1 00:00:07,760 --> 00:00:09,949 .داخل خونه، جوزی متفاوت‌ـه 2 00:00:10,592 --> 00:00:13,592 .اون خیلی آروم‌ـه و تربیت درستی داشته 3 00:00:13,672 --> 00:00:15,192 ...به همین دلیل خیلی قوی‌ـه 4 00:00:15,287 --> 00:00:18,247 می‌فهمم، ولی این دفعه اول نیست که .این اتفاق افتاده 5 00:00:18,551 --> 00:00:20,012 ...سلام هانا، خبرهای بدی هست 6 00:00:22,864 --> 00:00:25,929 ما یه سری اطلاعات از اکستازی‌ت داریم .همچنین دسترسی کامل به تمام مخاطبان‌ـت 7 00:00:34,640 --> 00:00:35,640 ...خبر خوب 8 00:00:35,680 --> 00:00:39,016 ،اگر از دستورات ما پیروی کنی .تمام اطلاعاتت توسط ما پاک می‌شه 9 00:00:41,920 --> 00:00:43,056 .به‌زودی از ما خبر می‌شنوی 10 00:00:43,081 --> 00:00:44,201 اتفاقی افتاده؟ 11 00:00:47,751 --> 00:00:51,484 :.: ارائه‌اي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.: مترجم : زرتـشت :.: NightMovie.Top :.: 12 00:00:51,650 --> 00:00:52,850 Tel: zartoshtch 13 00:00:59,359 --> 00:01:00,599 تا حالا «گاتس فاست» خوندین؟ 14 00:01:00,687 --> 00:01:02,567 این کتاب توسط تمام دانش‌آموزان ،باهوش آلمان خونده شده 15 00:01:02,640 --> 00:01:04,400 کسانی که موقع خروج از .مدرسه فراموش‌ـش می‌کنن 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,240 .درباره خوبی و بدی‌ـه 17 00:01:07,320 --> 00:01:09,599 ،فاست یه آدم باهوش،جوان،و با استعدای‌ـه 18 00:01:09,680 --> 00:01:12,560 ولی زندگی واقعی و حرفه‌ای‌ـش .زیاد خوب نیست. اون یه چیزی بیشتر می‌خواد 19 00:01:13,425 --> 00:01:14,865 .بعدش شیطان میاد 20 00:01:14,890 --> 00:01:17,370 اون روح‌ـش رو می‌گیره .به ازای هرچیزی که اون می‌خواد 21 00:01:17,560 --> 00:01:18,400 .پایان 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,040 .فکر کنم البته، یعنی، هنوز تمامش نکردم 23 00:01:24,224 --> 00:01:27,944 :در هر صورت، پیامش این بود که بعضی مواقع باید کار بدی انجام بدی 24 00:01:28,031 --> 00:01:30,271 .برای گرفتن یه چیز خوب 25 00:01:50,131 --> 00:01:51,131 .انجام شد 26 00:02:10,280 --> 00:02:11,549 .انجام شد 27 00:02:24,913 --> 00:02:25,913 .انجام شد 28 00:03:31,312 --> 00:03:34,472 .این هیچ کربوهیدراتی نداره می‌دونی چقدر مضره، نه؟ 29 00:03:34,551 --> 00:03:37,071 .نه آمینواسید، نه مواد معدنی، هیچی 30 00:03:37,262 --> 00:03:39,022 بگذریم، باب بازیگر کدوم طرفه؟ - چی؟ - 31 00:03:40,016 --> 00:03:42,256 .داخل ماشین منتظره .از من خواست مواظب کیف‌ـش باشم 32 00:03:43,480 --> 00:03:44,880 لنی، بهم بگو کلید همراهت‌ـه، درسته؟ 33 00:03:45,101 --> 00:03:47,861 .آره دارم. باید شل کنی پسر .اون قرار نیست جایی بره 34 00:03:48,600 --> 00:03:49,560 ،لنی 35 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 .اون مَرده عصبانی‌ـه و مجرم 36 00:03:51,311 --> 00:03:52,351 .آره (مسکن بخور) 37 00:03:53,359 --> 00:03:55,399 .بیشتر از همه در جریانم .اون مال «ام1000» بود 38 00:03:57,240 --> 00:04:01,120 و با این کاراش، موریتز برای همیشه اون آدم رو می‌کشه. قرارمون همین‌ـه 39 00:04:01,200 --> 00:04:02,400 .دن، زندگی من وابسته به همین‌ـه 40 00:04:02,425 --> 00:04:04,585 ،اگر جواب نده .به هر حال،منم به زودی می‌رم 41 00:04:05,765 --> 00:04:07,565 اونا هم برای زمان زیادی .مضرَن 42 00:04:13,512 --> 00:04:15,952 لنی، گوش کن، یه چیزی هست .که باعث می‌شه کمک کنه 43 00:04:17,945 --> 00:04:19,844 .مثل تریاک‌ـه، ولی طبیعی‌ـه 44 00:04:20,400 --> 00:04:21,995 چرا انقدر طول دادین؟ ها؟ 45 00:04:23,472 --> 00:04:25,872 اون چیه؟ - .ماشروم. درد رو کاهش می‌ده - 46 00:04:25,959 --> 00:04:27,520 ماشروم، مواد مخدر؟ (به معنی قارچ هم می‌ده) 47 00:04:28,440 --> 00:04:30,120 !لنی مواد مصرف نمی‌کنه 48 00:04:30,200 --> 00:04:33,520 این مدل رفتار عملیات ما رو !به خطر می‌ندازه. خیلی وظیفه‌نشناسی 49 00:04:33,592 --> 00:04:35,952 ،برخلاف تو !من راجع به سلامتی لنی نگران‌ـم 50 00:04:36,040 --> 00:04:37,280 .باید بریم 51 00:04:37,360 --> 00:04:40,720 .من منتظر سوسیس گیاهی‌اَم - !پس همون ماشرومت رو بزن - 52 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 .باید الان بریم 53 00:04:45,560 --> 00:04:46,960 .برای تفریح اینجا نیومدیم 54 00:04:47,040 --> 00:04:49,560 %ما حداکثر فقط 65 .از ماموریت رو انجام دادیم 55 00:04:54,360 --> 00:04:57,320 کی ریتالین می‌خواد؟ .از بچه‌ای که بهش در یاد می‌دم گرفتم 56 00:04:57,392 --> 00:04:58,792 نمی‌خوای درس بخونی؟ 57 00:04:58,887 --> 00:05:01,567 برای امتحان شفاهی و کتاب فاست رو بخونی؟ درست کن و بشکون»، یادته؟» 58 00:05:01,640 --> 00:05:04,360 .برای همین دارم می‌پرسم ،بدون یک ذره حمایت 59 00:05:04,440 --> 00:05:07,120 امکان نداره بتونم 10 صفحه از .اشعار بچه‌گانه بخونم 60 00:05:07,200 --> 00:05:09,760 ،برای افراد ضد یهود .فراست واقعا یه ضد یهوده 61 00:05:09,840 --> 00:05:11,640 بخاطر اینکه معلم‌ها برای فاست سخت می‌گیرن 62 00:05:11,719 --> 00:05:14,559 .دلیل نداره که شما خوشتون بیاد .دقیقا برعکسه 63 00:05:14,632 --> 00:05:17,832 حقیقتا نظرات متفاوتی هست .که می‌گن موضوع پیچیده‌ای داره 64 00:05:17,920 --> 00:05:19,200 .«بهش می‌گن «نظراتِ چندگانه 65 00:05:19,279 --> 00:05:20,439 .