1 00:00:10,443 --> 00:00:12,323 TIMON: FAEN, VAR DET SERIØST SKUDD? 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,123 JELENA: JEG HØRTE DEM OGSÅ 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,723 LUKAS: HAR NOEN SETT DENNIS? 4 00:00:15,803 --> 00:00:17,003 BEN: NEI, KOMPIS 5 00:00:20,923 --> 00:00:23,643 LEA: SÅ HVORFOR ER DE HER?! 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,683 VINCENT: PÅ GRUNN AV FRITZIS MDMA-DRINKER. 7 00:00:25,763 --> 00:00:28,683 LEA: POLITIET LETER OVERALT LORENZA: HOLD KJEFT 8 00:00:28,763 --> 00:00:31,443 BENNI: SER ETTER FRITZIS DOP LEA: FAEN, ER NOEN DØDE? 9 00:00:31,523 --> 00:00:32,523 KATHA: DÆVEN STEIKE 10 00:00:35,043 --> 00:00:37,522 11-17. Ingen i andre etasje. 11 00:00:37,603 --> 00:00:39,643 11-19. Tro meg, noe… 12 00:00:39,723 --> 00:00:41,683 11-17, hva foregikk egentlig her? 13 00:00:41,763 --> 00:00:45,283 11-28. Jeg sjekket nettopp. Begge er etterlyst i Nederland. 14 00:00:45,363 --> 00:00:47,803 11-19. Ingenting å melde i tredje etasje. 15 00:00:47,883 --> 00:00:50,243 11-17 til RIN. Og hva gjorde de her? 16 00:00:50,323 --> 00:00:52,963 11-19. Jeg vet ikke. Kanskje de bare var på rømmen. 17 00:00:53,043 --> 00:00:54,963 Jenser sa de truet elever. 18 00:00:55,043 --> 00:00:58,403 Men jeg tror det bare var de to kvinnene. Jeg vet ikke hvorfor… 19 00:00:58,483 --> 00:01:00,843 Det var Jenser som skjøt dem? 20 00:01:05,643 --> 00:01:08,563 Jeg fulgte bare etter deg fordi jeg trodde du hadde en plan! 21 00:01:09,083 --> 00:01:11,043 Jeg løp slik som alle andre. 22 00:01:11,603 --> 00:01:12,843 Jeg har ingen plan. 23 00:01:13,323 --> 00:01:16,403 "Jeg har alltid en plan." For å sitere Moritz Zimmermann. 24 00:01:17,603 --> 00:01:20,523 Hvordan skal noen kunne ha en plan for en slik situasjon? 25 00:01:21,723 --> 00:01:23,083 Jeg tror jeg hørte noe. 26 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 Hvor skal vi se kampen senere? 27 00:01:28,883 --> 00:01:30,923 Aner ikke! Vi får spørre gruppen senere. 28 00:01:31,003 --> 00:01:37,523 OK. FOLK TROR POLITIET ER HER PÅ GRUNN AV FRITZI OG IKKE OSS. 29 00:01:37,603 --> 00:01:40,323 DET ER BRA FOR OSS. 30 00:01:40,403 --> 00:01:42,363 FRITZI: JA, VELDIG BRA FOR OSS!! 31 00:01:47,643 --> 00:01:49,803 SYNLIGE BLUETOOTH-ENHETER: 32 00:01:49,883 --> 00:01:51,283 INGOS iPHONE 33 00:01:51,363 --> 00:01:53,123 UDO AHLRICHS TELEFON LONG DONG DAN 34 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 KIRA: BARE TO BETJENTER ER FORTSATT I NÆRHETEN 35 00:01:55,683 --> 00:01:59,363 OG "LONG DONG DAN" 36 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 HAN VIRKER IKKE SÆRLIG FARLIG. 37 00:02:15,522 --> 00:02:17,043 TILGJENGELIGE ENHETER 38 00:02:29,803 --> 00:02:31,843 11-20 til RIN, kom inn. 39 00:02:31,923 --> 00:02:35,123 Jeg snakket nettopp med hovedkvarteret. Vi trekker oss ut. 40 00:02:37,963 --> 00:02:39,003 Gi meg et øyeblikk. 41 00:02:39,963 --> 00:02:42,163 Jeg tror jeg er på sporet av noe. 42 00:02:42,883 --> 00:02:44,283 Nei! Udo, det holder. 43 00:02:44,363 --> 00:02:46,443 Leteaksjonen er offisielt avblåst. 44 00:02:47,363 --> 00:02:48,923 Jeg bare tullet. 45 00:02:49,003 --> 00:02:50,763 Jeg vet om kveldens lokalderby. 46 00:02:50,843 --> 00:02:51,763 Veldig morsomt. 47 00:02:52,283 --> 00:02:54,763 Takk, alle sammen. Godt jobbet. 48 00:02:56,123 --> 00:03:00,123 PAPPA: MORITZ, ER DU I FARE? HVOR ER DU? 49 00:03:00,683 --> 00:03:03,803 Jøss, endelig litt action i Rinseln, hva? 50 00:03:04,763 --> 00:03:06,563 Vi ses på stasjonen. 51 00:03:06,643 --> 00:03:07,883 Forstått. 52 00:03:07,963 --> 00:03:09,163 Da drar vi tilbake. 53 00:03:25,763 --> 00:03:28,283 MORITZ! SVA 54 00:03:28,363 --> 00:03:30,563 Vi snakket om følelsene dine. 55 00:03:30,643 --> 00:03:32,643 Det må ha vært veldig overveldende. 56 00:03:36,843 --> 00:03:38,723 Jeg skal ta deg for dette, din kjøter! 57 00:03:45,043 --> 00:03:48,083 Det er veldig viktig at følelsene ikke undertrykkes. 58 00:03:48,163 --> 00:03:51,083 Hvor skal vi se kampen? Dette er ingen øvelse! Jeg gjentar… 59 00:03:53,403 --> 00:03:55,603 Noen anelse om hva de ville med elevene? 60 00:03:55,683 --> 00:03:56,883 La ham være i fred. 61 00:03:58,043 --> 00:03:59,723 Se på ham! Han har fått sjokk. 