1 00:00:06,261 --> 00:00:09,781 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,341 --> 00:00:18,141 Heb je flashbacks gehad? 3 00:00:18,661 --> 00:00:20,461 Nee. 4 00:00:20,941 --> 00:00:25,581 En nog steeds geen bijwerkingen? -Ik heb het al zo vaak gezegd. Nee. 5 00:00:27,021 --> 00:00:28,541 Dat is geweldig, Mia. 6 00:00:29,301 --> 00:00:30,981 Je bent zo vooruit gegaan. 7 00:00:31,061 --> 00:00:34,981 Ja. Het was moeilijk te accepteren dat ik alles had verzonnen. 8 00:00:36,061 --> 00:00:37,021 Geen Amber. 9 00:00:40,341 --> 00:00:41,261 Geen Midge. 10 00:00:45,901 --> 00:00:47,101 Niets was echt. 11 00:00:57,581 --> 00:01:00,741 Alles wat er op Peregrine Island gebeurde was een leugen. 12 00:01:38,421 --> 00:01:39,301 Alex. 13 00:01:43,901 --> 00:01:44,741 Mia. 14 00:01:48,941 --> 00:01:50,101 Alex. 15 00:01:58,221 --> 00:02:00,701 Nee. Mia. 16 00:02:02,461 --> 00:02:03,461 Mia. 17 00:03:08,821 --> 00:03:14,661 Me llamo Kayleigh. Mi perro se llama Biscuit. Buenos dias, Alex. 18 00:03:14,741 --> 00:03:15,661 Alles goed? 19 00:03:18,381 --> 00:03:19,381 'Morgen, Jenna.' 20 00:03:19,981 --> 00:03:22,821 Alex. Je boeken zijn er. 21 00:03:23,341 --> 00:03:27,381 A Study in Scarlet, Frankenstein, Physics Present Day. 22 00:03:27,461 --> 00:03:29,421 Je had toch al boeken? 23 00:03:29,501 --> 00:03:31,741 Die heb ik uit. Quarantaine is saai. 24 00:03:31,821 --> 00:03:33,781 Niet zo snel. Nu je hier bent. 25 00:03:35,821 --> 00:03:39,461 Vampiers. -Neem de tijd. 26 00:03:47,501 --> 00:03:49,061 HEDENDAAGSE NATUURKUNDE 27 00:03:49,141 --> 00:03:51,981 Helemaal gezond. -Hoera. 28 00:03:52,541 --> 00:03:57,621 De giftige chemicaliën in Camp Peregrine maakten je ziek, fysiek en mentaal. 29 00:03:57,701 --> 00:04:00,541 Je hebt een fantasie gecreëerd die zo echt voelde… 30 00:04:00,621 --> 00:04:03,821 …dat het weken duurde voor je dacht dat het nep kon zijn. 31 00:04:04,941 --> 00:04:09,221 Hoe kan ik terug naar m'n oude leven als iedereen doet of ik gek ben? 32 00:04:09,301 --> 00:04:11,541 Ik heb wat privacy nodig. 33 00:04:12,421 --> 00:04:16,661 Constante therapie en bloedonderzoeken… 34 00:04:16,741 --> 00:04:19,061 …m'n gevoelens bijhouden in een grafiek. 35 00:04:19,141 --> 00:04:22,141 M'n moeder werkt thuis om me in de gaten te houden. 36 00:04:23,581 --> 00:04:26,661 We brachten nooit zoveel tijd samen door. 37 00:04:28,061 --> 00:04:29,941 Je moeder wil het beste voor je. 38 00:04:30,821 --> 00:04:33,381 Ze zegt dat je slaapproblemen hebt. 39 00:04:34,741 --> 00:04:37,141 Je droomt nog steeds over hem, hè? 40 00:04:37,941 --> 00:04:42,621 Dat is heel normaal. Het maakt niet uit of het echt was of niet. 41 00:04:43,381 --> 00:04:45,381 Je was verliefd op Dev. 42 00:04:50,301 --> 00:04:51,941 Je eerste liefde. 43 00:05:00,141 --> 00:05:03,061 Het is vreemd. Ik weet nog hoe ik me voelde… 44 00:05:03,141 --> 00:05:07,981 …maar als ik m'n ogen sluit, kan ik me z'n gezicht niet voorstellen. 