عجب، روزنامه‌نگار کارش رو خوب بلده 66 00:05:20,464 --> 00:05:22,200 ،اینو ببین .چه روزنامه‌نگار واقعی 67 00:05:22,280 --> 00:05:23,160 روزنامه نگار؟ 68 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 .آره، زیاد مسئله بزرگی نیست 69 00:05:26,005 --> 00:05:28,672 داشتم به ثبت‌نام برای درسِ .روزنامه‌نگاری فکر می‌کردم 70 00:05:28,760 --> 00:05:30,480 .فکر کردم چند سال پیش این‌کار رو رکردی 71 00:05:30,560 --> 00:05:32,240 .هنوز کاملا مطمئن نیستم 72 00:05:32,912 --> 00:05:36,552 حالا هفته بعد چی می‌شه؟ فضانورد؟ مدل پا؟ 73 00:05:36,632 --> 00:05:39,592 خب، برنامه شما دوتا بعداز امتحانات چیه؟ 74 00:05:39,617 --> 00:05:42,097 .نه، برنامه خاصی نیست .فقط می‌خوام یه مدتی حال کنیم 75 00:05:43,192 --> 00:05:44,232 گردا تو چی؟ 76 00:05:44,320 --> 00:05:47,040 .زیست‌شناسی دریایی، کاری‌ـه که می‌خوام بکنم !خیلی خوبه 77 00:05:47,748 --> 00:05:49,046 چی؟ 78 00:05:49,210 --> 00:05:50,370 از کی؟ 79 00:05:50,568 --> 00:05:52,608 .از موقع دبستان .همیشه عاشق اقیانوس بودم 80 00:05:52,680 --> 00:05:55,200 .آره همه عاشق اقیانوس‌ـن - . ایده خوبیه - 81 00:05:57,952 --> 00:06:00,072 می‌دونی که ما دور از اقیانوس زندگی می‌کنیم، نه؟ 82 00:06:00,105 --> 00:06:02,865 .داخل کیل، درجه جالبی داره - کیل؟ - 83 00:06:03,615 --> 00:06:05,215 چرا تا حالا به من درموردش نگفته بودی؟ 84 00:06:05,247 --> 00:06:08,287 چون همبشه می‌گی امتحان‌ها خیلی مسخره‌ن .نمی‌خوای هیچ‌وقت بهش فکرکنی 85 00:06:08,351 --> 00:06:11,151 ،اگه می‌دونستم برنامه چرتی داری .آره، ازت می‌پرسیدم 86 00:06:11,176 --> 00:06:12,536 .خیلی‌خب، دارم می‌رم 87 00:06:12,672 --> 00:06:15,512 هرموقع ریتالین زد بالا بهم زنگ بزن .و تو هم برگرد و نمی‌خواد نظر عنی بدی 88 00:06:15,607 --> 00:06:17,087 !اصلا کار ریتالین این نیست 89 00:06:17,121 --> 00:06:18,681 !آره، می‌دونم 90 00:06:21,921 --> 00:06:23,361 و از تمام این‌چیز‌ها خبر داشتی؟ 91 00:06:23,386 --> 00:06:25,266 .آره، قبلا یکی دوباری گفته‌بود 92 00:06:28,615 --> 00:06:29,735 راز دیگه‌ای هم هست؟ 93 00:06:29,760 --> 00:06:32,000 فریتزی، داری الکی از هیچی .داستان رو شلوغ‌ـش می‌کنی 94 00:06:32,025 --> 00:06:34,105 .دقیقا همینی که می‌گه 95 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 .خیلی تلاش کردی که خودت رو جا بدی 96 00:06:37,340 --> 00:06:39,100 .دقیقا همینی که می‌گه 97 00:06:39,360 --> 00:06:41,720 .«خیلی تلاش کردی که خودت رو جا بدی» فهمیدی؟ 98 00:06:51,680 --> 00:06:52,600 ناموسا؟ 99 00:06:52,625 --> 00:06:54,465 ما با یه کیف اکستازی .از هلند اومدیم 100 00:06:54,522 --> 00:06:56,302 می‌دونی اینجا چند وقت یه بار ماشین‌ها رو چک می‌کنن؟ 101 00:06:56,327 --> 00:06:58,295 .نمی‌تونیم رپ آلمانی گوش بدیم 102 00:06:58,320 --> 00:06:59,880 حالا انگار کسی به تخمش‌ـه 103 00:07:01,120 --> 00:07:04,320 .برای همه‌مون لیست آهنگ درست کردم .یه آهنگ برای سفر جاده‌ای 104 00:07:04,392 --> 00:07:07,112 "Destination", "Rotterdam", "MDMA", "Takeover", 105 00:07:07,145 --> 00:07:09,480 "Mach die Millen", "We Are Doing It", "One Last Time"? (اسامی آهنگ) 106 00:07:09,505 --> 00:07:11,160 !باید قبول کنی، لیست آهنگِ سمی‌ـه 107 00:07:11,231 --> 00:07:13,791 اسکلی تو؟ !عمومی‌ـه 108 00:07:13,880 --> 00:07:14,760 چی؟ 109 00:07:14,831 --> 00:07:17,671 چی شده؟ - ...حتی می‌بینم که تو داری به - 110 00:07:17,705 --> 00:07:20,145 !جاستین بیبر گوش می‌دی - !یه بار برای خنده گوش دادم فقط - 111 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 چجوری تنظیمات‌ـش رو عوض کنم؟ 112 00:07:35,520 --> 00:07:37,720 !لعنت، بهت گفتم حاجی !این همه اکستازی 113 00:07:43,180 --> 00:07:44,380 .دوستان، فقط آروم باشید 114 00:07:47,252 --> 00:07:48,092 !سلام 115 00:07:51,040 --> 00:07:53,200 همه چیز خوبه؟ - .منم می‌خواستم همین رو بپرسم - 116 00:07:54,960 --> 00:07:56,560 چه خبر، پسرا؟ 117 00:07:56,640 --> 00:07:58,000 از هلند میاین؟ 118 00:08:00,000 --> 00:08:00,880 .آره 119 00:08:01,756 --> 00:08:03,476 ...ولی - .ما برای ناهار اونجا رفتیم - 120 00:08:03,690 --> 00:08:06,890 پس فکر کردین می‌خواین برین به مرکز شراب هلند؟ 121 00:08:07,840 --> 00:08:10,869 ،کوفته‌های هلندی خوشمزه شیرینی، آره؟ 122 00:08:12,880 --> 00:08:14,720 آره، یه لطفی بکنین و .صندوق عقب رو باز کنین 123 00:08:17,080 --> 00:08:20,320 ،همون چیزهای همیشه یا اینکه چیزی دارین ما نمی‌خوایم ببینیم؟ 124 00:08:22,072 --> 00:08:23,032 !هی 125 00:08:23,065 --> 00:08:24,425 !من باید یه اعترافی بکنم 126 00:08:27,080 --> 00:08:29,680 .این بچه‌ها موادمخدر خریدن .برای همین رفتیم هلند 127 00:08:29,760 --> 00:08:32,880 ،اونا می‌خوان به آلمان قاچاق‌ـش کنن !من هیچ ‌دستی تو این کار نداشتم 128 00:08:42,880 --> 00:08:44,159 .خب، پس رد کن بیاد 129 00:08:48,919 --> 00:08:50,080 .اینجا 130 00:08:50,167 --> 00:08:52,407 .گفتم یه کار احمقانه‌ای هست 131 00:08:53,640 --> 00:08:56,000 و همچنین دکتر هم گفت .که این کار مسخره‌ای‌ـه 132 00:08:56,600 --> 00:08:59,960 ...ولی دن گفت که .این یجورایی مسکن‌ـه 133 00:09:00,447 --> 00:09:01,927 .