘기 나눠요 100 00:09:21,301 --> 00:09:22,381 ‎그럼 평소대로네 101 00:09:22,981 --> 00:09:24,341 ‎다들 힘든 거 알아 102 00:09:24,421 --> 00:09:27,221 ‎가족을 그리워하는 건 알지만 ‎영원히 이러진 않아 103 00:09:28,101 --> 00:09:31,181 ‎격리는 너희의 안전을 위한 ‎예방 조치란다 104 00:09:31,741 --> 00:09:32,661 ‎뭐가 위험한데요? 105 00:09:33,661 --> 00:09:34,501 ‎앰버요? 106 00:09:35,781 --> 00:09:38,821 ‎앰버나 미지가 ‎밖에 있는지 없는지도 모르시죠? 107 00:09:38,901 --> 00:09:41,501 ‎분명 동일 인물이었는데 ‎순식간에 둘이 됐어요 108 00:09:41,981 --> 00:09:45,341 ‎분명히 절벽에서 봤다고요 ‎박사님 일당이 가스 발사하기 전에 109 00:09:45,901 --> 00:09:48,301 ‎앰버 사태는 잘 통제하고 있어 110 00:09:48,781 --> 00:09:50,901 ‎공유할만한 정보가 더 들어오면 111 00:09:50,981 --> 00:09:51,821 ‎공유할게 112 00:09:52,701 --> 00:09:54,421 ‎브렌던은요? 안전한가요? 113 00:09:55,101 --> 00:09:58,981 ‎걔한테도 가스를 쐈나요? 아니면 ‎앰버한테 조종당하고 있나요? 114 00:09:59,061 --> 00:10:01,021 ‎저번에 말했던 그대로야 115 00:10:01,781 --> 00:10:05,581 ‎브렌던, 미아, 데브, 페털은 ‎모두 무사해 116 00:10:05,661 --> 00:10:08,501 ‎그럼 증명해 봐요 ‎페털과 얘기하게 해달라고요 117 00:10:09,061 --> 00:10:12,901 ‎5분만이라도요 ‎앰버한테 당한 거 아시잖아요 118 00:10:14,301 --> 00:10:17,581 ‎박사님을 믿게 하려면 ‎페털이 무사한지부터 알려줘요 119 00:10:18,621 --> 00:10:19,461 ‎미안하다 120 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 ‎고마워요 121 00:10:34,181 --> 00:10:38,341 ‎전화가 한 통도 안 온 거 맞죠? ‎면회 신청한 사람도요 122 00:10:42,901 --> 00:10:44,461 ‎괜찮아요, 됐어요 123 00:10:44,981 --> 00:10:47,101 ‎만날 수 있는 상황도 아니니까요 124 00:10:51,741 --> 00:10:55,021 ‎- 드레스 진짜 잘 샀어, 짱 예뻐 ‎- 그렇지? 125 00:10:56,461 --> 00:10:58,341 ‎마시멜로 맛이라니 새롭네 126 00:11:09,981 --> 00:11:11,701 ‎미아? 뭐 하니? 127 00:11:12,861 --> 00:11:13,781 ‎뭐 마실 거야? 128 00:11:15,781 --> 00:11:18,021 ‎그냥 기본 커피 129 00:11:25,141 --> 00:11:26,341 ‎- 여보세요? ‎- 미아 130 00:11:26,861 --> 00:11:32,061 ‎페레그린섬의 진실을 알고 싶으면 ‎지도를 따라가, 당장 131 00:11:32,141 --> 00:11:33,141 ‎무슨 지도요? 132 00:11:34,261 --> 00:11:36,621 ‎누구시죠? 