45 00:05:20,021 --> 00:05:22,541 Meld je, eenheid 1. Hoe ziet het eruit? 46 00:05:22,621 --> 00:05:24,141 Sector 8 lijkt veilig. 47 00:05:30,861 --> 00:05:33,421 Eenheid 1. Sector 3 veilig. 48 00:05:36,261 --> 00:05:40,341 Ik zag beweging op een drone in Sector 6. -Roger. Onderweg. 49 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 En? 50 00:06:12,141 --> 00:06:13,061 En? 51 00:06:13,901 --> 00:06:14,861 Is het klaar? 52 00:06:15,781 --> 00:06:16,701 Het is klaar. 53 00:06:16,781 --> 00:06:19,301 Dan vertellen we het de anderen. -Alex. 54 00:06:21,061 --> 00:06:24,461 Je weet dat we maar één kans krijgen. -Dan is dit hem. 55 00:06:53,461 --> 00:06:55,341 Tot later. -Wacht even. 56 00:06:55,421 --> 00:06:57,621 Je hebt niet verteld over je sessie. 57 00:06:57,701 --> 00:07:00,941 Omdat er niets te zeggen is. We hebben gepraat. Alweer. 58 00:07:01,541 --> 00:07:03,061 Kom eens hier. 59 00:07:08,861 --> 00:07:12,381 Je zou het me toch wel zeggen? Als er iets was. 60 00:07:13,821 --> 00:07:15,061 Ja, mam. Beloofd. 61 00:07:15,901 --> 00:07:18,661 Ik weet dat je al dat praten zat bent, maar… 62 00:07:19,261 --> 00:07:22,461 …ik maak me zorgen om je. Dat is wat ik doe. 63 00:07:24,261 --> 00:07:26,141 Het wordt leuk vanmiddag. 64 00:07:26,821 --> 00:07:29,981 Je ziet iedereen weer. Je hebt nu je vrienden nodig. 65 00:07:30,101 --> 00:07:34,061 Het zou jammer zijn als ik te laat kom door dit gesprek. 66 00:07:34,901 --> 00:07:39,541 Je ziet ze pas over een uur. -En ik heb nog steeds geen outfit. 67 00:07:53,781 --> 00:07:56,021 NOG EEN VERMIST PERSOON 68 00:07:57,781 --> 00:07:59,981 MEISJE STERFT NA VAL VAN KLIF 69 00:08:05,581 --> 00:08:06,901 VELD 70 00:08:13,501 --> 00:08:14,381 ZE LEEFT NOG 71 00:08:24,141 --> 00:08:26,421 Het is een idioot plan. -Ons enige. 72 00:08:26,501 --> 00:08:28,461 We worden gepakt. -Dat zijn we al. 73 00:08:28,541 --> 00:08:30,501 Wees geen watje. -Dat is hij niet. 74 00:08:30,581 --> 00:08:34,381 Sorry, zuster Ratched wilde me spreken. Waarom is Zac een watje? 75 00:08:34,461 --> 00:08:36,981 Ik ben zover. Sommigen zitten liever gevangen. 76 00:08:37,061 --> 00:08:39,421 Het is geen gevangenis. Er is een zwembad. 77 00:08:39,501 --> 00:08:43,861 Als het fout gaat, wordt het alleen maar erger. 78 00:08:43,941 --> 00:08:46,701 Wat is er erger dan je dood vervelen? 79 00:08:46,781 --> 00:08:50,261 Als ik nog één keer moet dammen, ga ik schreeuwen. 80 00:08:50,341 --> 00:08:52,701 Het was leuker toen we niet onszelf waren. 81 00:08:53,261 --> 00:08:54,421 Dat is niet grappig. 82 00:08:54,501 --> 00:08:56,861 Kayleigh, we moeten het proberen. 83 00:08:57,341 --> 00:09:01,261 Ze laten ons nooit vrij. We zijn hier al zes weken. 84 00:09:01,861 --> 00:09:04,981 Ik weet het niet. -Wees 'n sukkel. We kunnen zonder hen. 85 00:09:05,061 --> 00:09:06,741 Doe niet zo. -Wat zei je? 86 00:09:06,821 --> 00:09:08,141 Kop dicht. -Perfect. 