مثل تریاک ولی طبیعی 134 00:09:04,500 --> 00:09:06,300 .اون هیچ دستی توی این کار نداشته 135 00:09:07,920 --> 00:09:10,720 .من مسئول کامل رو به عهده می‌گیرم .ایده من بود 136 00:09:10,745 --> 00:09:12,735 .چون بدنم نمی‌تونه مسکن رو کنترل کنه 137 00:09:25,393 --> 00:09:27,833 !نه. لطفا نه . نه الان 138 00:09:29,209 --> 00:09:32,160 موریتز، میای یه بررسی بکنی؟ .یادم رفت کیسه رو عوض کنم 139 00:09:32,240 --> 00:09:35,840 !بیخیال، نوش دارو بعد از مرگ سهراب الان باید بریم زندان؟ 140 00:09:35,865 --> 00:09:39,185 !لنی، نباید تسلیم شی - !من فقط می‌خواستم این همه درد رو فراموش کنم - 141 00:09:40,120 --> 00:09:42,480 باید بگم که،می‌خواستم برای .اثرات عجیب هم ازش استفاده کنم 142 00:09:42,723 --> 00:09:44,298 ...من...من می‌خواستم 143 00:09:46,160 --> 00:09:47,520 ...برای یه بار، فقط می‌خواستم 144 00:09:49,640 --> 00:09:51,680 برای بار آخر .یه حسی مثل شادی رو داشته‌باشم 145 00:10:06,495 --> 00:10:08,095 !پسر، اون یه بازنده بود 146 00:10:08,120 --> 00:10:10,960 .خواهرزاده منم سرطان داره» .«هم‌سنِ بقیه‌س 147 00:10:11,040 --> 00:10:14,520 .می‌تونه بهش ماشروم بده .تا فکرکنه درد رو هم کم می‌کنه 148 00:10:17,000 --> 00:10:19,360 .اوه،خوبه .پس همه چیز طبق نقشه می‌ره جلو 149 00:10:32,977 --> 00:10:34,680 !خیلی خفنه 150 00:10:34,760 --> 00:10:37,480 ...می‌تونید سیم رو اینجا بکشید 151 00:10:39,577 --> 00:10:40,760 ...و بعدش 152 00:10:40,785 --> 00:10:42,856 پشمام! سگ موادیاب اینجا چکار می‌کنه؟ 153 00:10:51,353 --> 00:10:53,606 آروم پسر. سوزی هیچی نمی‌تونه بو کنه .همه محتوای داخل کیف استریل شده ‌(سگه عقیمه) 154 00:10:53,631 --> 00:10:55,889 ولی بعضی اوقات باید دوباره !تعداد رو تقسیم کنیم 155 00:10:55,914 --> 00:10:57,780 .آرههههههه !فقط یه لحظه وایسا 156 00:10:58,437 --> 00:10:59,837 .خب، تموم شد 157 00:10:59,862 --> 00:11:02,622 خب، چجوری می‌تونم کمکتون کنم؟ 158 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 .درباره یه پروژه جدیده 159 00:11:05,425 --> 00:11:08,385 می‌خوایم ویدیوهای گربه‌ای .داخل گاراژ برای یوتیوب بگیریم 160 00:11:08,410 --> 00:11:09,615 .برای همین سوزی باید بره 161 00:11:11,060 --> 00:11:14,560 ...بذار بررسی کنم شما می‌خواین سوزی رو از گاراژ ببرم بیرون 162 00:11:14,585 --> 00:11:15,865 ...تا شما بتونین 163 00:11:17,120 --> 00:11:18,400 ویدیوی گربه بسازین؟ 164 00:11:24,440 --> 00:11:25,720 !باشه .مشکلی نیست 165 00:11:26,495 --> 00:11:27,735 .ولی قطعا برای شما هزینه اضافه داره 166 00:11:27,760 --> 00:11:31,200 ،‏100 یورو برای اجاره استودیو .‏200 تا هم برای ازدست دادن خروجی 167 00:11:31,295 --> 00:11:34,559 و 100تای دیگه بخاطر سوزی که .نمی‌تونه بیاد داخل 168 00:11:35,002 --> 00:11:36,682 .آخه اون عاشق گاراژه 169 00:11:36,707 --> 00:11:37,867 .نمی‌دونم چرا 170 00:11:40,680 --> 00:11:42,680 ،باشه .قبوله 171 00:11:43,243 --> 00:11:45,323 !بیا سوزی !بیا، بیا 172 00:11:45,520 --> 00:11:48,160 داستان فیلم درمورد .بیرون درآوردن گربه از کیف‌ـه 173 00:11:56,334 --> 00:11:58,374 .خیلی‌خب .بیاین با تقسیم‌بندی شروع کنیم کارو 174 00:12:06,400 --> 00:12:08,640 ،برای دبدن» ،قدرت درونی و لب‌ها 175 00:12:08,720 --> 00:12:10,840 شاید داخل تمام انگشتان پام .«راز دارم 176 00:12:10,865 --> 00:12:12,112 کتاب فاست: بخش اول، یه مصیبت 177 00:12:16,723 --> 00:12:19,590 شرمنده! نمی‌دونستم که این رازه .دخترا، بیاین 178 00:12:20,560 --> 00:12:23,460 حداقل درمورد داستان موریتز .به اونا چیزی نگفتم 179 00:12:26,040 --> 00:12:29,800 فریتزی، شامپو کجاست؟ !پیداش کردم 180 00:12:31,000 --> 00:12:33,040 قبل از فروش اینا .قراره بمیرم 181 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 .نه، اول هلندی‌ها ما رو می‌کشن 182 00:12:36,960 --> 00:12:38,480 .فکر می‌کردم حواست به اونا بوده 183 00:12:40,760 --> 00:12:41,800 !لعنت 184 00:12:42,360 --> 00:12:44,120 ،بین این همه هرج و مرج !کاملا یادم رفته بود 185 00:12:44,192 --> 00:12:46,712 !می‌دونستم یه خبریه - ،بچه‌ها فکر می‌کنین این خنده داره 186 00:12:46,800 --> 00:12:48,080 ولی من به احتمال 33% می‌دونم که 187 00:12:48,160 --> 00:12:50,640 یا برای زندگی اختیارش رو از دست داده یا از سرطان می‌میره 188 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 .من هنوز برای زندگی برنامه‌های بزرگ دارم 189 00:12:59,497 --> 00:13:01,137 .و اون برنامه‌ها محسوسه 190 00:13:06,680 --> 00:13:07,760 !قبول شدم 191 00:13:08,927 --> 00:13:11,327 .توسط ایسلرون .می‌دونی برای کار تجارت 192 00:13:12,709 --> 00:13:14,400 ،آره می‌دونم نمره‌هام زیاد خوب نیست 193 00:13:14,480 --> 00:13:17,400 ولی داخل مصاحبه با اسکایپ اونا رو ...خیلی تحت تاثیر قرار دادم که 194 00:13:19,480 --> 00:13:21,520 الان تنها کاری که باید بکنم .قبول‌شدن داخل امتحان‌هاس 195 00:13:22,200 --> 00:13:23,200 .و بعدش قبول‌م 196 00:13:24,044 --> 00:13:26,644 بچه‌ها، باورتون می‌شه؟ - !دمت گرم! جدی می‌گم - 197 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 .ایول دن 198 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 .