1 00:00:06,261 --> 00:00:09,781 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,341 --> 00:00:18,141 Har du oplevet flashbacks? 3 00:00:18,661 --> 00:00:20,461 Nej, ingen. 4 00:00:20,941 --> 00:00:25,581 -Og stadig ingen fysiske bivirkninger? -Jeg siger hele tiden, jeg har det fint. 5 00:00:27,061 --> 00:00:28,541 Det er fantastisk, Mia. 6 00:00:29,301 --> 00:00:30,981 Du er virkelig nået langt. 7 00:00:31,061 --> 00:00:34,981 Ja. Det var svært at acceptere, at det var ren fantasi. 8 00:00:36,181 --> 00:00:37,021 Ingen Amber. 9 00:00:40,421 --> 00:00:41,261 Ingen Midge. 10 00:00:45,901 --> 00:00:47,101 Det var ikke virkeligt. 11 00:00:57,621 --> 00:01:00,261 Alt, der skete på Peregrine-øen, var løgn. 12 00:01:38,421 --> 00:01:39,301 Alex! 13 00:01:43,901 --> 00:01:44,741 Mia! 14 00:01:48,941 --> 00:01:50,101 Alex! 15 00:01:58,221 --> 00:02:00,701 Nej! Mia! 16 00:02:02,461 --> 00:02:03,461 Mia! 17 00:03:08,821 --> 00:03:14,661 Me llamo Kayleigh. Mi perro se llama Biscuit. Buenos dias, Alex! 18 00:03:14,741 --> 00:03:15,661 Er du okay? 19 00:03:18,381 --> 00:03:19,381 "Godmorgen, Jenna!" 20 00:03:19,981 --> 00:03:22,821 Alex. Dine bøger er kommet. 21 00:03:23,341 --> 00:03:27,381 Et studie i rødt, Frankenstein, Fysik i nutiden. 22 00:03:27,461 --> 00:03:31,741 -Har vi ikke givet dig bøger? -Jeg har læst dem. Karantæne er kedeligt. 23 00:03:31,821 --> 00:03:33,781 Vent! Mens du er her… 24 00:03:35,821 --> 00:03:39,461 -Vampyrer. -Når du har tid, min ven. 25 00:03:47,501 --> 00:03:49,061 FYSIK I NUTIDEN 26 00:03:49,141 --> 00:03:51,981 -Du er sund og rask. -Hurra. 27 00:03:52,581 --> 00:03:57,621 De giftige kemikalier i Peregrine-lejren gjorde dig syg, fysisk og mentalt. 28 00:03:57,701 --> 00:04:00,541 Din hjerne opfandt en fantasi, som føltes så virkelig, 29 00:04:00,621 --> 00:04:03,821 at det tog flere uger, før du overvejede, om det var løgn. 30 00:04:04,941 --> 00:04:09,221 Hvordan får jeg mit liv tilbage, når alle behandler mig som en galning? 31 00:04:09,301 --> 00:04:11,541 Jeg har brug for privatliv. 32 00:04:12,421 --> 00:04:18,621 Det er konstant terapi og blodprøver og at finde mine følelser på et diagram. 33 00:04:19,141 --> 00:04:22,141 Min mor arbejder hjemme for at holde øje med mig. 34 00:04:23,581 --> 00:04:26,661 Vi har ikke været så meget sammen, siden jeg var et foster. 35 00:04:28,141 --> 00:04:29,941 Din mor vil dig det bedste. 36 00:04:30,821 --> 00:04:33,381 Hun siger, du har svært ved at sove. 37 00:04:34,741 --> 00:04:37,141 Du drømmer stadig om ham, ikke? 38 00:04:37,941 --> 00:04:42,621 Det er naturligt. Det betyder intet, om det var virkeligt eller ej. 39 00:04:43,381 --> 00:04:45,381 Du var forelsket i Dev. 40 00:04:50,301 --> 00:04:51,941 Ingen glemmer den første kærlighed. 41 00:05:00,141 --> 00:05:03,061 Det er sært. Jeg kan huske følelsen, han gav mig, 42 00:05:03,141 --> 00:05:07,981 men når jeg lukker øjnene, kan jeg ikke se hans ansigt. 