여보세요? 133 00:11:41,861 --> 00:11:43,461 ‎"위치 고정" 134 00:12:03,741 --> 00:12:04,821 ‎안녕, 데브 135 00:12:07,981 --> 00:12:08,981 ‎나 안 보고 싶었어? 136 00:12:12,381 --> 00:12:14,341 ‎데브, 그거 내려놔 137 00:12:14,421 --> 00:12:16,861 ‎- 그러다 다쳐 ‎- 저리 가, 앰버 138 00:12:18,061 --> 00:12:20,341 ‎네가 말했잖아, 날 사랑한다고 139 00:12:20,901 --> 00:12:21,781 ‎그건 내가 아니었어 140 00:12:23,301 --> 00:12:25,141 ‎- 난 널 사랑한 적 없어 ‎- 아니, 사랑했어 141 00:12:26,061 --> 00:12:27,301 ‎그래서 겁먹은 거야 142 00:12:28,061 --> 00:12:29,141 ‎앰버 143 00:12:29,221 --> 00:12:33,781 ‎심장 위치에 뭐가 있는진 몰라도 ‎내가 활을 겨누고 있어 144 00:12:33,861 --> 00:12:35,741 ‎내가 쏘게 놔둘 것 같아? 145 00:12:36,621 --> 00:12:39,141 ‎나한테 아직 능력을 쓸 수 있다면 ‎벌써 그렇게 했겠지 146 00:12:39,741 --> 00:12:43,061 ‎난 너한테 위험하지 않아 ‎넌 나한테 아무 의미 없거든 147 00:12:43,581 --> 00:12:45,021 ‎넌 미지의 집착 상대이자 148 00:12:46,061 --> 00:12:47,581 ‎미아의 '진실한 사랑'일 뿐이었어 149 00:12:49,341 --> 00:12:51,781 ‎걔는 내가 보여 주고 싶었던 걸 ‎봤을 뿐이야 150 00:12:53,541 --> 00:12:56,901 ‎그러니 지금 너도 궁금하겠네 151 00:12:57,421 --> 00:13:00,061 ‎과연 미아가 널 보면 ‎다시 알아볼까? 152 00:13:00,981 --> 00:13:01,981 ‎알아볼 거야 153 00:13:02,061 --> 00:13:06,181 ‎그러려면 만나야지 ‎날 도와주면 나도 널 도울게 154 00:13:07,341 --> 00:13:10,061 ‎시간이 없어 ‎순찰대가 결국엔 널 찾아낼 거야 155 00:13:11,861 --> 00:13:13,421 ‎차라리 그쪽을 택할래 156 00:13:14,461 --> 00:13:16,021 ‎널 위해선 아무것도 안 해 157 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 ‎저기요 158 00:13:51,141 --> 00:13:51,981 ‎데이브! 159 00:13:54,221 --> 00:13:55,141 ‎안녕, 미아 160 00:13:57,261 --> 00:13:58,941 ‎어쩐 일이에요? ‎전 어떻게 찾았죠? 161 00:13:59,581 --> 00:14:01,461 ‎다크 웹과 끈기로 찾았지 162 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 ‎- 따라온 사람 없니? ‎- 모르죠 163 00:14:06,341 --> 00:14:08,221 ‎꼬리 안 붙게 ‎조심하란 말을 안 했네 164 00:14:08,741 --> 00:14:09,981 ‎가자 165 00:14:10,061 --> 00:14:12,181 ‎얘기 나눈 친구 있니? 