مرسی 199 00:13:37,880 --> 00:13:38,880 !آره 200 00:13:39,520 --> 00:13:40,720 .ایول،دن 201 00:13:42,765 --> 00:13:43,725 ...خب 202 00:13:44,240 --> 00:13:46,040 موقع امتحان می‌بینمتون، نه؟ 203 00:13:46,120 --> 00:13:48,760 وایسا، واقعا فکر کردی من با این با موادها تنها می‌مونم؟ 204 00:13:48,840 --> 00:13:50,071 چی؟ چی داره می‌گه این؟ 205 00:13:53,000 --> 00:13:54,280 پس پیشنهادت چیه؟ 206 00:14:00,320 --> 00:14:03,400 می‌شه نور رو خاموش کنی؟ - .نه،نه - 207 00:14:03,425 --> 00:14:04,825 !دن، خیلی روشن‌ـه 208 00:14:04,850 --> 00:14:06,970 .بعضی از ما باید دوباره امتحان بدیم 209 00:14:08,880 --> 00:14:10,440 .کیرا، بیا تو تخت 210 00:14:12,412 --> 00:14:14,292 .امروز، روز خیلی خوبی بود 211 00:14:15,920 --> 00:14:17,680 .موریتز یه دوست خوبی بود 212 00:14:17,760 --> 00:14:20,360 .ولی فاز دن عجیب بود 213 00:14:21,930 --> 00:14:24,850 امیدوارم اصلا نفهمن که .من واقعا سرطان ندارم 214 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 !چراغ رو خاموش نکنین و دعوا شروع نکنین 215 00:14:30,323 --> 00:14:31,763 .فردا روز مهمی هست 216 00:14:40,054 --> 00:14:41,400 خب، چجوریه؟ 217 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 .زیاد طول نکشیده 218 00:14:43,920 --> 00:14:46,080 آره، مسخره‌س نه؟ 219 00:14:46,160 --> 00:14:49,880 این امتحان آخره .و برای همیشه راحت می‌شیم 220 00:14:50,527 --> 00:14:53,407 آره. می‌تونستی بگی .مهم‌ترین روز زندگی امروزه 221 00:14:53,480 --> 00:14:55,000 .من تسلیم می‌شم .من تسلیم می‌شم 222 00:15:01,640 --> 00:15:04,240 یادت باشه،این انتخاب‌های ماست» ،که نشون می‌ده ما واقعا چی هستیم 223 00:15:04,320 --> 00:15:06,400 .«خیلی بیشتر از توانایی‌های ما - چی؟ - 224 00:15:06,480 --> 00:15:07,720 لعنت. کجا بود؟ 225 00:15:07,791 --> 00:15:09,911 قراره توی آزمون بیاد؟ .من نشنیدمش اصلا 226 00:15:10,935 --> 00:15:13,175 .مال هری پاتر بود 227 00:15:13,200 --> 00:15:16,040 همون«درست کن و بشکون» امروز تو بود مگه نه، دن؟ (همون فال خودمون) 228 00:15:17,282 --> 00:15:18,362 .منم همین‌طور 229 00:15:22,360 --> 00:15:25,280 تو برای چندین سال .هرروزت رو با یکی سپری کردی 230 00:15:25,760 --> 00:15:27,320 .یعنی فکر می‌کنی که اون رو می‌شناسی 231 00:15:28,160 --> 00:15:30,120 ،ولی در آخر .همه کار خودشون رو می‌کنن 232 00:15:31,386 --> 00:15:33,680 یعنی، تنها چیزی که ما رو به هم متصل می‌کنه 233 00:15:33,760 --> 00:15:36,535 سالی بود که بدنیا اومدیم، برای .چندماه یه سری بده بستون داشتن 234 00:15:36,560 --> 00:15:39,000 و آدمایی مثل تو دیگه از گشتن با .آدمایی مثل موریتز دست برمی‌دارن 235 00:15:39,072 --> 00:15:41,552 ،باور کن، اگه می‌تونستم .اینکار رو انجام نمی‌دادم 236 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 .اوه، خب. برای همیشه نیست 237 00:15:44,849 --> 00:15:46,760 ،فقط با نمره‌ی 20 قبول شم .و از اینجا برم 238 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 ،اقای زیمرمن 239 00:15:49,620 --> 00:15:52,500 فکر می‌کنی چه درسی از فاست می‌شه امروز گرفت؟ 240 00:15:54,119 --> 00:15:55,679 .که نباید به همه اعتماد کنی 241 00:15:56,880 --> 00:15:59,320 How could Faust have known what he was getting himself into? 242 00:15:59,888 --> 00:16:01,540 اگه می‌خواید بدونید من به چی فکر می‌کنم؟ 243 00:16:01,778 --> 00:16:04,218 اون باید برگرده به مفیستو .تا اون رو وسوسه کنه 244 00:16:04,400 --> 00:16:05,440 .برو،برو،برو 245 00:16:06,160 --> 00:16:07,680 .فاست هیچ چاره دیگه‌ای نداشت 246 00:16:08,240 --> 00:16:09,960 .اون باید با مفیستو کنار میومد 247 00:16:11,824 --> 00:16:13,944 .برای اون، همه چیز طبق انتظارات بود 248 00:16:15,120 --> 00:16:16,480 .زندگی انسان در خطر بود 249 00:16:17,560 --> 00:16:19,200 یعنی، چه جایگزین دیگه‌ای بود؟ 250 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 حقیقتش، من ترجیح می‌دم .بیشتر درمورد گرچن صحبت کنم 251 00:16:22,608 --> 00:16:24,368 .اون برای من یه مصیبت واقعی‌ـه 252 00:16:24,393 --> 00:16:26,073 یعنی، یه دختر 14ساله 253 00:16:26,098 --> 00:16:29,018 که عاشق یه پیرمرد ترسناک بشه !آره، درسته 254 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 .آره برای تو مردان سفید هست 255 00:16:35,839 --> 00:16:38,239 فاست باید برای لحظه درستی .دست نگه می‌داشت 256 00:16:39,120 --> 00:16:41,360 .لحظه‌ای که مفیستو حس امنیت داشت 257 00:16:41,840 --> 00:16:43,572 :پس می‌تونست بهش بگه 258 00:16:43,597 --> 00:16:46,480 مفیستو، با آدم اشتباهی» .«در افتادی 259 00:16:47,040 --> 00:16:48,960 !پلیس !وایسید 260 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 !حرکت نکن !بیا اینجا 261 00:16:55,240 --> 00:16:57,960 ،مردی که تو را با خود برده» 262 00:16:57,985 --> 00:17:00,425 داخل عمیق‌ترین و .داخلی‌ترین روحی که ازش متنفرم 263 00:17:00,560 --> 00:17:04,120 در تمام مدت زندگی‌ام، تا الان قلبم .«تحت تاثیر درد سختی از تنفر نبود 264 00:17:07,640 --> 00:17:08,960 .کار احمقانه‌ای نکنید 265 00:17:16,837 --> 00:17:19,678 می‌شه یه لحظه در مورد «گته» حرف بزنیم که ضد یهودی بود؟ 