43 00:05:20,021 --> 00:05:22,541 Kom, Enhed 1. Hvordan ser det ud? 44 00:05:22,621 --> 00:05:24,141 Intet i Sektor 8. 45 00:05:30,861 --> 00:05:33,421 Enhed 1. Intet i Sektor 3. 46 00:05:36,261 --> 00:05:40,341 -Jeg så bevægelse på en drone i Sektor 6. -Modtaget. Vi er på vej. 47 00:06:10,661 --> 00:06:11,581 Nå? 48 00:06:12,141 --> 00:06:13,061 Nå? 49 00:06:13,901 --> 00:06:14,861 Er det færdigt? 50 00:06:15,781 --> 00:06:16,701 Det er færdigt. 51 00:06:16,781 --> 00:06:19,301 -Så må vi sige det til de andre. -Alex. 52 00:06:21,061 --> 00:06:24,461 -Du ved, vi kun får én chance. -Så er det nu. 53 00:06:39,541 --> 00:06:41,141 PEREGRINE-ØEN 54 00:06:53,461 --> 00:06:55,341 -Vi ses. -Vent. 55 00:06:55,421 --> 00:06:57,621 Du har ikke fortalt mig om samtalen. 56 00:06:57,701 --> 00:07:00,941 For der er intet at sige. Vi talte. Igen. 57 00:07:01,541 --> 00:07:03,061 Kom herover. 58 00:07:08,941 --> 00:07:12,381 Du ville sige det, ikke? Hvis der var noget galt. 59 00:07:13,821 --> 00:07:15,061 Ja, mor. Det lover jeg. 60 00:07:15,901 --> 00:07:18,581 Jeg ved, at du er træt af at tale om det, men… 61 00:07:19,261 --> 00:07:22,461 Jeg er bekymret. Det er mit job. 62 00:07:24,261 --> 00:07:26,141 Det bliver rart i dag. 63 00:07:26,821 --> 00:07:29,981 At se dem igen. Du har brug for dine venner lige nu. 64 00:07:30,101 --> 00:07:34,061 Ja, det ville være en skam, hvis jeg ikke når det, fordi vi taler. 65 00:07:34,981 --> 00:07:39,541 -Det er først om en time. -Og jeg har ikke fundet tøj endnu. 66 00:07:53,781 --> 00:07:56,021 ENDNU EN SAVNET PERSON 67 00:07:57,781 --> 00:07:59,981 PIGE DØD I TRAGISK FALD FRA KLIPPE 68 00:08:05,581 --> 00:08:06,901 MARK 69 00:08:13,501 --> 00:08:14,381 HUN ER I LIVE 70 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 LOCKWELL INSTITUTTET 71 00:08:24,661 --> 00:08:26,501 -Det er en skør plan. -Vores eneste. 72 00:08:26,581 --> 00:08:28,461 -Vi bliver fanget. -Det er vi allerede. 73 00:08:28,541 --> 00:08:30,501 -Du er en kujon. -Nej, han er ikke. 74 00:08:30,581 --> 00:08:34,381 Den skøre sygeplejerske ville se mig. Hvorfor er Zac en kujon? 75 00:08:34,461 --> 00:08:36,981 Rebet er færdigt, men nogle foretrækker fængslet. 76 00:08:37,061 --> 00:08:39,421 Det er intet fængsel. Der er en pool. 77 00:08:39,501 --> 00:08:43,861 Vi siger bare, at hvis det går galt, bliver det hele bare værre. 78 00:08:43,941 --> 00:08:46,701 Værre end at dø langsomt af kedsomhed herinde? 79 00:08:46,781 --> 00:08:50,301 Hvis jeg skal spille Dam igen, så skriger jeg. 80 00:08:50,381 --> 00:08:52,701 Jeg savner de gode gamle dage med tankekontrol. 81 00:08:53,261 --> 00:08:54,421 Det er ikke sjovt! 82 00:08:54,501 --> 00:08:56,741 Kayleigh, vi må forsøge. 83 00:08:57,461 --> 00:09:00,701 De lukker os aldrig ud. Der er gået seks uger. 84 00:09:02,181 --> 00:09:04,981 -Jeg ved ikke. -Vær en idiot. Vi gør det alene. 