62 00:03:59,803 --> 00:04:00,803 MORITZ! SVAR! 63 00:04:00,883 --> 00:04:02,203 Får jeg? 64 00:04:07,763 --> 00:04:08,843 Du. 65 00:04:09,923 --> 00:04:11,883 Hva foregår her? 66 00:04:12,883 --> 00:04:16,083 Det er ingen stor sak at jeg brått avblåste leteaksjonen 67 00:04:16,163 --> 00:04:18,003 og satte jobben min på spill! 68 00:04:18,843 --> 00:04:22,442 Jenser, jeg hjelper deg gladelig ut av all slags trøbbel. 69 00:04:23,122 --> 00:04:25,243 Men da må du i det minste være ærlig mot meg. 70 00:04:29,163 --> 00:04:32,363 Moritz er en internasjonalt etterlyst narko… 71 00:04:33,363 --> 00:04:34,483 …baron. 72 00:04:41,523 --> 00:04:42,563 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 73 00:04:55,403 --> 00:04:58,443 Mo! Se, tror du denne knebelen vil holde? 74 00:04:58,523 --> 00:05:00,083 Hæ? Ja, slapp av. 75 00:05:00,163 --> 00:05:02,003 Hvorfor kneblet du ham egentlig? 76 00:05:02,083 --> 00:05:05,083 Han kommer ikke til å rope og bli funnet av politiet. 77 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Hva nå? 78 00:05:07,683 --> 00:05:11,003 Vi kan ikke ringe albanerne. De vil bare skyte alle eller noe sånt. 79 00:05:12,283 --> 00:05:13,843 Hvem skriver til deg hele tiden? 80 00:05:15,163 --> 00:05:16,963 Pappa. Han vil vite hvor vi er. 81 00:05:17,043 --> 00:05:20,123 Ikke fortell ham hvor vi er. Faren din er en tomsing! 82 00:05:20,203 --> 00:05:21,563 Ja, jeg vet det. 83 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 Hvis han oppdager noe, havner vi alle i fengsel. 84 00:05:25,403 --> 00:05:28,243 Det gjør vi uansett. For vi kommer vel oss ikke ut av dette? 85 00:05:28,323 --> 00:05:31,163 Det var det! 86 00:05:31,243 --> 00:05:32,083 Hei! 87 00:05:32,643 --> 00:05:35,323 -Hei! -Jeg visste du ville være på dansegulvet. 88 00:05:35,963 --> 00:05:36,883 Er alt i orden? 89 00:05:37,363 --> 00:05:39,723 Du er vel klar over at jeg reddet livene deres? 90 00:05:43,243 --> 00:05:45,403 Og er du deg selv igjen? 91 00:05:45,483 --> 00:05:48,003 Han har vært et aggressivt rasshøl i en time. 92 00:05:48,083 --> 00:05:49,243 Så ja, seg selv igjen. 93 00:05:49,963 --> 00:05:52,283 La oss oppsummere. Begge jentene er døde. 94 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 Da er det bare denne fyren igjen. 95 00:05:54,043 --> 00:05:56,723 Han er håndlangeren til jentene, leverandørene dine. 96 00:05:56,803 --> 00:05:59,843 Og du stjal dop fra dem, så de ville ta hevn? 97 00:05:59,923 --> 00:06:01,963 Hva fortalte du henne? 98 00:06:02,043 --> 00:06:04,683 Folkens, man må ikke være et geni for å finne ut dette. 99 00:06:04,763 --> 00:06:07,243 Kan vi ikke bare overlevere ham til politiet? 100 00:06:07,323 --> 00:06:09,643 Da rekker vi damenes aften på Monkeys. 101 00:06:09,723 --> 00:06:11,923 -Så han kan tyste? -Vi kan ikke bare… 102 00:06:12,003 --> 00:06:14,123 -Er du gal? -Hva om han ikke kan tyste? 103 00:06:16,003 --> 00:06:18,363 Vi kan skjære av ham tunga. Jeg bare sier det… 104 00:06:19,443 --> 00:06:22,083 Da vil han fortsatt ha hendene. Han kan skrive. 105 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 Da må vi kappe av dem også. 106 00:06:23,923 --> 00:06:27,323 Jeg leste om en fyr som skrev en hel bok bare ved å blunke. 107 00:06:27,403 --> 00:06:30,163 Men det tar vel en hel evighet å lære? 108 00:06:31,123 --> 00:06:33,843 Godt spørsmål. Hvor lang tid vil det ta? 109 00:06:33,923 --> 00:06:35,123 Blinke eller blunke? 110 00:06:36,723 --> 00:06:38,443 Når jeg googler "bok med blinking", 111 00:06:38,523 --> 00:06:41,603 dukker bare Haikerens guide til galaksen opp. 112 00:06:42,083 --> 00:06:43,643 Ja. Faen, du har rett. 113 00:06:44,363 --> 00:06:46,123 -Halvannet år? -Ha. 114 00:06:46,203 --> 00:06:48,283 -Du er også på Yahoo Answers? -Ja. 115 00:06:48,363 --> 00:06:51,763 Og hva er preskripsjonsbestemmelsen på å kappe av hender og tunger? 116 00:06:51,843 --> 00:06:54,483 Og så har man alt salget av dop på nettet. 117 00:06:54,563 --> 00:06:56,403 Jeg har en plan, folkens. 118 00:06:58,523 --> 00:07:00,763 Snik dere ut. Jeg blir her og tar meg av dette. 119 00:07:00,843 --> 00:07:02,763 -Hva? -Hvordan da? 120 00:07:07,323 --> 00:07:10,283 Jeg finner en måte. Det gjør jeg alltid. 121 00:07:12,283 --> 00:07:13,243 Men… før du… 122 00:07:13,323 --> 00:07:15,163 Jeg sa jeg skal ta meg av det, ok? 123 00:07:15,243 --> 00:07:17,003 Dra, ellers finner de oss alle her. 124 00:07:17,083 --> 00:07:19,283 Det kan du ikke gjøre, Moritz. 