87 00:09:08,821 --> 00:09:11,101 Dit lukt alleen als iedereen meedoet. 88 00:09:11,181 --> 00:09:12,461 Doen jullie mee? 89 00:09:14,981 --> 00:09:15,821 Ze komt eraan. 90 00:09:17,101 --> 00:09:18,461 Wat doen jullie? 91 00:09:18,541 --> 00:09:20,341 Praten over dat we jullie haten. 92 00:09:21,301 --> 00:09:24,341 Alweer. Ik weet dat dit zwaar voor jullie is. 93 00:09:24,421 --> 00:09:27,221 Dat je je familie mist, maar dit is tijdelijk. 94 00:09:27,941 --> 00:09:31,181 De quarantaine is om jullie te beschermen. 95 00:09:31,741 --> 00:09:33,101 Waartegen? 96 00:09:33,661 --> 00:09:34,501 Amber? 97 00:09:35,741 --> 00:09:38,821 U weet niet eens of ze er nog is. Of Midge. 98 00:09:38,901 --> 00:09:41,901 Eerst zijn ze dezelfde persoon en dan zijn er twee. 99 00:09:41,981 --> 00:09:45,341 Ik zag haar op de klif, voordat u en uw baas ons vergasten. 100 00:09:45,901 --> 00:09:48,701 De Amber-situatie is onder controle. 101 00:09:48,781 --> 00:09:51,661 Als ik meer informatie heb, horen jullie het. 102 00:09:52,701 --> 00:09:54,461 En Brendan? Is hij veilig? 103 00:09:55,101 --> 00:09:58,981 Is het gas ook bij hem gebruikt of is hij onder invloed van Amber? 104 00:09:59,061 --> 00:10:01,261 Meer kan ik niet vertellen. 105 00:10:01,781 --> 00:10:05,581 Met Brendan, Mia, Dev en Petal gaat het goed. 106 00:10:05,661 --> 00:10:08,501 Bewijs het. Laat me met Petal praten. 107 00:10:09,061 --> 00:10:12,901 Vijf minuten. U weet wat Amber met haar deed. 108 00:10:14,301 --> 00:10:17,981 Als u wilt dat ik u vertrouw, laat het me dan weten. 109 00:10:18,621 --> 00:10:19,461 Sorry. 110 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 Bedankt. 111 00:10:34,181 --> 00:10:38,341 Ik heb zeker geen telefoontjes gehad? Niemand die op bezoek wil komen… 112 00:10:42,901 --> 00:10:44,461 Oké. Geen probleem. 113 00:10:44,981 --> 00:10:47,501 Ik mag ook geen bezoek. 114 00:10:51,741 --> 00:10:55,021 Je jurk was echt een goede aankoop. -Ja, hè? 115 00:10:56,461 --> 00:10:58,341 Marshmallowsmaak. Dat is nieuw. 116 00:11:00,261 --> 00:11:02,301 VOEG EEN SIROOP TOE 117 00:11:09,981 --> 00:11:13,781 Mia? Hallo. Welke smaak? 118 00:11:15,781 --> 00:11:18,421 Gewoon koffiesmaak. 119 00:11:25,141 --> 00:11:26,341 Hallo? -Mia. 120 00:11:26,861 --> 00:11:32,061 Als je de waarheid over Peregrine Island wilt, volg dan de kaart. Nu. 121 00:11:32,141 --> 00:11:36,621 Welke kaart? Wie is dit? Hallo? 122 00:11:41,861 --> 00:11:43,461 GEPLAATSTE SPELD 123 00:12:03,741 --> 00:12:04,821 Hoi, Dev. 124 00:12:07,981 --> 00:12:08,981 Heb je me gemist? 125 00:12:12,341 --> 00:12:14,341 Dev, leg dat neer. 126 00:12:14,901 --> 00:12:17,261 Straks raak je gewond. -Ga weg, Amber. 127 00:12:18,061 --> 00:12:20,341 Je zei dat je van me hield. 128 00:12:20,941 --> 00:12:21,981 Dat was ik niet. 129 00:12:23,301 --> 00:12:25,541 Ik heb nooit van je gehouden. -Jawel. 