266 00:17:20,360 --> 00:17:22,240 آره، باید بهش سال بعد ،فکر کنین 267 00:17:22,265 --> 00:17:25,186 وقتی 40 دانش‌آموز جدید مقابل شما گته رو تشویق می‌کنن 268 00:17:25,211 --> 00:17:28,372 چون‌که اونا ویدیوی یوتیوب گته رو .درباره تشویق‌کردن حفظ بودن 269 00:17:28,599 --> 00:17:30,549 .آره. روز خوبی داشته باشین !فعلا 270 00:17:31,680 --> 00:17:32,800 .آره. مراقب باش 271 00:17:47,400 --> 00:17:49,800 7,457. 272 00:17:51,761 --> 00:17:54,921 7,477. 273 00:17:56,168 --> 00:17:58,768 7,481. (سلام پسرم، امتحان چطور بود؟) 274 00:18:00,240 --> 00:18:03,120 7,487. 275 00:18:04,200 --> 00:18:07,320 7,489. 276 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 .جدیدا داره عجیب رفتار می‌کنه 277 00:18:10,249 --> 00:18:13,129 خب از وقتی که اون رو می‌شناسم .داره عجیب رفتار می‌کنه 278 00:18:13,720 --> 00:18:16,840 ،ولی این اواخر . بیش از حد عجیب شده 279 00:18:17,324 --> 00:18:19,905 دارم یه‌کم نگران می‌شم. تو چی؟ 280 00:18:21,400 --> 00:18:23,040 .نه، نگران نباش 281 00:18:23,112 --> 00:18:24,752 .کاری‌ـه که پسرا می‌کنن 282 00:18:25,320 --> 00:18:27,480 می‌شه وقتی این اطراف نیستم حواست بهش باشه؟ 283 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 .آره. حواسم بهش هست .قول می‌دم 284 00:18:30,840 --> 00:18:31,680 !هی 285 00:18:31,760 --> 00:18:33,040 جاسوسی موریتز رو می‌کنین؟ 286 00:18:33,600 --> 00:18:35,680 می‌تونم بهتون ملحق شم یا اینکه اکیپتون پُره؟ 287 00:18:35,775 --> 00:18:37,415 .قطعا موریتز داره یه کارایی می‌کنه 288 00:18:37,440 --> 00:18:39,240 ...آره، من - .ولش کن. فریتزو - 289 00:18:44,332 --> 00:18:48,212 7,621. 290 00:18:49,569 --> 00:18:52,729 7,639. (!تمام شد. یه شانس دوم ضعیفی هم هست،استفاده کن) 291 00:18:54,945 --> 00:18:58,305 7,643. 292 00:19:10,520 --> 00:19:13,920 !اوه، پسر ما ترکوندیم، مگه نه، بندیکت؟ 293 00:19:14,000 --> 00:19:16,760 ،یه ذره دیجیتالی بود .یه ذره هم مشابه 294 00:19:16,839 --> 00:19:19,799 و الان کار موادمخدر اینترنتی تموم شده !نه؟ بنازم 295 00:19:19,871 --> 00:19:20,871 .ببخشید - چی؟ - 296 00:19:23,041 --> 00:19:24,176 .حالا هرچی (قطعا، انجام می‌دم) 297 00:19:33,895 --> 00:19:34,895 .ما برگشتیم 298 00:19:39,755 --> 00:19:41,599 .ما برگشتیم 299 00:19:42,763 --> 00:19:43,896 !کصخل‌ها 300 00:19:43,920 --> 00:19:45,160 !بوم 301 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 .به 2.1 میلیون رابط فرستاده‌شد 302 00:19:48,484 --> 00:19:50,072 .الان فقط باید وایسیم 303 00:19:50,105 --> 00:19:51,465 .الان دیگه خیلی آسون‌ـه 304 00:20:14,063 --> 00:20:15,423 این 305 00:20:15,520 --> 00:20:16,560 چه 306 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 سَمی‌ـه؟ 307 00:20:22,495 --> 00:20:23,415 ...تو 308 00:20:24,240 --> 00:20:26,520 !کصخلی 309 00:20:28,280 --> 00:20:30,800 !موریتزِ اسکل !تو واقعا روانی‌ای 310 00:20:33,000 --> 00:20:34,807 واقعا زده به سرِت؟ 311 00:20:35,760 --> 00:20:37,960 !نمی‌دونم. ارتجاعی بود !اون همه‌چی رو دید 312 00:20:38,040 --> 00:20:39,480 فکر کردی چه اتفاقی قراره بیوفته؟ 313 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 .نمی‌دونم .اینکه غش کنه یا هرچی 314 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 بعد تیکه تیکه‌ش کنی و قسمت‌های بدن‌ش رو قایم کنی؟ 315 00:20:44,440 --> 00:20:46,600 !می‌خواستم یه‌کم زمان ذخیره کنم - با این اسلحه لعنتی؟ - 316 00:20:46,680 --> 00:20:47,800 واقعیه؟ 317 00:20:49,400 --> 00:20:50,520 ...آره ولی 318 00:20:51,560 --> 00:20:54,680 .گوش کن. اونجوری که به ظاهر می‌بینی نیست 319 00:20:55,312 --> 00:20:57,992 .شما دارین شلوغش می‌کنین !اصلا گلوله نداره 320 00:21:00,266 --> 00:21:03,280 .من حتی نمی‌خواستم‌ـش .دورو برای دفاع از خود به من داد 321 00:21:03,312 --> 00:21:05,312 کی اهمیت می‌ده؟ !این یه اسلحه‌ـست 322 00:21:05,337 --> 00:21:07,577 ،خب، حقیقتش .وقتی بهش می‌گن اسلحه که گلوله داشته‌باشه 323 00:21:07,972 --> 00:21:10,412 ،مثل لنی، کسی‌که یه دونه مثل همین .با پرینتر سه‌بعدی درست کرد 324 00:21:11,360 --> 00:21:14,242 !اون هم برای دفاع از خود بود - .اوه، وقتی مشخص‌شد که برای تفریح بوده - 325 00:21:14,520 --> 00:21:18,480 ،من می‌رم دنبال فریتزی. حین این‌کار !حواست به این روانی باشه 326 00:21:25,444 --> 00:21:27,084 .«روانی» 327 00:21:27,400 --> 00:21:29,120 !فریتزی، فریتزی! وایسا 328 00:21:30,565 --> 00:21:33,167 حالت خوبه؟ - .اوه، آره. همه‌چز خوبه - 329 00:21:33,200 --> 00:21:36,640 توی 24 ساعت گذشته فهمیدم که ،دوست صمیمی من رازی داشت که بهم نگفت 330 00:21:36,712 --> 00:21:38,792 ،قرار نیست امتحانام رو قبول بشم و بازندگان کلاس 331 00:21:38,880 --> 00:21:41,320 دارن یه امپراتوری مواد رو حل می‌کنن اونم با آدمی که می‌خواستم باهاش باشم 332 00:21:41,392 --> 00:21:44,192 !پس آره، من عالی‌اَم .یه چهارشنبه معمولی، می‌دونی 333 00:21:46,680 --> 00:21:49,160 ،«با لفظ «بازندگان منظورت لنی و موریتزه، درسته؟ 334 00:21:50,440 --> 00:21:53,200 ببین، چیزی که الان دیدی .واقعا توضیح دادنش سخته 335 00:21:53,280 --> 00:21:55,440 ،داریم برای لنی انجام می‌دیم .