125 00:07:19,763 --> 00:07:22,403 -Hva mener du? -Hva snakker du om? 126 00:07:22,483 --> 00:07:25,883 Moritz vil drepe Maarten. Bare si det som det er. 127 00:07:30,083 --> 00:07:31,803 Har vi noe annet valg? 128 00:07:33,363 --> 00:07:34,523 Dette er saken. 129 00:07:35,003 --> 00:07:39,883 Alle som vet noe om dette, er enten i dette rommet eller døde. 130 00:07:41,203 --> 00:07:42,963 Så alt blir mellom oss. 131 00:07:44,163 --> 00:07:45,803 Og dere vil slippe å leve med det. 132 00:07:46,403 --> 00:07:48,883 Jeg skal gjøre det. Så kom dere ut! 133 00:07:50,363 --> 00:07:51,843 Kom igjen, Lenny, vi drar. 134 00:07:52,803 --> 00:07:54,243 Han er splitter pine gal. 135 00:07:54,323 --> 00:07:56,123 Ja. Dra, Dan. Kom deg ut. 136 00:07:56,803 --> 00:07:59,243 Jeg vet Moritz kan være vanskelig å ha med å gjøre. 137 00:07:59,763 --> 00:08:03,003 Han er egosentrisk, har rare ideer og snakker tøv. 138 00:08:03,803 --> 00:08:04,643 Men… 139 00:08:06,283 --> 00:08:07,523 Hva kan jeg si? 140 00:08:07,603 --> 00:08:09,203 Han er faen meg et geni. 141 00:08:09,763 --> 00:08:11,523 Det finnes ingen andre løsninger. 142 00:08:13,443 --> 00:08:14,283 Og… 143 00:08:14,763 --> 00:08:19,803 Det er i situasjoner uten noen løsninger man bør bli hos dem man er glad i. 144 00:08:20,803 --> 00:08:22,603 Så jeg gjør dette med deg, Mo. 145 00:08:25,323 --> 00:08:26,203 Ja. 146 00:08:29,243 --> 00:08:32,083 Jeg også. Vi begynte på dette sammen. 147 00:08:32,163 --> 00:08:33,963 Vi fullfører det sammen. 148 00:08:35,283 --> 00:08:37,483 Teknisk sett begynte jeg på det alene. 149 00:08:37,563 --> 00:08:39,683 Ingen skal trenge å leve med dette alene. 150 00:08:43,803 --> 00:08:44,602 Nei! 151 00:08:45,483 --> 00:08:48,323 Bare én bør leve med det! Jeg skal drepe et menneske! 152 00:08:48,403 --> 00:08:51,003 Det er feil tid å leke Hollywood-helt på. 153 00:08:51,083 --> 00:08:53,243 Dere gjør dere selv til medsammensvorne! 154 00:08:53,323 --> 00:08:54,843 Sier jeg at jeg skal drepe ham, 155 00:08:54,923 --> 00:08:58,923 og dere ikke stopper meg, blir dere straffet for brudd på avvergingsplikten. 156 00:08:59,403 --> 00:09:02,563 Eller som medskyldige. Jeg vet ikke, jeg er ingen advokat! 157 00:09:06,763 --> 00:09:08,723 Men hvis jeg var en advokat, 158 00:09:09,403 --> 00:09:12,283 ville jeg faen meg bedt dere om å stikke. 159 00:09:16,203 --> 00:09:17,003 Lenny. 160 00:09:24,883 --> 00:09:26,443 Jeg teller til tre! 161 00:09:27,683 --> 00:09:28,683 Én! 162 00:09:31,643 --> 00:09:33,083 Kom dere ut! 163 00:09:37,643 --> 00:09:38,523 To… 164 00:09:47,443 --> 00:09:48,243 Moritz? 165 00:09:48,723 --> 00:09:49,883 Hva driver du med? 166 00:09:51,043 --> 00:09:51,843 Jeg… 167 00:09:55,403 --> 00:09:56,963 Det er ikke slik du tror. 168 00:09:57,043 --> 00:09:58,723 Legg ned pistolen, for faen. 169 00:10:02,723 --> 00:10:04,163 Jeg kan ikke tro… 170 00:10:04,243 --> 00:10:06,923 -Du forstår ikke. -Jeg forstår alt sammen. Selvsagt! 171 00:10:07,003 --> 00:10:08,843 Hvordan kan du vite hva det gjelder? 172 00:10:13,003 --> 00:10:14,243 Herregud. 173 00:10:16,763 --> 00:10:17,603 Hva? 174 00:10:18,283 --> 00:10:20,363 Dette er hemmeligheten din, Lisa? 175 00:10:21,243 --> 00:10:23,123 -Hvilken? -Hvor lenge har hun visst det? 176 00:10:23,643 --> 00:10:25,043 Hvor lenge har du visst det? 177 00:10:28,363 --> 00:10:29,683 Å! 178 00:10:30,443 --> 00:10:32,683 Er du gal? Du fortalte henne alt? 179 00:10:32,763 --> 00:10:34,483 Du har gått fra vettet! 180 00:10:34,563 --> 00:10:36,843 Jeg kan ikke tro at du løy for oss igjen. 181 00:10:36,923 --> 00:10:39,123 Moritz, vi må ta en prat alene. 182 00:10:39,203 --> 00:10:42,083 Nei, Moritz gjør ikke lenger noe alene. 183 00:10:42,163 --> 00:10:43,723 Du bestemmer ikke noe lenger! 184 00:10:43,803 --> 00:10:45,923 Hvem vet om du egentlig skulle drepe ham? 185 00:10:46,003 --> 00:10:49,603 Kan vi i det minste bli enig om å ikke fortelle noen flere om dette? 186 00:10:50,163 --> 00:10:50,963 Hallo? 187 00:10:53,483 --> 00:10:54,963 Å nei. 188 00:10:55,043 --> 00:10:57,083 Jeg har det nesten. Alle er her… 189 00:10:58,803 --> 00:10:59,923 Å, her. 190 00:11:00,403 --> 00:11:01,403 Og… 191 00:11:04,923 --> 00:11:05,923 Hei, skatt. 