1 00:00:06,421 --> 00:00:09,621 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:15,341 --> 00:00:18,141 Onko sinulla ollut takaumia? 3 00:00:18,661 --> 00:00:20,461 Ei yhtäkään. 4 00:00:20,941 --> 00:00:25,821 Eikä fyysisiä sivuvaikutuksia? -Toistan edelleen. Olen kunnossa. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,541 Se on hienoa, Mia. 6 00:00:29,301 --> 00:00:34,741 Olet edistynyt paljon. -Oli vaikea hyväksyä, että se oli harhaa. 7 00:00:36,181 --> 00:00:37,021 Ei Amberia. 8 00:00:40,381 --> 00:00:41,261 Ei Midgeä. 9 00:00:45,861 --> 00:00:47,061 Kaikki oli harhaa. 10 00:00:57,581 --> 00:01:00,261 Kaikki tapahtumat saarella olivat harhaa. 11 00:01:38,421 --> 00:01:39,301 Alex! 12 00:01:43,901 --> 00:01:44,741 Mia! 13 00:01:48,861 --> 00:01:50,101 Alex! 14 00:01:58,221 --> 00:02:01,141 Ei! Mia! 15 00:02:02,461 --> 00:02:03,461 Mia! 16 00:03:08,821 --> 00:03:14,661 Me llamo Kayleigh. Mi perro se llama Biscuit. Buenos dias, Alex! 17 00:03:14,741 --> 00:03:15,781 Kaikki hyvin? 18 00:03:18,301 --> 00:03:19,381 "Huomenta, Jenna!" 19 00:03:19,981 --> 00:03:23,261 Alex! Kirjasi ovat saapuneet. 20 00:03:23,341 --> 00:03:27,381 Punaisten kirjainten arvoitus, Frankenstein, Nykyajan fysiikka. 21 00:03:27,461 --> 00:03:29,421 Luulin, että annoimme jo kirjasi. 22 00:03:29,501 --> 00:03:31,741 Luin ne. Karanteeni on tylsä. 23 00:03:31,821 --> 00:03:33,781 Odota hetki. Koska olet täällä… 24 00:03:36,061 --> 00:03:39,461 Vampyyrit. -Ei mitään kiirettä, kulta. 25 00:03:47,461 --> 00:03:49,061 NYKYAJAN FYSIIKKA 26 00:03:49,141 --> 00:03:51,981 Terveeltä näyttää. -Jippii. 27 00:03:52,581 --> 00:03:57,621 Camp Peregrinen myrkylliset kemikaalit tekivät sinut sairaaksi. 28 00:03:57,701 --> 00:04:00,541 Mielesi kehitti fantasian, joka tuntui todelta. 29 00:04:00,621 --> 00:04:03,821 Meni viikkoja, ennen kuin ajattelit sen olevan harhaa. 30 00:04:04,901 --> 00:04:09,221 Miten voin palata vanhaan elämääni, jos kaikki kohtelevat minua hulluna? 31 00:04:09,301 --> 00:04:11,381 Tarvitsen yksityisyyttä. 32 00:04:12,421 --> 00:04:16,661 Terapiaa ja verikokeita on jatkuvasti, 33 00:04:16,741 --> 00:04:18,621 ja ne latistavat mielialani. 34 00:04:19,141 --> 00:04:22,221 Äitini työskentelee kotona pitääkseen minua silmällä. 35 00:04:23,581 --> 00:04:26,661 Emme ole koskaan olleet näin paljon yhdessä. 36 00:04:28,061 --> 00:04:29,941 Äitisi haluaa vain parastasi. 37 00:04:30,821 --> 00:04:33,381 Hän sanoo, että sinulla on univaikeuksia. 38 00:04:34,741 --> 00:04:36,741 Näetkö yhä unta hänestä? 39 00:04:37,941 --> 00:04:42,621 Se on luonnollista. Sillä ei ole väliä, oliko se totta vai ei. 40 00:04:43,381 --> 00:04:45,581 Olit rakastunut Deviin. 41 00:04:50,301 --> 00:04:51,941 Ensirakkautta ei unohdeta. 