سریع تموم می‌شه 336 00:21:59,276 --> 00:22:00,716 .منظورم، با مواد مخدرهاس 337 00:22:01,643 --> 00:22:04,760 .بیخیال. نظرت چیه ببریمت بیمارستان .از تو مراقبت می‌کنن 338 00:22:04,840 --> 00:22:08,200 .بیمارستان؟ جای موریتزه .اون کسی‌ـه که باید نگران‌ـش باشید 339 00:22:10,160 --> 00:22:11,160 فریتزی؟ 340 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 پیداش کردی؟ - .آره پیداش کردم - 341 00:22:14,533 --> 00:22:15,493 و؟ 342 00:22:16,360 --> 00:22:17,320 .آره، اوضاع ردیف‌ـه 343 00:22:20,554 --> 00:22:22,434 !بچه‌ها، اون الان همه‌چی رو می‌دونه 344 00:22:23,200 --> 00:22:24,880 !کیرم توش - چیه؟ - 345 00:22:26,372 --> 00:22:29,052 ...خب فکر کردم - چون بهش ضربه زدی فکر کردی یادش می‌ره همه‌چی؟ - 346 00:22:29,320 --> 00:22:32,600 ...داخل فیلم‌ها وقتی می‌زنن به سَر - !اون هیچی رو فراموش نکرده - 347 00:22:33,631 --> 00:22:34,711 !بیخیال، بچه‌ها 348 00:22:34,800 --> 00:22:38,280 می‌دونین که اگه یکی بدونه داریم چکار می‌کنیم به گا می‌ریم؟ 349 00:22:38,360 --> 00:22:40,040 .دقیقا همون چیزیـه‌ که داخل فیلم‌هاست 350 00:22:40,065 --> 00:22:43,625 به محض اینکه یکی از کار ما سر در بیاره .نقشه‌هامون به فنا می‌ره 351 00:22:45,079 --> 00:22:47,439 .اون چیزی نمی‌گه بهش گفتم به عنوان پاداش 352 00:22:47,520 --> 00:22:49,880 یه کیف اکستازی بهش بدم .که دهنش رو ببنده 353 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 تو چکار کردی؟ 354 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 .کار خوبی کردی،دن 355 00:22:57,480 --> 00:23:00,160 .ولی چندتا از اون آبی‌هاش .زیاد هم معروف نیستن 356 00:23:02,577 --> 00:23:04,000 کارمون خوب پیش رفت، درسته، بچه‌ها؟ 357 00:23:04,080 --> 00:23:06,960 این دفعه آره. ولی دفعه بعد می‌خوای روی کی اسلحه بکشی؟ 358 00:23:08,287 --> 00:23:10,847 !حتی کار باهاش رو بلد نیستم - ! یه ماشه فقط می‌خواد لعنتی - 359 00:23:12,335 --> 00:23:13,415 !بیخیال، لنی 360 00:23:13,440 --> 00:23:16,360 !این آدم کاملا عقل‌ـش رو از دست داده کی می‌خوای یه حرفی بزنی؟ 361 00:23:18,752 --> 00:23:20,231 ...آره...ولی 362 00:23:20,256 --> 00:23:22,840 ،ما اکستازی داریم !لنی، می‌تونیم بدون اون تمومـش کنیم 363 00:23:24,120 --> 00:23:26,600 ...دن، تو ...یعنی 364 00:23:26,625 --> 00:23:28,985 لنی. یا من می‌مونم !یا آدم روانی با تفنگ 365 00:23:31,496 --> 00:23:33,976 ...ولی بهش احتیاج - !یا من یا این روانی - 366 00:24:08,360 --> 00:24:11,080 ،دو روح، با افسوس» ،داخل سینه‌ـم هستن 367 00:24:11,160 --> 00:24:13,040 .یکی از دیگری جدا 368 00:24:13,120 --> 00:24:14,960 «.یکی با عشق خالی از زندگی 369 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 اصلا یعنی چی؟ 370 00:24:20,117 --> 00:24:23,477 اگر با دوتا پیتزا نمی‌تونین به یه گروه» .«غذا بدین، پس یعنی اون گروه خیلی بزرگ‌ـه 371 00:24:24,114 --> 00:24:25,314 !حالا شد یه نقلِ قول 372 00:24:25,880 --> 00:24:27,000 .جف بیزوس (مؤسس شرکت آمازون) 373 00:24:33,607 --> 00:24:36,487 خب؟ نظرت چیه؟ چند تا سفارش می‌شه؟ 374 00:24:36,559 --> 00:24:38,159 .من می‌گم 4000 تا 375 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 ‏23000. 376 00:24:42,514 --> 00:24:44,794 خیلی‌خب...آماده‌ای؟ 377 00:24:44,850 --> 00:24:47,890 23,416. .البته وقتی از اینجا رفتم 378 00:24:49,480 --> 00:24:50,800 .فکر کردم باهم بررسی می‌کنیم 379 00:24:53,497 --> 00:24:54,857 23000؟ 380 00:24:55,093 --> 00:24:57,018 الان باید همه رو بسته‌بندی کنیم و . بفرستیمشون 381 00:24:58,319 --> 00:24:59,548 واقعا باید این‌کار رو بکنیم؟ 382 00:25:00,000 --> 00:25:01,080 منظورت چیه؟ 383 00:25:02,720 --> 00:25:04,320 .خب، ما همینجوری هم پول داریم 384 00:25:04,880 --> 00:25:08,640 ،ما می‌خواستیم فروشگاه آفلاین بذاریم پس افکار مردم اهمیتی نداره، نه؟ 385 00:25:09,320 --> 00:25:11,200 !حرف دیگه‌ای نمی‌مونه چجوری به نظر می‌رسه؟ 386 00:25:11,280 --> 00:25:13,200 !این...جرم‌ـه 387 00:25:14,600 --> 00:25:15,560 ...موریتز 388 00:25:16,427 --> 00:25:17,667 .ما مواد مخدر می‌فروشیم 389 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 !آره ولی اخلاقی اینکار رو می‌کنیم 390 00:25:20,560 --> 00:25:21,680 .در حقیقت، با متن نوشته 391 00:25:25,343 --> 00:25:27,520 لنی، می‌تونم یه کاری کنم که .همه این‌ها کنترل بشه 392 00:25:27,607 --> 00:25:28,927 .باید یه‌کم استراحت کنی - چی؟ - 393 00:25:30,182 --> 00:25:32,880 .نه. اصلا فکرش هم نکن .ما با همیم 394 00:25:37,040 --> 00:25:38,960 .باشه. اگه اصرار داری 395 00:26:02,080 --> 00:26:05,159 .شما این یوزر رو بلاک کردین هیچ پیام جدیدی وجود ندارد 396 00:26:17,280 --> 00:26:18,880 .هی - .بیا داخل - 397 00:26:19,920 --> 00:26:24,280 خیلی خوشحالیم که از شما استقبال کنیم لنی به مرکز درمانی سینت جوزف 398 00:26:24,360 --> 00:26:26,000 سوالی داری؟ - .هیچی - 399 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 .آخرین بسته سفارشی 400 00:26:43,835 --> 00:26:45,955 .انجامش دادیم - .آره، واقعا همین‌ـه پس - 401 00:26:46,160 --> 00:26:47,689 .