192 00:11:06,003 --> 00:11:09,443 Lisa ba meg vente utenfor, men jeg tenkte dere kunne trenge min hjelp. 193 00:11:13,723 --> 00:11:14,683 Ja visst! 194 00:11:15,563 --> 00:11:17,643 Noen anelse om hvordan du kan hjelpe? 195 00:11:17,723 --> 00:11:20,523 Dekker speiderboken din slike situasjoner? 196 00:11:21,163 --> 00:11:22,963 Det kommer an på situasjonen. 197 00:11:24,763 --> 00:11:27,883 Jeg kan selvsagt alltids tilby min erfaring som skogvokter. 198 00:11:27,963 --> 00:11:29,483 Krisehåndtering om sånt. 199 00:11:29,563 --> 00:11:33,323 I tillegg studerte jeg fred og konflikthåndtering i to semestre. 200 00:11:33,403 --> 00:11:35,523 Så hva er problemet, folkens? 201 00:11:35,603 --> 00:11:38,003 Joseph har alltid taklet enhver situasjon. 202 00:11:38,083 --> 00:11:39,723 Virkelig? Ok. 203 00:11:39,803 --> 00:11:44,003 Disse gutta er MyDrugs. Du vet, Internetts største dopbutikk? 204 00:11:44,683 --> 00:11:47,883 Og to kvinner ble nettopp drept her med pistol. 205 00:11:47,963 --> 00:11:49,283 Sjefene deres. 206 00:11:49,363 --> 00:11:50,883 Og denne fyren ville drept oss 207 00:11:50,963 --> 00:11:53,843 hvis ikke jeg hadde svimeslått ham og Moritz bundet ham. 208 00:11:54,483 --> 00:11:56,443 Og Moritz skulle til å drepe ham. 209 00:11:56,523 --> 00:11:57,963 Og så dukket du opp. 210 00:11:59,083 --> 00:12:00,123 Jøye meg. 211 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 Du er latterlig godt forberedt til denne situasjonen. 212 00:12:09,643 --> 00:12:13,123 Blir man tildelt slike som skogvokter, eller har du kjøpt dem? 213 00:12:14,763 --> 00:12:16,243 Hva? Nei. 214 00:12:16,323 --> 00:12:18,443 "Nei" som i at man ikke blir tildelt dem? 215 00:12:18,523 --> 00:12:20,883 Eller som i at du ikke kjøpte dem? 216 00:12:23,003 --> 00:12:26,003 -Eller at du ikke vil snakke om det? -Ok, folkens. 217 00:12:26,563 --> 00:12:30,403 Glem det jeg nettopp sa om Moritz. Han er en upålitelig løgner. 218 00:12:30,483 --> 00:12:34,043 Men vi må fortsatt finne en måte å redde oss selv på. 219 00:12:34,123 --> 00:12:40,763 Og… jeg vet at for flesteparten av dere må det føles ekstremt galt… 220 00:12:42,123 --> 00:12:43,003 …å drepe ham. 221 00:12:44,483 --> 00:12:46,723 Jeg trodde aldri jeg skulle si noe slikt. 222 00:12:48,523 --> 00:12:50,683 Men hva kan vi gjøre? Vi er sammen om dette nå. 223 00:12:50,763 --> 00:12:53,523 Jeg er ikke innblandet i dette. 224 00:12:53,603 --> 00:12:56,563 Han er en profesjonell morder. Han har sett ansiktene våre. 225 00:12:56,643 --> 00:12:59,003 Og han vet hva vi heter, Joseph Kammerländer. 226 00:12:59,083 --> 00:13:00,163 Kammerlander. 227 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 -Å, faen. -Hæ? 228 00:13:02,123 --> 00:13:04,123 -Ja. -Å, jeg er så dum. 229 00:13:06,683 --> 00:13:08,323 Liv står på spill her. 230 00:13:08,403 --> 00:13:10,323 Vi kan selvsagt ikke gå til politiet. 231 00:13:10,403 --> 00:13:14,443 Og alle må legge telefonene sine i midten, slik at ingen gjør noe dumt. 232 00:13:14,523 --> 00:13:17,403 Og ingen får forlate dette rommet. 233 00:13:18,723 --> 00:13:20,763 Han er ryggsekkturist i Australia? 234 00:13:20,843 --> 00:13:22,643 Mener du faen meg alvor?! 235 00:13:24,043 --> 00:13:27,123 Ja, det er det jeg forteller deg! 236 00:13:27,683 --> 00:13:30,363 Det har alltid vært Moritz sin drøm. 237 00:13:33,243 --> 00:13:37,683 Jeg vet hvem kvinnene er, og jeg vet de er her på grunn av Moritz. 238 00:13:41,043 --> 00:13:44,043 Og du? Du dekker for ham og løgnene hans? 239 00:13:45,403 --> 00:13:47,083 Har du fortalt henne det? Hm? 240 00:13:47,163 --> 00:13:50,923 Om at du kom til meg? Og ødela bevis? 241 00:14:03,243 --> 00:14:04,363 Telefonene i midten! 242 00:14:04,443 --> 00:14:07,003 Den som rører sin, må ta av seg et klesplagg. 243 00:14:08,883 --> 00:14:10,043 For tidlig for vitser? 244 00:14:11,323 --> 00:14:14,203 Hør etter, jeg har en idé. La oss holde en avstemning. 245 00:14:14,923 --> 00:14:17,163 -Hva? -Avstemning! La oss holde en. 246 00:14:17,243 --> 00:14:19,443 Å drepe eller ikke. 247 00:14:19,523 --> 00:14:23,643 Du har rett. Vi er sammen om dette, så vi må ta en avgjørelse som en gruppe. 248 00:14:23,723 --> 00:14:27,323 Står vi ikke bak denne avgjørelsen som gruppe, gjør vi ingenting. 