아는 건? 166 00:14:12,261 --> 00:14:16,301 ‎얘기한 사람도, 아는 것도 없어요 ‎몇 주째 모두 찾고 있지만 167 00:14:16,381 --> 00:14:20,181 ‎인터넷에서 찾은 사진을 보면 ‎전부 먼 곳에 있더라고요 168 00:14:20,261 --> 00:14:23,861 ‎데브와 앨릭스는 1년간 휴학하고 ‎지구 반대편으로 갔고 169 00:14:23,941 --> 00:14:27,781 ‎브렌던은 완전히 사라졌죠 ‎누구 부모도 저랑 말을 안 해요 170 00:14:27,861 --> 00:14:30,301 ‎당연하지, 엄청난 은폐 공작이거든 171 00:14:31,221 --> 00:14:32,101 ‎누가 하는데요? 172 00:14:33,341 --> 00:14:34,861 ‎정확히는 모르겠어 173 00:14:34,941 --> 00:14:37,301 ‎그게 그들이 ‎은폐하는 것 중 하나지 174 00:14:38,781 --> 00:14:40,901 ‎어쨌든 상대는 ‎매그스가 일하던 곳이야 175 00:14:46,301 --> 00:14:47,581 ‎내가 신경 쇠약이래요 176 00:14:48,781 --> 00:14:51,941 ‎섬에 있는 독성 물질 때문에 ‎환각을 일으켰다나? 177 00:14:52,981 --> 00:14:54,421 ‎저도 그렇게 믿기 시작했죠 178 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 ‎그들이 네 상상이라고 한 ‎모든 게 진짜였어 179 00:15:00,141 --> 00:15:03,621 ‎페레그린 캠프, 앰버, 전부 다 180 00:15:04,861 --> 00:15:07,141 ‎그러면 나머지 애들은 어딨어요? ‎무사한 거예요? 181 00:15:08,941 --> 00:15:11,781 ‎그들이 몇몇 애들은 집에 보냈어 182 00:15:11,861 --> 00:15:14,221 ‎기억 상실이니 독성 물질이니 하며 183 00:15:14,301 --> 00:15:19,061 ‎근데 앰버와 가까이 있던 애들은 ‎다 격리 시설에 있단다 184 00:15:19,701 --> 00:15:23,301 ‎근데 전 왜 집으로 보냈죠? ‎이 모든 일에서 제 역할은 뭔데요? 185 00:15:24,021 --> 00:15:25,301 ‎나도 모르겠구나 186 00:15:26,341 --> 00:15:27,901 ‎난 격리 병동에 있었어 187 00:15:29,301 --> 00:15:31,221 ‎그러다 어떤 환자를 알아봤지 188 00:15:32,581 --> 00:15:33,421 ‎페털 189 00:15:35,061 --> 00:15:36,381 ‎만날 방법을 알려줄게 190 00:15:37,861 --> 00:15:38,781 ‎잠깐만요 191 00:15:39,901 --> 00:15:42,421 ‎이게 속임수가 아니란 걸 ‎어떻게 알죠? 192 00:15:43,581 --> 00:15:47,461 ‎날 미친 애로 몰아서 ‎병원에 집어넣으려는 거라면요? 193 00:15:48,741 --> 00:15:51,461 ‎미안하지만 데이브는 ‎섬에서 우릴 돕지도 않았잖아요 194 00:15:52,741 --> 00:15:55,221 ‎믿을 준비가 안 된 것 같아요 195 00:15:57,181 --> 00:15:58,181 ‎나뿐만이 아니야 196 00:16:01,901 --> 00:16:03,501 ‎나랑 일하는 사람이 있어 197 00:16:08,061 --> 00:16:09,061 ‎이 말을 하라더구나 198 00:16:11,541 --> 00:16:12,861 ‎'우리가 돌아오지 않으면' 199 00:16:16,901 --> 00:16:17,941 ‎'우릴 기억해 줘' 200 00:16:31,861 --> 00:16:32,741 ‎해리 201 00:16:33,581 --> 00:16:35,141 ‎병원에서 기다린단다 202 00:16:36,341 --> 00:16:38,101 ‎페털은 아직 1인실에 있어 203 00:16:38,701 --> 00:16:41,661 ‎병원 보안 서버를 뚫고 봤더니 ‎오늘 병실을 옮긴대 204 00:16:41,741 --> 00:16:43,301 ‎그러니 