42 00:05:00,141 --> 00:05:03,061 Outoa. Muistan, miten hän sai minut tuntemaan, 43 00:05:03,141 --> 00:05:07,981 mutta kun suljen silmäni, en muista hänen kasvojaan. 44 00:05:20,021 --> 00:05:24,141 Kuuluuko, yksikkö 1? Miltä siellä näyttää? -Sektori 8 on tyhjä. 45 00:05:30,861 --> 00:05:33,421 Yksikkö 1. Sektori 3 on tyhjä. 46 00:05:36,261 --> 00:05:40,341 Droonilla näin liikettä sektoreilla 6. -Selvä. Menossa. 47 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 No? 48 00:06:12,141 --> 00:06:13,261 No? 49 00:06:13,901 --> 00:06:15,061 Onko se valmis? 50 00:06:15,781 --> 00:06:16,701 Se on valmis. 51 00:06:16,781 --> 00:06:19,301 Meidän on kerrottava muille. -Alex. 52 00:06:21,061 --> 00:06:24,501 Meillä on vain yksi mahdollisuus. -Sitten se on tämä. 53 00:06:53,381 --> 00:06:55,341 Nähdään myöhemmin. -Odota. 54 00:06:55,421 --> 00:06:57,621 Et ole kertonut terapiastasi. 55 00:06:57,701 --> 00:07:01,021 Ei ole mitään kerrottavaa. Me puhuimme taas. 56 00:07:01,541 --> 00:07:03,061 Tule tänne. 57 00:07:08,861 --> 00:07:12,381 Sinähän kertoisit minulle, jos jotain olisi vialla. 58 00:07:13,821 --> 00:07:15,061 Kyllä, äiti. Lupaan. 59 00:07:15,901 --> 00:07:18,381 Olet kyllästynyt puhumaan siitä, mutta… 60 00:07:19,261 --> 00:07:22,701 Olen huolissani sinusta. Näin on. 61 00:07:24,261 --> 00:07:25,941 Iltapäivästä tulee kiva. 62 00:07:26,821 --> 00:07:29,981 Näet taas kaikki. Tarvitset ystäviäsi nyt. 63 00:07:30,101 --> 00:07:34,061 Olisi sääli, jos en näkisi heitä, koska me keskustelemme. 64 00:07:34,941 --> 00:07:39,541 Et tapaa heitä tuntiin. -En ole valinnut vaatteita. 65 00:07:53,781 --> 00:07:56,021 JÄLLEEN KADONNUT HENKILÖ 66 00:07:57,781 --> 00:07:59,981 TYTTÖ KUOLI PUDOTTUAAN KALLIOLTA 67 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 LOCKWELL-INSTITUUTTI 68 00:08:24,661 --> 00:08:26,381 Hullu suunnitelma. -Ainoa. 69 00:08:26,461 --> 00:08:28,461 Jäämme kiinni. -Olemme jo vankeja. 70 00:08:28,541 --> 00:08:30,381 Älä ole pelkuri. -Ei hän ole! 71 00:08:30,461 --> 00:08:34,381 Anteeksi, sairaanhoitaja halusi tavata minut. Miksi Zac on pelkuri? 72 00:08:34,461 --> 00:08:36,981 Suunnitelma on valmis. Jotkut jäävät tänne. 73 00:08:37,061 --> 00:08:39,421 Ei tämä ole vankila. On uima-allaskin! 74 00:08:40,021 --> 00:08:43,861 Jos se menee pieleen, tilanne pahenee. 75 00:08:43,941 --> 00:08:46,701 Mikä on pahempaa kuin kuolla täällä tylsyyteen? 76 00:08:46,781 --> 00:08:50,301 Jos joudun pelaamaan vielä yhdenkin tammipelin, huudan. 77 00:08:50,381 --> 00:08:52,701 Kaipaan sitä, kun mieltämme hallittiin. 78 00:08:53,301 --> 00:08:54,421 Tuo ei ole hauskaa! 79 00:08:54,501 --> 00:08:57,261 Kayleigh, meidän täytyy yrittää. 80 00:08:57,341 --> 00:09:00,701 He eivät päästä meitä ulos. On kulunut jo kuusi viikkoa. 81 00:09:01,981 --> 00:09:04,981 Enpä tiedä. -Olet ääliö. Teemme tämän… 82 00:09:05,061 --> 00:09:06,741 Älä sano noin. -Mitä sanoit? 