249 00:14:27,403 --> 00:14:30,443 Har du også gått fra vettet? Nå vil du drepe ham? 250 00:14:30,523 --> 00:14:33,403 -Nei! -Avstemningen vil ikke endre noe for oss. 251 00:14:33,483 --> 00:14:34,563 Eller for dem! 252 00:14:35,323 --> 00:14:37,403 Som skogvokter trenger du håndjern, hva? 253 00:14:38,083 --> 00:14:41,843 Som når du tar noen i skogen som ikke skal være der. 254 00:14:41,923 --> 00:14:45,803 Hvorfor er du så opptatt av håndjernene? Vi har andre problemer akkurat nå. 255 00:14:45,883 --> 00:14:47,323 Hva? Nei… 256 00:14:47,403 --> 00:14:48,363 Jeg er ikke det. 257 00:14:48,443 --> 00:14:50,923 De mener faen meg alvor. Ser du ikke det? 258 00:14:51,003 --> 00:14:52,443 -Jo. -Så hvorfor gjøre det? 259 00:14:52,523 --> 00:14:55,403 Tro meg, det hjelper å tenke gjennom meningen sin. 260 00:14:55,483 --> 00:14:58,403 Reflektere. På ordentlig! Jeg lærte det på college. 261 00:14:58,483 --> 00:15:00,363 Men kjøpte du dem til deg selv? 262 00:15:00,443 --> 00:15:02,443 Eller ville en annen du skulle bruke dem? 263 00:15:08,043 --> 00:15:10,203 Ok. Simpelt flertall. 264 00:15:11,323 --> 00:15:13,363 Og helt anonymt. Som med paven. 265 00:15:14,323 --> 00:15:17,803 Paveavstemningen krever to tredjedels flertall. Men ja. 266 00:15:19,883 --> 00:15:22,483 Kryss betyr drepe. Sirkel betyr ikke drepe. 267 00:15:22,563 --> 00:15:23,723 Hæ? 268 00:15:25,043 --> 00:15:26,243 På grunn av håndskrift. 269 00:16:05,163 --> 00:16:06,643 Du kunne ha skylt den først. 270 00:16:16,083 --> 00:16:16,883 Drepe. 271 00:16:25,603 --> 00:16:26,563 Drepe. 272 00:16:31,243 --> 00:16:32,243 Ikke drepe. 273 00:16:34,923 --> 00:16:35,923 Ikke drepe. 274 00:16:39,323 --> 00:16:40,123 Drepe. 275 00:16:41,963 --> 00:16:43,083 Ikke drepe. 276 00:16:52,883 --> 00:16:53,683 Ikke drepe. 277 00:17:05,323 --> 00:17:09,003 Ok, mitt forslag: La oss kverke fyren og stikke. 278 00:17:09,083 --> 00:17:11,203 Da rekker vi faktisk damenes aften. 279 00:17:11,283 --> 00:17:13,083 Hvor mye av de greiene drakk hun? 280 00:17:13,162 --> 00:17:18,043 Jeg er allerede etterlyst fordi jeg utsatte noen rike unger for tidenes pek. 281 00:17:18,122 --> 00:17:19,683 Det er for sent å snu nå. 282 00:17:20,563 --> 00:17:22,563 Vil noen legge ut på en biltur? 283 00:17:22,642 --> 00:17:25,122 -Hæ? -Jeg drar gjerne på en biltur. 284 00:17:25,203 --> 00:17:27,243 Som Bonnie og Clyde. 285 00:17:27,323 --> 00:17:31,243 Jeg ville til og med dratt med deg, Moritz. Du kan være Bonnie. 286 00:17:32,122 --> 00:17:32,923 Fritzi! 287 00:17:34,163 --> 00:17:37,043 -Hold kjeft! Du har ikke noe mer å si! -Stopp! 288 00:17:39,083 --> 00:17:42,443 Dere kunne virkelig ha trengt meg, tro meg. 289 00:17:42,523 --> 00:17:46,283 Jeg ville vært så god til alle disse gangstergreiene. 290 00:17:46,363 --> 00:17:48,203 Du, Bonnie! Øh… Clyde! 291 00:17:48,283 --> 00:17:51,643 -Faen, hvem var jenta? -Er dere alle gale? 292 00:17:53,443 --> 00:17:55,603 Jeg tror vi må roe oss litt ned. 293 00:17:59,483 --> 00:18:00,563 Her. Drikk noe. 294 00:18:03,083 --> 00:18:03,923 Går det bra? 295 00:18:04,003 --> 00:18:07,723 Jeg tror du tar oss mer seriøst enn vi ble enig om. 296 00:18:07,803 --> 00:18:09,483 Hva? Nei… mer seriøst? 297 00:18:09,563 --> 00:18:13,443 Fordi du oppfører deg som en kjæreste og gliser stadig til meg! 298 00:18:13,523 --> 00:18:15,403 Det føles som jeg må slå opp med deg! 299 00:18:15,483 --> 00:18:18,763 -"Slå opp"? Vi er ikke engang sammen! -Bare for sikkerhets skyld. 300 00:18:18,843 --> 00:18:21,603 -Nei, det trenger du ikke. -Dan, det har vært hyggelig… 301 00:18:21,683 --> 00:18:23,643 Det teller ikke om man ikke er sammen. 302 00:18:23,723 --> 00:18:25,363 -La meg slå opp! -Det kan du ikke! 303 00:18:25,443 --> 00:18:27,523 -Dan, jeg er ferdig! -Det gir ikke mening! 304 00:18:27,603 --> 00:18:30,803 Jeg trodde vi sa vi bare ville more oss litt! 305 00:18:30,883 --> 00:18:32,003 Det var alt vi gjorde! 306 00:18:32,083 --> 00:18:33,643 -Du… -Hva er det? 307 00:18:34,883 --> 00:18:37,363 Vi har ikke hatt muligheten til å snakke om oss. 308 00:18:37,443 --> 00:18:39,843 Å ja? Vi har fortsatt hele livet på å krangle. 309 00:18:39,923 --> 00:18:42,043 Nå har vi viktigere ting å gjøre, skatt. 