85 00:09:05,061 --> 00:09:06,741 -Tal ikke sådan. -Hvad? 86 00:09:06,821 --> 00:09:08,141 -Hold mund! -Perfekt. 87 00:09:08,821 --> 00:09:11,101 Det går kun, hvis alle er med. 88 00:09:11,181 --> 00:09:12,461 Kan vi regne med dig? 89 00:09:14,981 --> 00:09:15,821 Hun kommer! 90 00:09:17,181 --> 00:09:18,461 Hvad laver I herude? 91 00:09:18,541 --> 00:09:20,341 Vi taler om, at vi hader dig. 92 00:09:21,301 --> 00:09:24,341 Som sædvanlig. Jeg ved, at det er svært for jer. 93 00:09:24,421 --> 00:09:27,221 I savner familien, men det er ikke for evigt. 94 00:09:27,941 --> 00:09:31,181 Karantæne er en sikkerhedsforanstaltning for at beskytte jer. 95 00:09:31,741 --> 00:09:32,661 Mod hvad? 96 00:09:33,661 --> 00:09:34,501 Mod Amber? 97 00:09:35,741 --> 00:09:38,821 Du ved ikke, om hun stadig er derude. Eller Midge. 98 00:09:38,901 --> 00:09:41,901 Et øjeblik er de den samme, og pludselig er de to. 99 00:09:41,981 --> 00:09:45,341 Jeg så hende på klippen, før du og chefen gassede os. 100 00:09:45,941 --> 00:09:48,701 Jeg lover, at der er styr på Amber-situationen. 101 00:09:48,781 --> 00:09:51,501 Når jeg har mere at fortælle, gør jeg det. 102 00:09:52,741 --> 00:09:54,581 Og Brendan? Er han i sikkerhed? 103 00:09:55,101 --> 00:09:58,981 Gassede I ham, eller bliver han tankekontrolleret af Amber? 104 00:09:59,061 --> 00:10:01,141 Jeg kan ikke sige mere, end jeg har sagt. 105 00:10:01,861 --> 00:10:05,581 Brendan, Mia, Dev, Petal har det fint. 106 00:10:05,661 --> 00:10:08,501 Så bevis det. Lad mig tale med Petal. 107 00:10:09,061 --> 00:10:12,901 I fem minutter. Du ved, hvad Amber gjorde mod hende. 108 00:10:14,301 --> 00:10:17,981 Hvis jeg skal stole på dig, så lad mig høre, at hun er okay. 109 00:10:18,621 --> 00:10:19,461 Beklager. 110 00:10:32,061 --> 00:10:32,901 Tak. 111 00:10:34,181 --> 00:10:38,341 Er der nogen, der har ringet? Nogen, der vil besøge mig? 112 00:10:42,901 --> 00:10:44,501 Det er fint. Intet problem. 113 00:10:45,021 --> 00:10:47,501 Jeg må alligevel ikke se nogen. 114 00:10:51,741 --> 00:10:54,981 -Din kjole var dagens kup. Så fin. -Ja, ikke? 115 00:10:56,461 --> 00:10:58,381 Skumfidussmag. Det er nyt. 116 00:11:00,261 --> 00:11:02,301 KAFFE - TILFØJ SIRUP 117 00:11:09,941 --> 00:11:13,781 Mia? Hallo? Hvilken smag? 118 00:11:15,861 --> 00:11:17,981 Bare kaffesmag. 119 00:11:25,221 --> 00:11:26,341 -Hallo? -Mia. 120 00:11:26,861 --> 00:11:32,061 Hvis du vil have sandheden om Peregrine-øen, så følg kortet. Nu. 121 00:11:32,141 --> 00:11:36,621 Hvilket kort? Hvem er det? Hallo? 122 00:11:41,861 --> 00:11:43,461 PLACERET MARKØR 123 00:12:03,741 --> 00:12:04,821 Hej, Dev. 124 00:12:07,981 --> 00:12:08,981 Har du savnet mig? 125 00:12:12,341 --> 00:12:14,341 Dev, sænk den. 126 00:12:14,941 --> 00:12:16,861 -Du kommer til skade. -Gå, Amber. 