مای دراگز» در تاریخ ثبت می‌شه» 402 00:26:50,487 --> 00:26:53,647 چند سال دیگه، یهو به اینجا می‌رسیم و .به همه کارها می‌خندیم 403 00:26:55,400 --> 00:26:58,240 بعدش داستانمون رو به نتفلیکس می‌فروشیم .برای یه عالمه پول 404 00:26:58,447 --> 00:27:00,440 ولی احتمالا برای اونا .خیلی غیرواقعی باشه 405 00:27:00,465 --> 00:27:01,385 !آره 406 00:27:02,760 --> 00:27:04,400 کی باورش می‌شه که دو تا پسر 17 ساله 407 00:27:04,480 --> 00:27:07,560 توی دو روز با فروش مواد ، بالای 900000 یورو در آوردن 408 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 .فقط برای نجات جونِ یک نفر 409 00:27:21,574 --> 00:27:22,640 .مرسی،مو (Mo: Moritz) 410 00:27:24,939 --> 00:27:27,499 خواهش، از پولش برای ساخت مواد .جدید و دو برابر کردن پول استفاده می‌کنم 411 00:27:27,720 --> 00:27:29,120 .یا اینکه بدهی‌هام رو بدم 412 00:27:32,360 --> 00:27:33,400 .شوخی کردم 413 00:27:39,427 --> 00:27:41,267 برای کیف پول دیجیتالی .باید رمز بذاری 414 00:27:42,592 --> 00:27:44,352 .اگه جای تو بودم، به خودم اعتماد نمی‌کردم 415 00:28:09,120 --> 00:28:12,357 «حمل موادمخدر زیاد در کارخانه نوشابه» 416 00:28:18,400 --> 00:28:20,133 !کارخانه نوشیدنی تصاحب‌شده 417 00:28:24,880 --> 00:28:27,824 .می‌دونم. نگران نباش .همه چیز تحت کنترل خودم‌ـه 418 00:28:44,560 --> 00:28:45,600 !سلام 419 00:28:46,037 --> 00:28:48,877 ببخشید! یادم رفته‌بود .چجوری تلفن رو بردارم 420 00:28:49,200 --> 00:28:51,160 چه سالی هستیم ما؟ 1999؟ 421 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 آره. غیرقابل باوره، نه؟ 422 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 .مردم هنوز این‌کار رو می‌کنن .حضوری هم زنگ می‌زنن 423 00:28:57,440 --> 00:28:58,880 .«بدون دکمه «حذف 424 00:29:00,000 --> 00:29:02,680 جایی که قبل از صحبت .باید فکر کنی و بعدش حرف بزنی 425 00:29:04,440 --> 00:29:06,200 حال فریتزی چطوره؟ 426 00:29:06,923 --> 00:29:08,083 با نمره‌ـی 20 و اینا؟ 427 00:29:08,680 --> 00:29:11,040 ...اون اخیرا باهاش صحبتی نداشتی؟ 428 00:29:11,600 --> 00:29:13,800 .آره، حس خوبی داره تقریبا 429 00:29:14,560 --> 00:29:17,000 فکر کنم خودش می‌تونست .بعد از آزمون چی می‌شه 430 00:29:18,600 --> 00:29:21,560 ضمنا، اون شروع به خیاطی لباس‌ـم کرده .برای مراسم رقص و شام 431 00:29:24,400 --> 00:29:25,440 ...خب 432 00:29:26,840 --> 00:29:29,480 ،بهم بگو دوباره چی رو تحت کنترل داری؟ 433 00:29:30,280 --> 00:29:31,120 چی؟ 434 00:29:31,200 --> 00:29:34,360 .آره، داشتی از هلند می‌گفتی .اینکه چجوری همه‌چیز رو تحت کنترل داری 435 00:29:34,385 --> 00:29:35,640 .اوه یورش. آره 436 00:29:36,560 --> 00:29:38,440 .همه‌چیز طبق نقشه داره می‌ره جلو 437 00:29:41,200 --> 00:29:42,240 چه نقشه‌ای؟ 438 00:29:43,033 --> 00:29:44,113 .نقشه خودم 439 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 الو؟ هنوز اونجایی؟ (شروع ضبط تماس) 440 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 .آره 441 00:29:52,360 --> 00:29:53,920 منظورت از «نقشه خودم» چیه؟ 442 00:29:54,397 --> 00:29:56,584 .با یه تیر دو نشون زدم 443 00:29:57,520 --> 00:29:59,280 ،برای یه دفعه یه مامور پلیسی بود 444 00:29:59,360 --> 00:30:01,840 ،که دنبال «مای دراگز» بود .ولی کاری به ما نداشت 445 00:30:01,927 --> 00:30:03,607 .اون کاملا ماموریتش از دست رفت 446 00:30:03,680 --> 00:30:04,800 .پس یه قراری گذاشتم 447 00:30:05,440 --> 00:30:06,520 .من یه فکری دارم 448 00:30:06,600 --> 00:30:09,240 ...من یه بسته خیلی بزرگتر می‌فرستم براش 449 00:30:09,800 --> 00:30:11,000 .برای هلندی‌ها 450 00:30:11,080 --> 00:30:13,720 ،و من .اون کاملا من رو فراموش می‌کنه 451 00:30:13,800 --> 00:30:15,360 و بین این همه هرج و مرج من می‌تونستم دزدی کنم 452 00:30:15,439 --> 00:30:18,159 با موادهای هلندی‌ها ،یک میلیون‌ یورو دربیارم 453 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 .برای لنی و درمان‌ـش 454 00:30:21,200 --> 00:30:24,320 و هر آن چیزی که برای انجام نقشه نیاز داشتیم .یه بیلِ تاشو بود 455 00:30:25,480 --> 00:30:27,040 ،یه کیف 456 00:30:27,120 --> 00:30:29,920 و یه سری آدم که از اینترنت .مواد خریدن 457 00:30:30,600 --> 00:30:31,680 .یا اینکه بهشون فروختیم (خبر بد) 458 00:30:32,480 --> 00:30:34,600 .و بطرز شگفت‌انگیزی هم جواب داد 459 00:30:34,680 --> 00:30:38,480 الان باید مطئمن شیم که هر اثری پاک‌شده باشه 460 00:30:38,568 --> 00:30:40,808 و اینکه اسامیِ ما .هیچ‌حایی مشخص نباشه 461 00:30:40,880 --> 00:30:44,040 .و واقعا هر اثری رو پاک کردم 462 00:30:45,088 --> 00:30:49,208 بعدش،داخل یه ظرف نقره‍ای .بزرگترین موادهای اروپا رو دادم 463 00:30:49,280 --> 00:30:50,320 ...آره، ولی 464 00:30:50,880 --> 00:30:53,600 قبل از شروع حرف هلندی‌ها .فقط به زمان بستگی داره 465 00:30:54,080 --> 00:30:56,600 .من فکر نمی‌کنم .بذار اینجوری بگم 466 00:30:56,664 --> 00:31:00,504 هلندی‌ها مهمانِ بهترین دوستِ .بهترین دوستِ من هستن 467 00:31:00,615 --> 00:31:04,535 و مهمان‌نوازی اون‌ها جوریه که .هلندی‌ها هیچ‌وقت جبران نمی‌کنن 468 00:31:05,480 --> 00:31:09,720 .پس کل داستان ردیف‌ـه .