83 00:09:06,821 --> 00:09:08,301 Olkaa hiljaa! -Hienoa. 84 00:09:08,821 --> 00:09:12,461 Jotta tämä toimii, kaikkien on oltava mukana. Entä te? 85 00:09:14,901 --> 00:09:15,821 Hän tulee! 86 00:09:17,101 --> 00:09:20,341 Mitä puuhaatte? -Puhumme siitä, miten vihaamme sinua. 87 00:09:21,301 --> 00:09:24,341 Taas. Tiedän, että tämä on rankkaa teille kaikille. 88 00:09:24,421 --> 00:09:27,221 Kaipaatte kotiin, mutta tämä ei ole ikuista. 89 00:09:28,021 --> 00:09:31,661 Karanteeni on varotoimenpide, joka suojaa teitä. 90 00:09:31,741 --> 00:09:34,501 Suojaa miltä? Amberiltako? 91 00:09:35,741 --> 00:09:38,901 Et edes tiedä, onko hän yhä siellä. Tai Midge. 92 00:09:38,981 --> 00:09:41,901 Ensin he olivat sama henkilö, sitten kaksi eri. 93 00:09:41,981 --> 00:09:45,341 Näin hänet kalliolla, ennen kuin te kaasutitte meidät! 94 00:09:45,941 --> 00:09:48,701 Lupaan, että Amberin tilanne on hallinnassa. 95 00:09:48,781 --> 00:09:51,661 Kun minulla on lisää tietoa, kerron teille. 96 00:09:52,701 --> 00:09:54,581 Onko Brendan turvassa? 97 00:09:55,101 --> 00:09:58,981 Käytittekö te kaasua häneenkin, vai hallitseeko Amber häntä? 98 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 En voi kertoa yhtään enempää. 99 00:10:01,781 --> 00:10:05,581 Brendan, Mia, Dev ja Petal voivat kaikki hyvin. 100 00:10:05,661 --> 00:10:08,541 Todista se. Anna minun puhua Petalille. 101 00:10:09,061 --> 00:10:13,141 Viisi minuuttia. Tiedät, mitä Amber teki hänelle. 102 00:10:14,301 --> 00:10:17,981 Jos haluat, että luotan sinuun, todista, että hän on kunnossa. 103 00:10:18,621 --> 00:10:19,461 Anteeksi. 104 00:10:31,981 --> 00:10:32,861 Kiitos. 105 00:10:34,181 --> 00:10:38,341 Eikö minulle tule puheluita? Eikö kukaan halua tulla käymään… 106 00:10:42,901 --> 00:10:47,221 Hyvä. Ei hätää. En edes saa tavata ketään. 107 00:10:51,741 --> 00:10:55,021 Sinun mekkosi oli löytö. Todella söpö. -Niin se on. 108 00:10:56,461 --> 00:10:58,701 Vaahtokarkin maku. Se on uusi! 109 00:11:00,261 --> 00:11:02,301 SIIRAPIT VAAHTOKARKKI - VANILJA 110 00:11:04,141 --> 00:11:05,981 KAHVILA DUNE 111 00:11:09,941 --> 00:11:13,781 Mia? Hei! Mikä maku? 112 00:11:15,861 --> 00:11:18,181 Vain kahvin maku. 113 00:11:25,141 --> 00:11:26,781 Haloo? -Mia. 114 00:11:26,861 --> 00:11:32,061 Jos haluat totuuden Peregrine Islandista, seuraa karttaa. Nyt. 115 00:11:32,141 --> 00:11:36,861 Mitä karttaa? Kuka olet? Haloo? 116 00:11:41,861 --> 00:11:44,381 KIINNITETTY 117 00:12:03,741 --> 00:12:04,821 Hei, Dev. 118 00:12:07,981 --> 00:12:08,981 Kaipasitko minua? 119 00:12:12,341 --> 00:12:14,341 Laita se pois. 120 00:12:14,941 --> 00:12:17,261 Satutat itseäsi. -Häivy, Amber. 121 00:12:18,061 --> 00:12:21,941 Sanoit, että rakastit minua. -Se en ollut minä. 122 00:12:23,221 --> 00:12:25,341 En rakastanut sinua. -Rakastithan. 