310 00:18:44,843 --> 00:18:45,643 Ok. 311 00:18:47,323 --> 00:18:50,163 -Mo, vi må virkelig ta en prat. -Lisa, jeg tror ikke… 312 00:18:50,243 --> 00:18:54,003 Det er noe mer du må vite, for det endrer alt. 313 00:18:54,083 --> 00:18:55,363 Ok. Hva da? 314 00:18:57,963 --> 00:19:01,123 Jeg sa det til Jens. Faren din vet alt. 315 00:19:02,403 --> 00:19:03,763 Gratulerer! 316 00:19:03,843 --> 00:19:07,003 Har du drukket? I så fall bør jeg ikke gjøre det. 317 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 Der jeg tar tilbake MyDrugs. 318 00:19:10,323 --> 00:19:13,443 Der M1000 gjenoppstår! Det vil gagne oss begge! 319 00:19:14,043 --> 00:19:16,003 Karrieren min og innflytelsen din! 320 00:19:16,083 --> 00:19:17,843 Hva gjør du her? 321 00:19:17,923 --> 00:19:20,003 Hvorfor er du ikke på festen? 322 00:19:25,323 --> 00:19:26,723 Moritz står bak MyDrugs. 323 00:19:29,363 --> 00:19:32,603 Du er skyhøy, hva? 324 00:19:32,683 --> 00:19:36,683 Ja, jeg innså nettopp det samme, men… det er sant, Jens. Tro meg. 325 00:19:37,963 --> 00:19:41,883 Jeg frykter jeg aldri skal få en ny idé som er like god som MyDrugs. 326 00:19:45,883 --> 00:19:48,123 Ja, han må være et sted i nærheten. 327 00:19:48,203 --> 00:19:49,603 Jøye meg, Jenser. 328 00:19:50,803 --> 00:19:52,443 Hva skulle jeg gjøre? 329 00:19:52,523 --> 00:19:53,483 Ja. Akkurat. 330 00:19:53,563 --> 00:19:55,443 Jeg hadde ikke noe valg! Det vet du. 331 00:19:55,523 --> 00:19:59,683 Bare fortell dem hvor Moritz er. De kommer til å finne ham uansett. 332 00:19:59,763 --> 00:20:02,243 Han har bestilt en spesialenhet og et helikopter. 333 00:20:02,323 --> 00:20:04,683 Det er over! 334 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 Hvorfor? 335 00:20:21,123 --> 00:20:23,563 Fordi du aldri ville trekke deg ut! 336 00:20:23,643 --> 00:20:25,523 Du har mistet kontrollen helt. 337 00:20:25,603 --> 00:20:27,283 Moritz, du skremmer meg. 338 00:20:31,203 --> 00:20:32,003 Skremmer deg? 339 00:20:32,083 --> 00:20:34,003 Folk dør på grunn av deg. 340 00:20:34,763 --> 00:20:36,443 Hæ? Hvem dør på grunn av meg? 341 00:20:36,523 --> 00:20:39,843 Tror du alle som tar for mye av de greiene overlever? 342 00:20:41,923 --> 00:20:46,203 Og når folk dør fordi de er for dumme til å kjøre, så er det VWs skyld? 343 00:20:46,283 --> 00:20:48,963 Jeg kom ikke på noen andre måter å hjelpe deg på. 344 00:20:54,363 --> 00:20:56,563 Og angående de pokkers håndjernene. 345 00:20:56,643 --> 00:20:58,883 Nei, skogvoktere blir ikke tildelt dem. 346 00:21:00,083 --> 00:21:04,603 Mo, jeg vet du hacket deg inn i skyen min og så bildene med Joseph. 347 00:21:04,683 --> 00:21:07,723 Du er ikke slik. Du er ingen gangster. 348 00:21:07,803 --> 00:21:11,243 Du er en tenåring som er usikker på eksens sexliv. 349 00:21:12,923 --> 00:21:14,483 Du må bli voksen. 350 00:21:14,963 --> 00:21:17,123 Ikke gjør noe dumt, er du snill. 351 00:21:18,763 --> 00:21:21,123 Jeg mener… Se på Lenny. 352 00:21:21,843 --> 00:21:23,803 Han vil til og med drepe noen for deg. 353 00:21:24,923 --> 00:21:27,323 Du har verdens mest lojale bestevenn. 354 00:21:29,563 --> 00:21:31,963 Hva enn du velger å gjøre, vil påvirke dere begge. 355 00:21:32,803 --> 00:21:36,203 -Hva fortalte du faren min? -At du er MyDrugs. 356 00:21:36,283 --> 00:21:38,203 -Hva mer? -Hva har det å si? 357 00:21:38,283 --> 00:21:40,363 Hva fortalte du? Hvem andre er MyDrugs? 358 00:21:40,443 --> 00:21:41,643 Jeg fortalte alt! 359 00:21:41,723 --> 00:21:45,603 Om Rotterdam, at Lenny programmerte det, at Dan ble med. 360 00:21:45,683 --> 00:21:48,163 Jeg var høy på MDMA, jeg er lei for det! 361 00:21:49,443 --> 00:21:50,443 Hva nå? 362 00:21:51,763 --> 00:21:52,963 Angi dere selv. 363 00:21:53,883 --> 00:21:57,723 Selvsagt suger det å gå i fengsel, men jeg har sett nærmere på saken. 364 00:21:57,803 --> 00:22:00,843 Er dere heldige, blir dere tiltalt som ungdommer. 365 00:22:00,923 --> 00:22:04,963 Da får dere maks tre år hver. Vi er ikke i Amerika. 366 00:22:05,043 --> 00:22:08,003 Det handler om å kunne leve et normalt liv etterpå. 367 00:22:09,443 --> 00:22:11,883 De finner sikkert en særløsning til Lenny. 368 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Mo, det er den eneste måten. Det vet du. 369 00:22:24,123 --> 00:22:26,443 Eller så finner jeg en annen løsning for Lenny. 