1 00:00:10,443 --> 00:00:12,323 ‎ティモン:銃声? 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,123 ‎イェレナ:聞こえた 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,683 ‎ルーカス:デニスは? 4 00:00:15,763 --> 00:00:17,003 ‎ベン:さあ 5 00:00:20,923 --> 00:00:23,643 ‎リア:なんで警察が? 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,683 ‎ビンツェント:フリッツィだ 7 00:00:25,763 --> 00:00:27,803 ‎リア:くまなく探してる 8 00:00:27,883 --> 00:00:28,683 ‎ロレンザ:黙れ 9 00:00:28,763 --> 00:00:29,523 ‎ベンニ:麻薬 10 00:00:29,603 --> 00:00:31,443 ‎リア:殺人? 11 00:00:31,523 --> 00:00:32,523 ‎カサ:ヤバい 12 00:00:35,043 --> 00:00:37,523 ‎2階は異常なし 13 00:00:37,603 --> 00:00:41,683 ‎どうでもいいが ‎探してるのは何だ? 14 00:00:41,763 --> 00:00:45,283 ‎2人ともオランダで指名手配 15 00:00:45,363 --> 00:00:47,803 ‎3階は異常なし 16 00:00:47,883 --> 00:00:49,723 ‎学校で何を? 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,963 ‎逃走中だったのかも 18 00:00:53,043 --> 00:00:54,963 ‎生徒を脅したらしい 19 00:00:55,043 --> 00:00:58,403 ‎2人の女がなぜそんなこと? 20 00:00:58,483 --> 00:01:00,843 ‎撃ったのはイェンス 21 00:01:05,643 --> 00:01:08,563 ‎名案があるんじゃないのか 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,043 ‎必死に逃げただけ 23 00:01:11,603 --> 00:01:12,843 ‎計画はない 24 00:01:13,323 --> 00:01:16,403 ‎お前は計画の王者なんだろ 25 00:01:17,603 --> 00:01:20,523 ‎この状況でどんな計画が? 26 00:01:21,723 --> 00:01:23,083 ‎音がしたぞ 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 ‎試合はどこで? 28 00:01:28,883 --> 00:01:30,923 ‎みんなに聞こう 29 00:01:31,003 --> 00:01:37,523 ‎警察は僕らじゃなく ‎フリッツィを捕まえに来た 30 00:01:37,603 --> 00:01:40,323 ‎助かったな 31 00:01:40,403 --> 00:01:42,363 ‎フリッツィ:だね! 32 00:01:47,643 --> 00:01:49,803 ‎“ブルートゥース接続” 33 00:01:49,883 --> 00:01:51,283 ‎“インゴ” 34 00:01:51,363 --> 00:01:53,123 ‎“アールリヒス” 35 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 キーラ 警官はあと2人 36 00:01:55,683 --> 00:01:59,363 ‎それと“ロング・ドン・ダン” 37 00:02:04,203 --> 00:02:06,003 ‎“アールリヒス” 38 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 ‎危険そうじゃないね 39 00:02:15,523 --> 00:02:17,043 ‎“接続機器” 40 00:02:29,803 --> 00:02:31,843 ‎RIN応答どうぞ 41 00:02:31,923 --> 00:02:35,123 ‎本部から引き揚げの指示が 42 00:02:37,963 --> 00:02:39,203 ‎ちょっと待て 43 00:02:39,963 --> 00:02:42,163 ‎手がかりを見つけた 44 00:02:42,883 --> 00:02:44,283 ‎いいってば 45 00:02:44,363 --> 00:02:46,443 ‎捜索は打ち切りよ 46 00:02:47,363 --> 00:02:48,923 ‎冗談だって 47 00:02:49,003 --> 00:02:50,763 ‎今夜はダービーだ 48 00:02:50,843 --> 00:02:51,763 ‎まったく 49 00:02:52,283 --> 00:02:54,923 ‎みんな お疲れさま 50 00:02:56,123 --> 00:03:00,123 パパ 危険なのか? どこにいる? 51 00:03:00,683 --> 00:03:03,803 ‎リンズルン初の大事件だね 52 00:03:04,763 --> 00:03:06,563 ‎署で会おう 53 00:03:06,643 --> 00:03:07,883 ‎了解 54 00:03:07,963 --> 00:03:09,163 ‎署へ戻る 55 00:03:25,763 --> 00:03:28,283 ‎モーリツ 返事を 56 00:03:28,363 --> 00:03:30,563 ‎あなたの気持ちは 57 00:03:30,643 --> 00:03:32,643 ‎動揺してるはずよ 58 00:03:36,843 --> 00:03:37,843 ‎敵討ちだ! 59 00:03:37,923 --> 00:03:38,723 ‎犬野郎 60 00:03:45,043 --> 00:03:48,083 ‎感情を抑えないことは大切よ 61 00:03:48,163 --> 00:03:50,843 ‎試合はどこで見る? 62 00:03:53,403 --> 00:03:55,603 ‎なぜ学校で? 