꼭 데려와야 해 205 00:16:43,381 --> 00:16:46,061 ‎걔 있으면 힘들지 않을까? ‎그냥 묻는 거야 206 00:16:46,141 --> 00:16:49,181 ‎지난번에 봤을 때는 ‎상당히 망가져 있었잖아 207 00:16:49,261 --> 00:16:50,421 ‎기록을 보니까 괜찮아 208 00:16:50,501 --> 00:16:52,821 ‎병원 평면도를 만들었어 ‎위에 두꺼비집이 있어 209 00:16:55,661 --> 00:16:59,061 ‎이거 입고 페털을 데려와 ‎페털 병실은 카드키 있어야 하지만 210 00:16:59,141 --> 00:17:02,101 ‎내가 전원을 차단할 테니 ‎CCTV도 잠금장치도 걱정 마 211 00:17:02,581 --> 00:17:03,821 ‎두꺼비집은 여기야 212 00:17:24,021 --> 00:17:25,301 ‎내가 거꾸로 그렸구나 213 00:17:27,781 --> 00:17:29,661 ‎- 페털은 준비됐대? ‎- 걘 모르고 있어 214 00:17:30,141 --> 00:17:31,821 ‎위험 부담이 커서 연락 못 했어 215 00:17:31,901 --> 00:17:33,421 ‎안 가겠다고 하면? 216 00:17:33,981 --> 00:17:36,221 ‎내가 들었던 똑같은 얘기를 ‎믿고 있다면? 217 00:17:36,301 --> 00:17:37,541 ‎넌 말발이 좋잖아 218 00:17:42,701 --> 00:17:45,701 ‎알겠다, 14팀 ‎우리는 기지로 돌아간다 219 00:17:58,661 --> 00:18:00,501 ‎"카메라 12" 220 00:18:04,621 --> 00:18:07,821 ‎꼭 그래야 해? 머리가 아파 221 00:18:07,901 --> 00:18:08,861 ‎심심해 222 00:18:09,461 --> 00:18:10,501 ‎우리랑 놀래? 223 00:18:11,021 --> 00:18:12,341 ‎'재밌어' 224 00:18:12,821 --> 00:18:16,501 ‎- 하는 법은 알지? ‎- 응, 알아 225 00:18:21,981 --> 00:18:25,381 ‎- 잘하지 못할 뿐이야 ‎- 야, 넌 애가 왜 그러냐? 226 00:18:25,461 --> 00:18:28,021 ‎너랑 네 남친한테 맞고 난 뒤 ‎팔에 문제가 생겼지 227 00:18:28,101 --> 00:18:30,421 ‎동성애 혐오 발언이네 228 00:18:30,501 --> 00:18:32,701 ‎누가 쟤 남친 있다고 흉본대? 229 00:18:32,781 --> 00:18:35,141 ‎- 브렌던은 내 남친 아니야 ‎- 그게 중요해? 230 00:18:35,221 --> 00:18:37,221 ‎모욕으로 쓰면 안 된다고 231 00:18:37,301 --> 00:18:40,701 ‎그럼 '일대일로는 못 붙는 ‎소심한 쫄보'라고 하면? 232 00:18:41,421 --> 00:18:44,421 ‎- 그건 괜찮아 ‎- 한판 뜨고 싶은 거면, 붙자 233 00:18:44,501 --> 00:18:47,021 ‎잭, 그만해 ‎그럴 가치가 없어 234 00:18:47,101 --> 00:18:50,261 ‎너 때문에 여기 갇혔어 ‎네가 안 덤볐으면 난 떠났다고 235 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 ‎페털 236 00:19:13,101 --> 00:19:14,901 ‎미아! 어떻게 들어왔어? 237 00:19:14,981 --> 00:19:16,901 ‎괜찮아? 