370 00:22:28,563 --> 00:22:30,323 Jeg vil være ærlig mot dere. 371 00:22:31,323 --> 00:22:33,163 Jeg forstår om dere ikke tror meg. 372 00:22:33,243 --> 00:22:37,043 Men det driter jeg i. Jeg vil ikke drepe Maarten. 373 00:22:37,723 --> 00:22:39,883 Det ville jeg aldri. Jeg er ikke dum. 374 00:22:39,963 --> 00:22:42,643 Jeg skal ikke kaste bort det jeg har strevd for å bygge. 375 00:22:43,243 --> 00:22:44,723 Jeg er dritgod til å lange dop! 376 00:22:44,803 --> 00:22:47,963 Og nå kan jeg gjøre som jeg vil, på den måten jeg vil gjøre det. 377 00:22:48,523 --> 00:22:50,603 Og du jobber for meg nå. Er det forstått? 378 00:22:50,683 --> 00:22:54,323 Du skal introdusere meg til alle, leverandører, partnere, alle sammen. 379 00:22:54,403 --> 00:22:58,443 Ingen får bli bekymret over at Marlene og Beeke er ute. Jeg må ha full kontroll. 380 00:23:00,243 --> 00:23:04,363 Lenny. Tror du virkelig jeg hjalp deg å skaffe pengene uten en plan i tankene? 381 00:23:06,123 --> 00:23:07,723 Du burde hørt på Dan. 382 00:23:08,843 --> 00:23:12,283 Klart jeg skulle prøve å fjerne nederlenderne og ta MyDrugs tilbake. 383 00:23:16,243 --> 00:23:17,163 Du kjenner meg. 384 00:23:18,363 --> 00:23:20,083 Jeg er gærningen med pistol. 385 00:23:28,123 --> 00:23:28,963 Bravo, Lenny! 386 00:23:30,843 --> 00:23:32,963 Nå forstår du det. Det handlet aldri om deg. 387 00:23:33,563 --> 00:23:35,963 Gratulerer. Mysteriet er løst. 388 00:23:36,043 --> 00:23:38,523 Det tok deg bare 16 år. 389 00:23:39,403 --> 00:23:40,843 Ja, drit og dra. 390 00:23:47,123 --> 00:23:48,123 Gratulerer med da'n. 391 00:24:12,003 --> 00:24:13,163 Gratulerer med da'n 392 00:24:13,243 --> 00:24:18,123 Gratulerer, jævla Moritz. Hvorfor sa du ingenting? 393 00:24:18,883 --> 00:24:21,123 Det må du bare venne deg til. 394 00:24:21,203 --> 00:24:23,763 Du vil aldri ha venner i denne bransjen. 395 00:24:25,043 --> 00:24:27,283 Men det har vel faen meg ingenting å si? 396 00:24:28,443 --> 00:24:32,523 Hvem trenger venner når man kan få hele verden? Hm? 397 00:24:32,603 --> 00:24:35,483 Det er akkurat der vi to alltid har vært ulike. 398 00:24:36,923 --> 00:24:39,003 Men ja. Flott plan. 399 00:24:40,043 --> 00:24:42,203 Det ante meg at det var noe sånt. 400 00:24:42,283 --> 00:24:43,763 Det er ikke lenger planen. 401 00:24:44,763 --> 00:24:45,643 Ny plan. 402 00:24:47,603 --> 00:24:49,003 Du har fem min på å stikke. 403 00:24:58,443 --> 00:24:59,483 ANONYM 404 00:25:05,923 --> 00:25:06,723 Ja? 405 00:25:10,003 --> 00:25:11,123 Ved hovedinngangen. 406 00:25:14,723 --> 00:25:15,563 Ok. 407 00:25:16,603 --> 00:25:17,723 Vi er på vei. 408 00:25:19,723 --> 00:25:21,123 Du! 409 00:25:21,883 --> 00:25:24,763 Herr Zimmermann! Vær rimelig! 410 00:25:25,283 --> 00:25:27,003 Dette vil koste deg jobben din! 411 00:25:28,923 --> 00:25:30,723 Herr Zimmermann, kom deg ut! 412 00:25:34,083 --> 00:25:35,923 Herr Zimmermann, du tuller vel? 413 00:25:37,443 --> 00:25:38,443 Herr Zi… 414 00:25:39,163 --> 00:25:40,883 Dette vil få konsekvenser! 415 00:25:48,643 --> 00:25:52,563 Alle enheter til Anton Köllisch videregående. Målet er veldig farlig. 416 00:25:53,123 --> 00:25:56,443 En internasjonalt etterlyst narkobaron. Trolig bevæpnet. 417 00:25:56,523 --> 00:25:57,603 Spesialenhet på vei. 418 00:26:07,483 --> 00:26:09,483 Jens! Dette er vanvittig! 419 00:26:10,283 --> 00:26:11,083 Jens! 420 00:26:11,963 --> 00:26:13,163 Stopp nå! 421 00:26:13,883 --> 00:26:15,003 Jens! 422 00:26:18,923 --> 00:26:20,043 Dæven steike! 423 00:26:55,003 --> 00:26:57,163 Moritz. Vi finner ut av dette. 424 00:26:57,243 --> 00:26:59,043 Vi finner ut av det på et vis! 425 00:26:59,123 --> 00:27:00,523 Hvor er de andre? 426 00:27:02,083 --> 00:27:03,443 Det er ingen andre! 427 00:27:49,563 --> 00:27:54,163 …opptil 18 varmegrader, i morgen får solen en ny sjanse, 428 00:27:54,243 --> 00:27:57,643 akkurat som Mike and the Mechanics, her igjen for dere: 429 00:27:57,723 --> 00:27:59,803 "Everybody Gets a Second Chance." 430 00:27:59,883 --> 00:28:02,483 Den beste miksen! Bare her på Radio Rinseln. 431 00:28:03,963 --> 00:28:05,323 God morgen, herr Sander. 