123 00:12:26,021 --> 00:12:27,301 Siksi pelkäät minua. 124 00:12:27,981 --> 00:12:33,781 Minulla on nuoli kohdistettuna siihen, mitä sinulla on sydämen tilalla. 125 00:12:33,861 --> 00:12:35,821 Luuletko, että annan sinun ampua? 126 00:12:37,141 --> 00:12:39,141 Olet menettänyt voimasi. 127 00:12:39,821 --> 00:12:43,501 En ole vaaraksi sinulle. Et merkitse minulle mitään. 128 00:12:43,581 --> 00:12:47,581 Olit pakkomielle Midgelle. Ja Mian "todellinen rakkaus". 129 00:12:49,341 --> 00:12:51,781 Hän näki vain sen, mitä minä annoin. 130 00:12:53,541 --> 00:12:56,901 Nyt sinä mietit, 131 00:12:57,421 --> 00:13:00,061 tunnistaako hän sinut, kun hän näkee sinut. 132 00:13:00,981 --> 00:13:03,581 Hän tunnistaa minut. -Jos löydät hänet. 133 00:13:03,661 --> 00:13:06,421 Jos autat minua, voin auttaa sinua. 134 00:13:07,341 --> 00:13:10,061 Aika loppuu. Partiot löytävät sinut lopulta. 135 00:13:11,861 --> 00:13:16,061 Otan sen riskin, mutta sinulle en tee mitään. 136 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 Hei? 137 00:13:51,541 --> 00:13:52,581 Dave! 138 00:13:54,221 --> 00:13:55,141 Hei, Mia. 139 00:13:57,261 --> 00:13:58,941 Miten löysit minut? 140 00:13:59,581 --> 00:14:01,861 Pimeä verkko ja sinnikkyys. 141 00:14:03,941 --> 00:14:05,781 Seurattiinko sinua? -En tiedä. 142 00:14:06,381 --> 00:14:09,461 Olisi pitänyt sanoa, ettei kukaan saa seurata. Tule. 143 00:14:10,061 --> 00:14:12,181 Kenelle olet puhunut? Mitä tiedät? 144 00:14:12,261 --> 00:14:16,341 En kenellekään mitään. Olen etsinyt kaikkia viikkoja, 145 00:14:16,421 --> 00:14:20,181 mutta löysin netistä vain kuvia kaukaisista ihmisistä. 146 00:14:20,261 --> 00:14:24,021 Dev ja Alex viettävät välivuotta toisella puolella maailmaa, 147 00:14:24,101 --> 00:14:27,781 ja Brendan katosi. Kenenkään vanhemmat eivät puhu minulle, ja… 148 00:14:27,861 --> 00:14:30,301 Eivät tietenkään. Se on valtava peitto. 149 00:14:31,221 --> 00:14:34,861 Kenen? -En tiedä tarkkaan. 150 00:14:34,941 --> 00:14:37,661 Se on yksi niistä asioista, joita he peittävät. 151 00:14:38,821 --> 00:14:40,901 Mutta Mags työskenteli hänelle. 152 00:14:46,421 --> 00:14:47,581 Minä kuulemma romahdin. 153 00:14:48,781 --> 00:14:52,021 Hallusinoin kaiken saaren kemikaalien takia. 154 00:14:52,981 --> 00:14:54,421 Aloin uskoa heitä. 155 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 Kaikki, mitä he sanoivat sinun kuvitelleen, oli totta. 156 00:15:00,221 --> 00:15:03,621 Camp Peregrine, Amber. Kaikki. 157 00:15:04,861 --> 00:15:07,141 Missä muut ovat? Ovatko he kunnossa? 158 00:15:08,981 --> 00:15:14,221 Jotkut lähetettiin kotiin "amnesian" ja "myrkyllisten kemikaalien" takia, 159 00:15:14,301 --> 00:15:19,061 mutta kaikki, jotka olivat lähellä Amberia, ovat karanteenissa. 