130 00:12:26,061 --> 00:12:27,301 Daarom ben je bang. 131 00:12:27,981 --> 00:12:33,781 Amber, ik ben degene die een pijl richt op wat je hebt in plaats van een hart. 132 00:12:33,861 --> 00:12:36,141 Denk je echt dat ik dat laat gebeuren? 133 00:12:36,621 --> 00:12:39,141 Als je macht over me had, had je het gebruikt. 134 00:12:39,741 --> 00:12:43,501 Ik vorm geen gevaar voor jou. Je betekent niets meer voor me. 135 00:12:43,581 --> 00:12:47,581 Je was Midges obsessie. En Mia's 'ware liefde'. 136 00:12:49,341 --> 00:12:51,781 Ze zag alleen wat ik wilde dat ze zag. 137 00:12:53,541 --> 00:12:56,901 En nu vraag je je af… 138 00:12:57,421 --> 00:13:00,061 …of ze je ooit nog zal herkennen. 139 00:13:00,981 --> 00:13:01,981 Ze zal me kennen. 140 00:13:02,061 --> 00:13:06,181 Als je haar vindt. Als je me helpt, kan ik jou misschien helpen. 141 00:13:07,341 --> 00:13:10,061 De tijd dringt. De patrouilles zullen je vinden. 142 00:13:11,861 --> 00:13:16,021 Ik waag het erop. Maar ik zal nooit iets voor jou doen. 143 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 Hallo. 144 00:13:51,141 --> 00:13:51,981 Dave. 145 00:13:54,221 --> 00:13:55,141 Hallo, Mia. 146 00:13:57,261 --> 00:13:58,941 Hoe heb je me gevonden? 147 00:13:59,581 --> 00:14:01,461 Dark web en volharding. 148 00:14:03,821 --> 00:14:05,781 Is iemand je gevolgd? -Weet ik niet. 149 00:14:06,341 --> 00:14:09,341 Ik had moeten zeggen: 'Zorg dat niemand je volgt.' Kom. 150 00:14:10,061 --> 00:14:12,181 Wie heb je gesproken? Wat weet je? 151 00:14:12,261 --> 00:14:16,301 Niemand en niets. Ik zoek iedereen al weken… 152 00:14:16,381 --> 00:14:20,181 …maar ik vond alleen foto's van mensen in verre oorden. 153 00:14:20,261 --> 00:14:23,861 Dev en Alex die aan de andere kant van de wereld zitten. 154 00:14:23,941 --> 00:14:27,781 Brendan was volledig verdwenen. Ouders zeiden niets en… 155 00:14:27,861 --> 00:14:30,301 Nee. Het wordt in de doofpot gestopt. 156 00:14:31,221 --> 00:14:32,101 Door wie? 157 00:14:33,301 --> 00:14:34,861 Ik weet het niet precies. 158 00:14:34,941 --> 00:14:37,701 Dat is een van de dingen die ze verbergen. 159 00:14:38,581 --> 00:14:40,901 Maar het is voor wie Mags werkte. 160 00:14:46,101 --> 00:14:47,581 Ik zou 'n inzinking hebben. 161 00:14:48,781 --> 00:14:51,941 Hallucineren door de giftige chemicaliën. 162 00:14:52,981 --> 00:14:54,421 Ik begon ze te geloven. 163 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 Alles wat je je zou hebben ingebeeld, was echt. 164 00:15:00,141 --> 00:15:03,621 Camp Peregrine, Amber. Alles. 165 00:15:04,861 --> 00:15:07,141 Waar zijn de anderen? Zijn ze in orde? 166 00:15:09,141 --> 00:15:14,221 Ze stuurden er een paar naar huis met 'geheugenverlies' en hetzelfde verhaal… 167 00:15:14,301 --> 00:15:19,061 …maar iedereen die close was met Amber, zit in een quarantaine-instelling. 168 00:15:19,701 --> 00:15:23,301 Maar waarom stuurden ze mij naar huis? Wat is mijn rol hierin? 