127 00:12:18,061 --> 00:12:20,341 Du sagde, du elskede mig. 128 00:12:20,941 --> 00:12:21,941 Det var ikke mig. 129 00:12:23,301 --> 00:12:27,301 -Jeg elskede dig ikke. -Ja, du gjorde. Derfor er du bange. 130 00:12:28,021 --> 00:12:33,781 Amber, jeg har en pil rettet mod det, du har i stedet for et hjerte. 131 00:12:33,861 --> 00:12:36,141 Tror du, jeg lader dig skyde den? 132 00:12:36,621 --> 00:12:39,141 Du ville bruge din magt, hvis du havde den. 133 00:12:39,741 --> 00:12:43,061 Jeg er ingen fare for dig. Du er intet for mig længere. 134 00:12:43,581 --> 00:12:47,581 Du var Midges besættelse. Og Mias "ægte kærlighed". 135 00:12:49,341 --> 00:12:51,781 Hun så kun, hvad jeg ville have. 136 00:12:53,541 --> 00:12:56,901 Og nu tænker du på, 137 00:12:57,421 --> 00:13:00,061 om hun genkender dig, når hun ser dig. 138 00:13:00,981 --> 00:13:01,981 Hun kender mig. 139 00:13:02,061 --> 00:13:06,181 Hvis du finder hende. Hjælp mig, så hjælper jeg måske dig. 140 00:13:07,341 --> 00:13:10,061 Tiden går. Patruljerne finder dig til sidst. 141 00:13:11,861 --> 00:13:16,021 Jeg tager chancen med dem. Men jeg gør intet for dig. 142 00:13:44,701 --> 00:13:45,541 Hallo? 143 00:13:51,541 --> 00:13:52,581 Dave! 144 00:13:54,221 --> 00:13:55,141 Hej, Mia. 145 00:13:57,261 --> 00:13:58,941 Hvordan fandt du mig? 146 00:13:59,581 --> 00:14:01,461 Det mørke web og udholdenhed. 147 00:14:03,941 --> 00:14:05,781 -Fulgte nogen efter? -Ingen idé. 148 00:14:06,381 --> 00:14:09,301 Jeg burde have sagt: "Lad ingen følge efter." Kom. 149 00:14:10,061 --> 00:14:12,181 Hvem har du talt med? Hvad ved du? 150 00:14:12,261 --> 00:14:16,301 Ingen og intet. Jeg har ledt efter de andre i ugevis, 151 00:14:16,381 --> 00:14:20,181 men fandt kun billeder af folk langt væk. 152 00:14:20,261 --> 00:14:23,861 Dev og Alex tager et sabbatår på den anden side af verden, 153 00:14:23,941 --> 00:14:27,781 og Brendan er forsvundet. Ingens forældre taler med mig, og… 154 00:14:27,861 --> 00:14:30,301 Selvfølgelig ikke. De dækker over det. 155 00:14:31,261 --> 00:14:32,101 Hvem? 156 00:14:33,381 --> 00:14:35,021 Det ved jeg ikke præcis. 157 00:14:35,101 --> 00:14:37,301 Det er én af de ting, de dækker over. 158 00:14:38,821 --> 00:14:40,901 Men det er dem, Mags arbejdede for. 159 00:14:46,501 --> 00:14:51,941 De siger, jeg brød sammen. Hallucinationer på grund af giftige kemikalier på øen. 160 00:14:53,101 --> 00:14:54,421 Jeg tror snart på dem. 161 00:14:54,501 --> 00:14:57,901 Alt det, de sagde, du forestillede dig, var virkeligt. 162 00:15:00,261 --> 00:15:03,621 Peregrine-lejren, Amber. Det hele. 163 00:15:04,861 --> 00:15:07,141 Okay, hvor er de andre så? Er de okay? 164 00:15:09,141 --> 00:15:14,221 De sendte nogle hjem med "hukommelsestab" og samme historie om giftige kemikalier. 165 00:15:14,301 --> 00:15:19,061 Men alle, som var tæt på Amber, er i karantæne. 166 00:15:19,701 --> 00:15:23,301 Hvorfor sendte de så mig hjem? Hvad er min rolle i det her? 167 00:15:24,021 --> 00:15:25,301 Gid, jeg vidste det. 168 00:15:26,381 --> 00:15:27,901 Jeg var i isolation. 