432 00:28:05,883 --> 00:28:07,323 Hvordan føler du deg i dag? 433 00:28:07,963 --> 00:28:09,923 Det er veldig fint vær ute. 434 00:28:20,683 --> 00:28:21,843 Hvordan… 435 00:28:21,923 --> 00:28:22,883 Hvordan går det? 436 00:28:23,523 --> 00:28:26,643 Helt ærlig tror jeg ikke jeg har følt meg så bra før. 437 00:28:27,403 --> 00:28:28,203 Hva med deg? 438 00:28:28,283 --> 00:28:30,963 Helt ærlig går det faktisk helt ok. 439 00:28:31,483 --> 00:28:33,443 Selv om jeg må jobbe mye. 440 00:28:33,523 --> 00:28:35,003 Helt vilt, hva? 441 00:28:35,083 --> 00:28:37,763 Men hver bestilling er en individuell sak, 442 00:28:37,843 --> 00:28:40,003 og jeg må samarbeide på alle sammen. 443 00:28:40,083 --> 00:28:42,123 Men det vil være altfor mange mapper. 444 00:28:42,203 --> 00:28:46,123 Så jeg ba dem om en laptop, og de ga meg en! 445 00:28:46,603 --> 00:28:49,763 -Bare til saksmappene, selvsagt. -Ja visst, bare til mappene. 446 00:28:58,003 --> 00:28:59,363 Og Internett? 447 00:28:59,883 --> 00:29:01,323 Deaktivert. Via BIOS-en. 448 00:29:01,403 --> 00:29:02,323 NETTSIDEN KAN IKKE NÅS 449 00:29:02,403 --> 00:29:04,963 Jeg skjønner. Og jeg antar BIOS-en var… 450 00:29:05,043 --> 00:29:06,523 Passord-beskyttet, ja. 451 00:29:06,603 --> 00:29:07,923 -Hm. -Hm. 452 00:29:08,723 --> 00:29:12,083 Men man kan jo, selvsagt helt teoretisk, 453 00:29:12,163 --> 00:29:14,643 ta ut BIOS-batteriet i et par sekunder 454 00:29:15,163 --> 00:29:18,443 og automatisk gjenopprette BIOS-en til fabrikkinnstillingene. 455 00:29:18,523 --> 00:29:22,203 Så kan man få tilgang til den igjen og stille inn alt slik man ønsker. 456 00:29:24,003 --> 00:29:25,883 Vel, man kan gjøre det. 457 00:29:31,083 --> 00:29:32,323 DU ER ONLINE 458 00:29:35,483 --> 00:29:36,923 Ta den, helvetes idiot! 459 00:29:38,683 --> 00:29:39,603 Ja! 460 00:29:40,523 --> 00:29:41,323 Du… 461 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 Vi skal prate på Skype senere. Vil du bli med? 462 00:29:50,563 --> 00:29:51,443 Jøye meg. 463 00:29:52,043 --> 00:29:54,523 Bor dere to sammen nå? 464 00:29:54,603 --> 00:29:56,003 Hva? Nei! 465 00:29:59,203 --> 00:30:00,003 Hei. 466 00:30:00,603 --> 00:30:01,483 Hva? 467 00:30:01,563 --> 00:30:04,763 -Hæ? Mo! -Hei, Mo! Hvordan går det? 468 00:30:04,843 --> 00:30:07,003 -De ga deg en laptop? -Er de gale? 469 00:30:07,083 --> 00:30:09,963 Det er bare et tidsspørsmål før de tar deg i å game. 470 00:30:10,043 --> 00:30:11,123 Vis oss rommet ditt! 471 00:30:11,203 --> 00:30:13,123 Ja, gi oss en omvisning! 472 00:30:13,683 --> 00:30:17,283 Øh… Vel, dette er rommet mitt. Kult, ikke sant? 473 00:30:17,363 --> 00:30:18,403 Vakkert. 474 00:30:18,483 --> 00:30:19,603 Og dette er sengen min. 475 00:30:19,683 --> 00:30:21,803 Det er større enn rommet ditt hjemme! 476 00:30:24,363 --> 00:30:25,203 Sant. 477 00:30:25,283 --> 00:30:26,723 Hvordan er Berlin, Lisa? 478 00:30:26,803 --> 00:30:28,483 Og journalistikkstudiene? 479 00:30:28,563 --> 00:30:30,843 De er faktisk veldig artige. 480 00:30:30,923 --> 00:30:33,043 -Å ja? Vis oss leiligheten din! -Ja! 481 00:30:33,123 --> 00:30:36,963 Jeg vil ikke skryte, men… jeg har ikke noe gitter på vinduene mine. 482 00:30:37,043 --> 00:30:39,963 Hei, jeg heter Moritz Zimmermann. Jeg er 19 år, 483 00:30:40,043 --> 00:30:41,923 og dette er min generasjon. 484 00:30:42,003 --> 00:30:43,403 Generasjon Z. 485 00:30:43,483 --> 00:30:44,403 Husker du den? 486 00:30:44,883 --> 00:30:48,083 Ubegrensede teknologiske muligheter. 487 00:30:48,763 --> 00:30:51,363 Jeg endret verden fra barnerommet mitt. 488 00:30:51,443 --> 00:30:54,843 Jeg var en outsider, og helt ærlig er jeg det ennå. 489 00:30:54,923 --> 00:30:57,603 Nå er jeg kanskje en enda større outsider. 490 00:30:57,683 --> 00:30:59,403 Det er greit for meg. 491 00:30:59,483 --> 00:31:01,443 For det folk ofte glemmer, 492 00:31:01,523 --> 00:31:04,963 er at alle suksessrike personer forblir upopulære nerder. 493 00:31:05,043 --> 00:31:07,843 Suksess gjør deg ikke til et bedre menneske. 494 00:31:07,923 --> 00:31:10,763 Det gjør deg bare til et mer suksessrikt menneske. 495 00:31:12,603 --> 00:31:15,203 Nerd i dag. Sjef i morgen. 496 00:31:16,363 --> 00:31:17,963 Ja. Fin måte å avslutte på. 497 00:31:18,843 --> 00:31:20,003 Har vi alt? 498 00:31:20,963 --> 00:31:21,763 Ja. 499 00:31:23,083 --> 00:31:23,963 Ikke sant? 500 00:31:25,163 --> 00:31:26,283 Det var alt. 501 00:32:28,803 --> 00:32:29,763 Moritz. 502 00:32:32,123 --> 00:32:33,403 Jeg skal få deg ut derfra. 503 00:33:34,243 --> 00:33:37,763 Tekst: Rune Kinn Anjum