169 00:15:23,941 --> 00:15:25,301 Ik wou dat ik het wist. 170 00:15:26,221 --> 00:15:27,901 Ik zat in een isolatievleugel. 171 00:15:29,301 --> 00:15:31,661 Maar ik zag een patiënt die ik herkende. 172 00:15:32,581 --> 00:15:33,421 Petal. 173 00:15:35,061 --> 00:15:36,381 Ik weet hoe je er komt. 174 00:15:37,861 --> 00:15:38,781 Wacht. 175 00:15:39,901 --> 00:15:42,661 Hoe weet ik dat dit geen truc is om… 176 00:15:43,541 --> 00:15:47,621 …mij gek te laten lijken? 177 00:15:48,741 --> 00:15:51,861 Je hebt ons niet bepaald geholpen op het eiland. 178 00:15:52,741 --> 00:15:55,221 Ik kan je nog niet vertrouwen. 179 00:15:57,181 --> 00:15:58,461 Ik ben niet de enige. 180 00:16:01,901 --> 00:16:03,901 Ik werk met iemand samen. 181 00:16:08,061 --> 00:16:09,061 Ik moest zeggen… 182 00:16:11,261 --> 00:16:12,861 …'Als we niet terugkomen'… 183 00:16:16,781 --> 00:16:17,941 'Denk dan aan ons.' 184 00:16:31,821 --> 00:16:32,781 Harry? 185 00:16:33,581 --> 00:16:35,141 Hij wacht in het ziekenhuis. 186 00:16:36,461 --> 00:16:40,181 Petal zit nog in isolatie. Ik heb de beveiligde server gehackt. 187 00:16:40,261 --> 00:16:43,301 Ze verplaatsen haar vandaag. We moeten haar vinden. 188 00:16:43,381 --> 00:16:46,061 Gaan we dan niet te langzaam? Ik vraag het maar. 189 00:16:46,141 --> 00:16:49,181 Ze was nogal beschadigd. 190 00:16:49,261 --> 00:16:52,821 Ze is in orde. Ik heb een grondplan. Daar zit een zekeringkast. 191 00:16:55,661 --> 00:16:59,061 Doet dit aan en haal Petal. Je hebt een keycard nodig… 192 00:16:59,141 --> 00:17:02,501 …maar ik schakel de stroom uit, dus geen CCTV, geen sloten. 193 00:17:02,581 --> 00:17:03,941 De zekeringkast. 194 00:17:24,021 --> 00:17:25,701 Ik hield de kaart op z'n kop. 195 00:17:27,701 --> 00:17:30,061 Is ze klaar om te gaan? -Ze weet van niets. 196 00:17:30,141 --> 00:17:31,821 Ik kon geen risico nemen. 197 00:17:31,901 --> 00:17:33,821 Wat als ze niet mee wil? 198 00:17:33,901 --> 00:17:36,221 Wat als ze hetzelfde verhaal gelooft? 199 00:17:36,301 --> 00:17:37,781 Je bent erg overtuigend. 200 00:17:42,701 --> 00:17:45,701 Begrepen. Team 14, we gaan terug naar de basis. 201 00:17:53,581 --> 00:17:55,861 NIET BETREDEN GEVAARLIJKE MATERIALEN 202 00:18:04,621 --> 00:18:07,821 Moet dat? Ik krijg er hoofdpijn van. 203 00:18:07,901 --> 00:18:10,501 Ik verveel me. -Je mag met ons meedoen. 204 00:18:11,141 --> 00:18:12,741 Es divertido. 205 00:18:12,821 --> 00:18:16,501 Je weet hoe het gaat, toch? -Ja. Ja, dat weet ik. 206 00:18:21,501 --> 00:18:25,381 Ik ben er alleen niet zo goed in. -Wat is jouw probleem? 207 00:18:25,461 --> 00:18:28,021 Een zere arm dankzij jou en je vriendje. 208 00:18:28,101 --> 00:18:30,421 Oké, dat is homofoob. 209 00:18:30,501 --> 00:18:32,701 Er is niks mis met een vriend hebben. 210 00:18:32,781 --> 00:18:35,181 Brendan is m'n vriend niet. -Nou en. 211 00:18:35,261 --> 00:18:37,221 Gebruik het niet als belediging. 