سریع اسممون هم فراموش می‌شه 469 00:31:14,880 --> 00:31:16,000 .هی،لیسا 470 00:31:16,560 --> 00:31:19,960 تو تنها کسی هستی که .می‌تونم باهاش حرف بزنم 471 00:31:20,552 --> 00:31:22,432 .نمی‌دونم بدون تو چکار کنم 472 00:31:23,600 --> 00:31:24,560 ...من 473 00:31:25,264 --> 00:31:28,984 یعنی... خیلی‌خوبه که یکی باشه .باهاش حرف بزنی و اون فقط گوش بده 474 00:31:30,112 --> 00:31:31,032 .مرسی 475 00:31:31,369 --> 00:31:32,489 (توقف ضبط صدا) 476 00:31:36,120 --> 00:31:37,080 مو؟ 477 00:31:38,640 --> 00:31:41,120 حقیقتا یه چیزی هست که .باید درموردش باهات حرف بزنم 478 00:31:43,800 --> 00:31:45,120 نظرت چیه فردا بگم؟ 479 00:31:48,960 --> 00:31:49,840 .باشه 480 00:31:52,240 --> 00:31:53,160 ...خب 481 00:31:54,360 --> 00:31:56,800 بالاخره یه کاری پیدا کردم .که واقعا می‌خوام انجام‌ـش بدم 482 00:31:58,647 --> 00:32:01,160 .من به مردم علاقه‌مندم، کنجکاو شدم 483 00:32:01,240 --> 00:32:04,120 حتی با خودم تحلیل کردم که دوست‌پسر قبلی‌ـم .سلطان موادمخدر بین المللی‌ـه 484 00:32:05,360 --> 00:32:08,520 و الان داخل برلین .یه کار روزنامه‌نگاری هست 485 00:32:11,320 --> 00:32:14,840 کار باهاش آسون نیست و تو باید .یه مقاله اصلیاز خودت رو ارائه بدی 486 00:32:16,760 --> 00:32:17,640 .خب 487 00:32:18,255 --> 00:32:20,135 .بنظر شگفت‌انگیزه .برات خوشحالم 488 00:32:22,608 --> 00:32:26,488 ،این جلساتی که اخیرا با هم داشتیم .یه دلیل دیگه هم پشت‌ـش داره 489 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 .فقط درمورد مطالعه نبود 490 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 .خب، قطعا .فقط توی اون مورد زیرک نیستی 491 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 واقعا؟ - .لیسا - 492 00:32:36,991 --> 00:32:38,711 .هیچکس تو رو بهتر از من نمی‌دونه 493 00:32:39,560 --> 00:32:41,000 .بیخیال. داشتم می‌فهمیدم 494 00:32:41,079 --> 00:32:43,879 تو آسایشی نمی‌دونی .که بخوای بهش گوش کنی 495 00:32:43,960 --> 00:32:45,680 فکر کردم کاملا دست و پای خودت رو کنترل کردی 496 00:32:45,760 --> 00:32:47,960 وقتی فهمیدی که تمام این مدت داشتم صدات رو ضبط می‌کردم 497 00:32:48,047 --> 00:32:50,207 یعنی نترسیده بودی؟ .می‌تونستم برم به پلیس بگم 498 00:32:50,280 --> 00:32:52,080 تو حتی در مورد برنامه .چیزی نمی‌دونستی 499 00:32:52,160 --> 00:32:54,240 ،همش ناشناسه .و بعدش همه رو پاک می‌کنم 500 00:32:55,160 --> 00:32:57,240 ...باید بگم، این واقعا 501 00:32:57,320 --> 00:32:58,920 !این یه داستان خیلی خوبی‌ـه 502 00:33:02,160 --> 00:33:03,600 داشتی صدام رو ضبط می‌کردی؟ 503 00:33:06,880 --> 00:33:09,680 اوه خدای من. این یه شوخی‌ـه؟ !فکرمی‌کردم به من نظر داشتی 504 00:33:09,751 --> 00:33:12,511 ولی تمام این مدت .تو فقط به داستانم علاقه داشتی 505 00:33:13,680 --> 00:33:15,640 !من برای تو هر کاری کردم 506 00:33:17,080 --> 00:33:19,440 من هرکاری کردم تا بتونم دوباره .همون موریتز قدیمی باشم 507 00:33:19,520 --> 00:33:22,400 .من شانس داشتم .برای یه دقیقه یه شانس داشتم 508 00:33:23,120 --> 00:33:25,000 چکار کردی؟ - بخاطر من اینکار رو کردی؟ - 509 00:33:25,088 --> 00:33:27,193 کسشره. موریتز، تو همه این کارها رو برای خودت کردی 510 00:33:27,218 --> 00:33:28,794 .همه کارها رو برای خودت 511 00:33:29,880 --> 00:33:32,120 .دقیقا مثل همین مقاله‌ای که برای خودم نوشتم 512 00:33:32,191 --> 00:33:34,671 !ولی حداقل می‌تونم اعتراف کن تو می‌تونی؟ 513 00:33:34,760 --> 00:33:36,840 می‌تونی یه ذره مسئولیت‌پذیر باشی؟ 514 00:33:58,919 --> 00:34:00,200 پوشه ضبط صدای مو 515 00:34:06,600 --> 00:34:08,400 .خب، اسم یکیشون بیکی‌ـه 516 00:34:08,480 --> 00:34:10,520 اسم اون یکی چی بود؟ - .مارلین - 517 00:34:10,691 --> 00:34:12,811 ولی تو هنوز مدیرعاملی؟ 518 00:34:13,520 --> 00:34:14,480 .آره، هستم 519 00:34:15,338 --> 00:34:18,120 می‌شه دیگه از مای‌دراگز حرف نزنیم و روی درس تمرکز کنیم؟ 520 00:34:18,679 --> 00:34:20,199 .هرکسی یه رازی داره 521 00:34:20,280 --> 00:34:22,080 .ولی هنوز تظاهر می‌کنن که خبری نیست 522 00:34:23,320 --> 00:34:26,239 و یواشکی اینکارها رو می‌کنن .نمی‌خوان شخص دیگه‌ای اون رو بدونه 523 00:34:29,000 --> 00:34:30,320 !اوه، کیر توش 524 00:34:31,719 --> 00:34:33,159 .یعنی، این احمقانه‌ـس 525 00:34:33,239 --> 00:34:36,960 ...اگر اینکار رو هم انجام می‌دادم ،نمی‌دونم، میوزلی، برای مثال 526 00:34:37,040 --> 00:34:38,840 .تا الان معروف می‌شدم 527 00:34:38,920 --> 00:34:40,800 .و هرکسی اسم من رو می‌دونست 528 00:34:42,480 --> 00:34:45,000 بعضی اوقات از این می‌ترسم که دیگه زندگیم مثل پارسال 529 00:34:45,080 --> 00:34:46,400 .نباشه 530 00:34:47,280 --> 00:34:50,000 و با اینکه من احتمالا اون رو ،بهتر از شخص دیگه‌ای می‌شناسم 531 00:34:50,520 --> 00:34:53,239 نمی‌تونستم بهت بگم که .کِی می‌خواد این‌کار رو متوقف کنه 532 00:34:55,960 --> 00:34:59,736 :جهت دانلود آهنگ‌های این قسمت به کانالم سر بزنید @zartoshtch 533 00:34:59,889 --> 00:35:02,789 :.: ارائه‌اي از رسانه اينترنتي نايت مووي :.: مترجم : زرتـشت 534 00:35:03,009 --> 00:35:05,809 WWW.NIGHTMOVIE.TOP رسانه اينترنتي نايت مووي