정신 멀쩡해? 238 00:19:17,501 --> 00:19:20,301 ‎응, 괜찮지만 ‎나 때문에 전염될 수 있으니… 239 00:19:20,381 --> 00:19:23,261 ‎설명할 시간 없어 ‎네가 들은 얘기는 다 거짓이야 240 00:19:23,341 --> 00:19:24,701 ‎이거 입고 따라와 241 00:19:24,781 --> 00:19:27,301 ‎알겠어, 앨릭스는? ‎같이 있어? 242 00:19:27,381 --> 00:19:28,261 ‎아니 243 00:19:29,341 --> 00:19:30,781 ‎너랑 구하러 갈 거야 244 00:19:34,501 --> 00:19:36,821 ‎도와줘요! ‎저러다 서로 죽이겠어요! 245 00:19:47,861 --> 00:19:50,021 ‎- 녀석을 떼 줘요! ‎- 놔요! 246 00:19:55,781 --> 00:19:57,701 ‎- 잭은 살살 다뤄요! ‎- 물러서! 247 00:19:57,781 --> 00:20:00,861 ‎- 아프게 하지 말라고요! ‎- 비키라니까! 248 00:20:31,621 --> 00:20:33,141 ‎싸움이 아니라 탈출이야 249 00:20:41,821 --> 00:20:42,941 ‎기다려! 250 00:21:31,181 --> 00:21:33,261 ‎- 앨릭스한테 가는 거 아니었어? ‎- 맞아 251 00:21:33,741 --> 00:21:35,861 ‎해리가 이동 수단을 마련하러 갔어 252 00:21:35,941 --> 00:21:38,381 ‎데이브가 설명할 거래 ‎계획을 다 세웠더라고 253 00:21:42,581 --> 00:21:43,421 ‎데이브? 254 00:21:48,461 --> 00:21:49,421 ‎메모를 남겼어 255 00:21:52,781 --> 00:21:54,181 ‎'난 여기까지야' 256 00:21:54,261 --> 00:21:56,821 ‎'너희가 알아야 할 건 ‎다 여기 있어, 미안하다' 257 00:22:03,381 --> 00:22:06,061 ‎- 어떡해 ‎- 왜 그래? 258 00:22:06,141 --> 00:22:09,581 ‎앨릭스와 애들이 ‎록웰 연구소라는 곳에 있대 259 00:22:17,341 --> 00:22:19,501 ‎록웰 연구소란 건 어디 있고? 260 00:22:20,381 --> 00:22:21,741 ‎페레그린섬 261 00:22:23,461 --> 00:22:24,661 ‎얘들은 못 나온 거야 262 00:22:31,661 --> 00:22:35,821 ‎그냥 해안을 따라가 ‎넌 동쪽, 난 서쪽으로 갈게 263 00:22:40,621 --> 00:22:43,021 ‎방법은 하나뿐이야 ‎데브를 구하고… 264 00:22:44,341 --> 00:22:45,301 ‎앨릭스와… 265 00:22:47,221 --> 00:22:48,341 ‎다른 애들도 구하려면 266 00:22:51,261 --> 00:22:52,941 ‎페레그린섬으로 돌아가야 해 267 00:23:12,741 --> 00:23:15,661 ‎"록웰 연구소" 268 00:23:48,821 --> 00:23:50,741 ‎얼마나 더 여기 있어야 해요? 269 00:23:50,821 --> 00:23:54,661 ‎검사를 더 해야 해 ‎감염 여부를 확인해야지 270 00:23:57,381 --> 00:23:59,421 ‎넌 의학적 기적이야 271 00:23:59,981 --> 00:24:03,421 ‎- 아직 궁금한 게 많단다 ‎- 난 괜찮아요 272 00:24:04,541 --> 00:24:06,501 ‎두 번째 기회를 잡은 기분이에요 273 00:24:07,581 --> 00:24:09,101 ‎이제 원하는 건 하나예요 274 00:24:10,581 --> 00:24:11,421 ‎삶을 되찾는 거 275 00:24:47,181 --> 00:24:50,901 ‎자막: 김윤경