169 00:15:29,341 --> 00:15:31,621 Men jeg genkendte en anden patient. 170 00:15:32,581 --> 00:15:33,421 Petal. 171 00:15:35,061 --> 00:15:36,381 Jeg ved, hvor hun er. 172 00:15:37,861 --> 00:15:38,781 Vent. 173 00:15:39,901 --> 00:15:42,661 Hvordan ved jeg, at det ikke er et trick 174 00:15:43,541 --> 00:15:47,461 for at få mig til at virke skør, så jeg bliver indlagt. 175 00:15:48,741 --> 00:15:51,861 Undskyld, Dave, men du hjalp os ikke på øen. 176 00:15:52,741 --> 00:15:55,221 Jeg er ikke klar til at stole på dig. 177 00:15:57,181 --> 00:15:58,261 Det er ikke kun mig. 178 00:16:02,021 --> 00:16:03,901 Jeg samarbejder med én. 179 00:16:08,061 --> 00:16:09,061 Han bad mig sige: 180 00:16:11,541 --> 00:16:12,861 "Kommer vi ikke tilbage…" 181 00:16:16,901 --> 00:16:17,941 "Så husk os." 182 00:16:31,901 --> 00:16:32,741 Harry. 183 00:16:33,581 --> 00:16:35,141 Han venter på hospitalet. 184 00:16:36,461 --> 00:16:40,181 Petal er stadig isoleret. Jeg brød ind i hospitalets server. 185 00:16:40,261 --> 00:16:43,301 De flytter hende i dag. Derfor skal vi hente hende. 186 00:16:43,381 --> 00:16:46,061 Vil hun ikke forsinke os? Jeg spørger bare. 187 00:16:46,141 --> 00:16:49,181 Sidst jeg så hende, var hun ret beskadiget. 188 00:16:49,261 --> 00:16:50,421 Hun har det fint. 189 00:16:50,501 --> 00:16:52,821 Jeg har lavet en tegning. Der er en sikringsboks. 190 00:16:55,661 --> 00:16:59,061 Tag det på og hent Petal. Du skal bruge et nøglekort, 191 00:16:59,141 --> 00:17:02,501 men jeg slår strømmen fra, så ingen kameraer eller låse. 192 00:17:02,581 --> 00:17:03,941 Sikringsboksen er her. 193 00:17:24,021 --> 00:17:25,701 Tegningen vendte på hovedet. 194 00:17:27,781 --> 00:17:30,061 -Er Petal klar? -Hun aner det ikke. 195 00:17:30,141 --> 00:17:33,821 -Jeg kunne ikke kontakte nogen. -Og hvis hun ikke vil med? 196 00:17:33,901 --> 00:17:36,221 Hun tror måske på historien, jeg hørte. 197 00:17:36,301 --> 00:17:37,621 Du er overbevisende. 198 00:17:42,701 --> 00:17:45,701 Modtaget. Team 14, vi er på vej tilbage til basen. 199 00:17:53,581 --> 00:17:55,861 FARE - INGEN ADGANG ADVARSEL - GIFT 200 00:17:58,661 --> 00:18:00,501 KAMERA 12 201 00:18:04,621 --> 00:18:07,821 Behøver du gøre det? Jeg får hovedpine. 202 00:18:07,901 --> 00:18:10,501 -Jeg keder mig. -Spil med os, hvis du vil. 203 00:18:11,021 --> 00:18:12,741 Es divertido. 204 00:18:12,821 --> 00:18:16,501 -Du ved, hvordan man gør det, ikke? -Ja. Jeg kender reglerne. 205 00:18:21,501 --> 00:18:25,381 -Jeg er bare ikke særlig god til det. -Hvad er dit problem? 206 00:18:25,461 --> 00:18:28,021 Min arm er øm, efter du og ham din kæreste slog mig. 207 00:18:28,101 --> 00:18:30,421 Okay, det er faktisk homofobisk. 208 00:18:30,501 --> 00:18:32,701 Han må godt have en kæreste. 209 00:18:32,781 --> 00:18:35,101 -Brendan er ikke min kæreste. -Irrelevant. 