160 00:15:19,661 --> 00:15:23,301 Miksi minut lähetettiin kotiin? Mikä on minun osani tässä? 161 00:15:24,021 --> 00:15:25,301 Kunpa voisin kertoa. 162 00:15:26,341 --> 00:15:27,901 Minä olin eristyksessä. 163 00:15:29,301 --> 00:15:31,621 Mutta näin tutun potilaan. 164 00:15:32,581 --> 00:15:33,421 Petalin. 165 00:15:35,061 --> 00:15:36,381 Tiedän, missä hän on. 166 00:15:37,861 --> 00:15:38,781 Hetkinen. 167 00:15:39,901 --> 00:15:42,661 Mistä tiedän, ettei tämä ole temppu - 168 00:15:43,541 --> 00:15:47,621 saada minut näyttämään hullulta ja lähettää minut sairaalaan? 169 00:15:48,741 --> 00:15:51,741 Olen pahoillani, Dave. Et auttanut meitä saarella. 170 00:15:52,741 --> 00:15:55,221 En ole valmis luottamaan sinuun. 171 00:15:57,181 --> 00:15:58,261 En ole yksin. 172 00:16:01,981 --> 00:16:03,621 Joku työskentelee kanssani. 173 00:16:08,101 --> 00:16:09,061 Hän käski sanoa: 174 00:16:11,541 --> 00:16:12,861 "Jos emme palaa…" 175 00:16:16,781 --> 00:16:17,941 "…muista meidät." 176 00:16:31,861 --> 00:16:32,741 Harry! 177 00:16:33,581 --> 00:16:35,141 Hän odottaa sairaalassa. 178 00:16:36,381 --> 00:16:38,101 Petal on eristyksessä. 179 00:16:38,701 --> 00:16:40,221 Murtauduin palvelimelle. 180 00:16:40,301 --> 00:16:43,381 Hänet siirretään tänään. Siksi haemme hänet. 181 00:16:43,461 --> 00:16:46,061 Eikö hän hidasta meitä? Minä vain kysyn. 182 00:16:46,141 --> 00:16:49,181 Viimeksi näin hänet aika huonossa kunnossa. 183 00:16:49,261 --> 00:16:52,821 Hän on kunnossa. Tein pohjapiirroksen. Edessä on sulakerasia. 184 00:16:55,661 --> 00:16:59,061 Pue nämä ja hae Petal. Huoneeseen tarvitaan avainkortti, 185 00:16:59,141 --> 00:17:02,501 mutta katkaisen virran, joten ei kameroita eikä lukkoja. 186 00:17:02,581 --> 00:17:03,941 Sulakerasia on täällä. 187 00:17:24,021 --> 00:17:25,701 Piirros oli ylösalaisin. 188 00:17:27,781 --> 00:17:29,741 Onko Petal valmis? -Hän ei tiedä. 189 00:17:30,261 --> 00:17:33,821 En voinut puhua kenellekään. -Mitä jos hän ei halua lähteä? 190 00:17:33,901 --> 00:17:37,621 Jos hän uskoo heidän tarinaansa? -Olet vakuuttava. 191 00:17:42,701 --> 00:17:45,861 Kuittaan. Joukkue 14, palaamme tukikohtaan. 192 00:17:53,581 --> 00:17:55,861 PÄÄSY KIELLETTY VAARALLISIA AINEITA 193 00:17:58,661 --> 00:18:00,501 KAMERA 12 194 00:18:04,621 --> 00:18:08,861 Pitääkö sinun tehdä noin? Saan päänsärkyä. -Olen tylsistynyt. 195 00:18:09,501 --> 00:18:12,741 Pelaa meidän kanssamme. Es divertido. 196 00:18:12,821 --> 00:18:16,661 Tiedätkö, mitä tehdä? -Kyllä. Tunnen pelin. 197 00:18:21,981 --> 00:18:25,381 En vain ole hyvä tässä. -Mikä on ongelmasi? 198 00:18:25,461 --> 00:18:28,021 Käsi on hutera. Sinä ja poikaystäväsi hakkasitte minut. 199 00:18:28,101 --> 00:18:30,421 Tuo on homofobiaa. 200 00:18:30,501 --> 00:18:33,661 Poikaystävä sopii. -Brendan ei ole poikaystäväni. 