212 00:18:37,301 --> 00:18:41,341 Oké, wat dacht je van 'laffe lafaard die niet één tegen één vecht'? 213 00:18:41,421 --> 00:18:44,421 Ja, dat is prima. -Als je wilt vechten, ben ik hier. 214 00:18:44,501 --> 00:18:47,021 Zac, laat hem. Hij is het niet waard. 215 00:18:47,101 --> 00:18:50,261 Het is jouw schuld dat ik hier zit. Jij viel me aan. 216 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 Petal. 217 00:19:13,101 --> 00:19:14,901 Mia. Hoe ben je binnengekomen? 218 00:19:14,981 --> 00:19:16,901 Gaat het? Niet wazig? 219 00:19:17,501 --> 00:19:20,301 Het gaat, maar ik denk dat ik besmettelijk ben… 220 00:19:20,381 --> 00:19:23,381 Geen tijd voor uitleg. Het is allemaal een leugen. 221 00:19:23,461 --> 00:19:24,701 Trek dit aan. Kom mee. 222 00:19:24,781 --> 00:19:28,261 Oké. Waar is Alex? Is ze bij jou? -Nee. 223 00:19:29,341 --> 00:19:30,781 Maar we halen haar nu. 224 00:19:34,501 --> 00:19:36,901 Help. Ze maken elkaar af. 225 00:19:47,861 --> 00:19:50,021 Haal hem van me af. -Laat los. 226 00:19:55,781 --> 00:19:57,701 Doe hem geen pijn. -Hou afstand. 227 00:19:57,781 --> 00:20:00,861 Stop. Nee, doe hem geen pijn. -Hou afstand. 228 00:20:06,061 --> 00:20:07,981 DUWEN OM TE OPENEN 229 00:20:31,621 --> 00:20:33,541 Het is een ontsnapping. 230 00:20:41,821 --> 00:20:42,941 Hou hem open. 231 00:21:31,181 --> 00:21:33,661 We gingen Alex toch halen? -Ja. 232 00:21:33,741 --> 00:21:35,861 Harry gaat transport regelen. 233 00:21:35,941 --> 00:21:38,781 Dave zou het uitleggen. Ze hebben een plan. 234 00:21:42,581 --> 00:21:43,501 Dave? 235 00:21:48,461 --> 00:21:49,541 Een briefje. 236 00:21:52,781 --> 00:21:57,221 'Verder ga ik niet. Alles wat je moet weten, is hier. Sorry.' 237 00:22:03,381 --> 00:22:06,061 O, nee. -Wat is er? 238 00:22:06,141 --> 00:22:09,581 Alex en de anderen zitten in het Lockwell Institute. 239 00:22:17,341 --> 00:22:19,501 En waar is het Lockwell Institute? 240 00:22:20,381 --> 00:22:21,741 Peregrine Island. 241 00:22:23,461 --> 00:22:24,941 Ze zijn nooit weggegaan. 242 00:22:31,661 --> 00:22:35,821 Volg de kustlijn. Jij gaat naar het oosten, ik naar het westen. 243 00:22:40,621 --> 00:22:43,021 De enige manier om Dev te halen… 244 00:22:44,341 --> 00:22:45,301 …en Alex… 245 00:22:47,221 --> 00:22:48,541 …en alle anderen… 246 00:22:51,181 --> 00:22:52,941 …is om naar het eiland te gaan. 247 00:23:48,781 --> 00:23:50,741 Hoe lang moet ik hier nog blijven? 248 00:23:50,821 --> 00:23:54,781 We moeten nog wat onderzoeken doen. Zorgen dat er geen infectie is. 249 00:23:57,381 --> 00:23:59,421 Je bent een medisch wonder. 250 00:23:59,981 --> 00:24:03,421 We hebben nog veel vragen. -Ik voel me prima. 251 00:24:04,541 --> 00:24:06,501 Alsof ik een tweede kans krijg. 252 00:24:07,581 --> 00:24:09,501 Nu wil ik alleen… 253 00:24:10,581 --> 00:24:11,781 …m'n leven terug. 254 00:24:47,181 --> 00:24:50,901 Ondertiteld door: Irene Witpaard