210 00:18:35,181 --> 00:18:37,221 Han bruger det til at fornærme. 211 00:18:37,301 --> 00:18:41,341 Okay, hvad med: "Kujon, som ikke tør slås alene med mig"? 212 00:18:41,421 --> 00:18:44,421 -Ja, det er fint. -Hvis du vil slås, er jeg her. 213 00:18:44,501 --> 00:18:47,021 Zac, lad være. Han er ikke umagen værd. 214 00:18:47,101 --> 00:18:50,261 Det er din skyld, jeg er her. Dit angreb stoppede mig. 215 00:19:10,941 --> 00:19:11,981 Petal! 216 00:19:13,101 --> 00:19:14,901 Mia! Hvordan kom du ind? 217 00:19:14,981 --> 00:19:16,901 Er du okay? Ikke sindssmeltet? 218 00:19:17,501 --> 00:19:20,301 Ja, alt er fint, men jeg smitter vist, så… 219 00:19:20,381 --> 00:19:24,701 Jeg kan ikke forklare. De lyver for dig. Tag det på og kom med mig. 220 00:19:24,781 --> 00:19:28,261 -Okay. Er Alex sammen med dig? -Nej. 221 00:19:29,341 --> 00:19:30,781 Men vi henter hende nu. 222 00:19:34,581 --> 00:19:36,901 Hjælp! De slår hinanden ihjel! 223 00:19:47,861 --> 00:19:50,021 -Få ham væk! -Slip mig! 224 00:19:55,781 --> 00:19:57,701 -Stop, lad ham være! -Væk! 225 00:19:57,781 --> 00:20:00,861 -Stop! Nej, lad ham være! -Væk! 226 00:20:06,061 --> 00:20:07,981 TRYK FOR AT ÅBNE 227 00:20:31,621 --> 00:20:33,541 De slås ikke, de flygter! 228 00:20:41,821 --> 00:20:42,941 Hold den! 229 00:21:31,181 --> 00:21:33,661 -Vi skulle hente Alex. -Ja, det gør vi. 230 00:21:33,741 --> 00:21:38,781 Harry arrangerer transport. Dave forklarer det. De har en plan. 231 00:21:42,581 --> 00:21:43,421 Dave? 232 00:21:48,461 --> 00:21:49,541 En seddel fra ham. 233 00:21:52,781 --> 00:21:56,621 "Jeg går ikke længere. Alt det, I skal vide, er her. Undskyld." 234 00:22:03,461 --> 00:22:06,061 -Åh, nej. -Hvad er det? 235 00:22:06,141 --> 00:22:09,581 "Alex og de andre er et sted, som hedder Lockwell Instituttet." 236 00:22:17,341 --> 00:22:19,501 Og hvor er Lockwell Instituttet? 237 00:22:20,381 --> 00:22:21,741 Peregrine-øen. 238 00:22:23,461 --> 00:22:24,701 De forlod den aldrig. 239 00:22:31,661 --> 00:22:35,821 Følg kysten. Gå mod øst, jeg går mod vest. 240 00:22:40,621 --> 00:22:43,021 Vi kan kun hjælpe Dev 241 00:22:44,341 --> 00:22:45,301 og Alex 242 00:22:47,221 --> 00:22:48,541 og alle de andre… 243 00:22:51,261 --> 00:22:52,941 …hvis vi tager tilbage til øen. 244 00:23:12,741 --> 00:23:15,661 LOCKWELL INSTITUTTET 245 00:23:48,821 --> 00:23:50,741 Hvor længe skal jeg blive her? 246 00:23:50,821 --> 00:23:54,781 Vi skal tage flere prøver, og sørge for, der ikke er infektion. 247 00:23:57,461 --> 00:23:59,421 Du er et medicinsk mirakel. 248 00:24:00,101 --> 00:24:03,421 -Vi har stadig mange spørgsmål. -Jeg har det fint. 249 00:24:04,541 --> 00:24:06,501 Som om jeg har fået en ny chance. 250 00:24:07,581 --> 00:24:09,501 Nu vil jeg bare have 251 00:24:10,581 --> 00:24:11,741 mit liv tilbage. 252 00:24:47,181 --> 00:24:50,901 Tekster af: Mila Tempels