201 00:18:33,741 --> 00:18:37,221 Ei haittaa. Hänen ei pitäisi käyttää sitä loukkauksena. 202 00:18:37,301 --> 00:18:41,341 Entä: "Pelkuri, joka ei voi tapella yksi yhtä vastaan"? 203 00:18:41,421 --> 00:18:44,421 Se sopii. -Jos haluat tapella, olen tässä. 204 00:18:44,501 --> 00:18:47,021 Zac, anna olla. Hän ei ole sen arvoinen. 205 00:18:47,101 --> 00:18:50,261 Jos et olisi hyökännyt kimppuuni, olisin jo poissa. 206 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 Petal! 207 00:19:13,101 --> 00:19:16,901 Mia! Miten pääsit sisään? -Oletko kunnossa? Et sekaisin? 208 00:19:18,021 --> 00:19:20,301 Olen kunnossa, mutta voin tartuttaa… 209 00:19:20,381 --> 00:19:24,701 En ehdi selittää. Sinulle on valehdeltu. Pue nämä ja tule. 210 00:19:24,781 --> 00:19:28,261 Selvä. Missä Alex on? Onko hän mukanasi? -Ei. 211 00:19:29,341 --> 00:19:30,781 Haemme hänet nyt. 212 00:19:34,501 --> 00:19:36,901 Apua! He yrittävät tappaa toisensa! 213 00:19:48,381 --> 00:19:50,021 Viekää hänet! -Päästäkää! 214 00:19:55,781 --> 00:19:57,701 Älä satuta häntä! -Peräänny! 215 00:19:57,781 --> 00:20:00,861 Älä satuta häntä! -Peräänny! 216 00:20:31,661 --> 00:20:33,541 Tämä ei ole tappelu, vaan pako! 217 00:20:41,821 --> 00:20:42,941 Seis! 218 00:21:31,181 --> 00:21:33,661 Luulin, että haemme Alexin. -Me haemme. 219 00:21:33,741 --> 00:21:36,101 Harry järjestää kuljetuksen. 220 00:21:36,181 --> 00:21:38,781 Dave selittää. Heillä on suunnitelma. 221 00:21:42,581 --> 00:21:43,421 Dave? 222 00:21:48,461 --> 00:21:49,541 Hän jätti viestin. 223 00:21:52,781 --> 00:21:56,781 "Tämän pidemmälle en mene. Kaikki tieto on täällä. Anteeksi." 224 00:22:03,381 --> 00:22:06,061 Voi ei. -Mikä hätänä? 225 00:22:06,141 --> 00:22:09,581 Alex ja muut ovat Lockwell-instituutissa. 226 00:22:17,341 --> 00:22:19,581 Missä Lockwell-instituutti on? 227 00:22:20,901 --> 00:22:22,141 Peregrine Islandilla. 228 00:22:23,461 --> 00:22:25,021 He jäivät sinne. 229 00:22:31,661 --> 00:22:36,101 Seuraa rantaa. Mene itään, minä menen länteen. 230 00:22:40,621 --> 00:22:43,301 Ainoa tapa saada Dev - 231 00:22:44,341 --> 00:22:45,501 ja Alex - 232 00:22:47,221 --> 00:22:48,541 ja kaikki muut - 233 00:22:51,341 --> 00:22:52,941 on palata saarelle. 234 00:23:12,741 --> 00:23:15,661 LOCKWELL-INSTITUUTTI 235 00:23:48,821 --> 00:23:50,821 Kauanko minun pitää olla täällä? 236 00:23:50,901 --> 00:23:54,901 Meidän pitää tehdä lisää testejä. Varmistaa, ettei ole tulehdusta. 237 00:23:57,381 --> 00:23:59,421 Olet lääketieteellinen ihme. 238 00:24:00,101 --> 00:24:03,781 Meillä on vielä paljon kysymyksiä. -Olen kunnossa. 239 00:24:04,541 --> 00:24:06,501 Sain toisen tilaisuuden. 240 00:24:07,581 --> 00:24:09,221 Nyt haluan vain - 241 00:24:10,501 --> 00:24:12,021 saada elämäni takaisin. 242 00:24:47,181 --> 00:24:50,901 Tekstitys: Marja Härmänmaa