63 00:03:55,683 --> 00:03:56,883 ‎そっとして 64 00:03:58,043 --> 00:03:59,083 ‎ショックなのよ 65 00:03:59,083 --> 00:04:00,363 ‎ショックなのよ モーリツ 返事を 66 00:04:00,363 --> 00:04:00,803 モーリツ 返事を 67 00:04:00,883 --> 00:04:02,203 ‎いい? 68 00:04:07,763 --> 00:04:08,843 ‎何なの 69 00:04:09,923 --> 00:04:11,883 ‎どういうこと? 70 00:04:12,883 --> 00:04:16,083 ‎捜索を打ち切ってあげた 71 00:04:16,163 --> 00:04:18,003 ‎クビを覚悟でね 72 00:04:18,763 --> 00:04:22,443 ‎まずいことがあるなら ‎力になる 73 00:04:23,043 --> 00:04:25,243 ‎でも正直に話して 74 00:04:29,163 --> 00:04:32,803 ‎モーリツは ‎国際指名手配されてる 75 00:04:33,363 --> 00:04:34,483 ‎麻薬王だ 76 00:04:41,523 --> 00:04:42,563 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 77 00:04:55,403 --> 00:04:58,443 ‎猿ぐつわはこれでいいか? 78 00:04:58,523 --> 00:05:00,083 ‎ああ 大丈夫 79 00:05:00,163 --> 00:05:02,003 ‎そもそも必要か 80 00:05:02,083 --> 00:05:05,403 ‎叫ぶと警察に見つかるからな 81 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 ‎次は? 82 00:05:07,683 --> 00:05:11,003 ‎アルバニア人は呼べない 83 00:05:12,283 --> 00:05:13,843 ‎誰からだよ 84 00:05:15,243 --> 00:05:17,203 ‎父さんが居場所を 85 00:05:17,283 --> 00:05:20,123 ‎言うかよ バカだな 86 00:05:20,203 --> 00:05:21,563 ‎分かってる 87 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 ‎知られたら刑務所行きだ 88 00:05:25,363 --> 00:05:29,083 ‎どのみち ‎この状況から抜け出せない 89 00:05:29,163 --> 00:05:31,163 ‎もう終わりだよ! 90 00:05:31,243 --> 00:05:32,083 ‎いた! 91 00:05:33,043 --> 00:05:35,443 ‎やっぱりダンスフロア 92 00:05:35,963 --> 00:05:36,883 ‎大丈夫? 93 00:05:37,363 --> 00:05:39,723 ‎命を救ったのはあたし 94 00:05:43,243 --> 00:05:45,403 ‎クスリは切れたか 95 00:05:45,963 --> 00:05:49,243 ‎この1時間は ‎いつものバカだ 96 00:05:49,963 --> 00:05:52,283 ‎つまり女2人が死に 97 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 ‎こいつが残った 98 00:05:54,043 --> 00:05:56,723 ‎製造業者である女の手先 99 00:05:56,803 --> 00:05:59,843 ‎麻薬を盗まれて仕返しに? 100 00:05:59,923 --> 00:06:01,963 ‎話したのか? 101 00:06:02,043 --> 00:06:04,683 ‎そんなの簡単に分かる 102 00:06:04,763 --> 00:06:07,243 ‎警察に突き出して 103 00:06:07,323 --> 00:06:09,643 ‎クラブのレディースナイトへ 104 00:06:09,723 --> 00:06:11,003 ‎きっと叫ぶ 105 00:06:11,083 --> 00:06:11,923 ‎無理さ 106 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 ‎バカな 107 00:06:13,123 --> 00:06:14,963 ‎叫べなかったら? 108 00:06:16,003 --> 00:06:18,363 ‎舌を切るとかさ 109 00:06:19,923 --> 00:06:22,083 ‎手があれば書ける 110 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 ‎手を切断か 111 00:06:23,923 --> 00:06:26,723 ‎まばたきで本を書いた人も 112 00:06:26,803 --> 00:06:30,163 ‎練習には時間がかかるだろ 113 00:06:31,523 --> 00:06:33,843 ‎どれくらいかかる? 114 00:06:33,923 --> 00:06:35,123 ‎両目か片目か 115 00:06:36,723 --> 00:06:38,283 ‎ググっても 116 00:06:38,363 --> 00:06:41,603 ‎「銀河ヒッチハイク・ ‎ガイド」だけ 117 00:06:42,083 --> 00:06:43,643 ‎マジでそうだ 118 00:06:44,363 --> 00:06:46,123 ‎1年半らしい 119 00:06:46,203 --> 00:06:48,283 ‎ヤフーの回答か 120 00:06:48,363 --> 00:06:51,763 ‎手首と舌を切る罪の時効は? 121 00:06:51,843 --> 00:06:54,483 ‎ドラッグのネット販売も 122 00:06:54,563 --> 00:06:56,403 ‎みんな 案がある 123 00:06:58,523 --> 00:07:00,763 ‎僕が残るから帰れ 124 00:07:00,843 --> 00:07:02,123 ‎どうするの 125 00:07:02,203 --> 00:07:02,763 ‎何を? 126 00:07:07,323 --> 00:07:10,483 ‎何とかなる いつもそうさ 127 00:07:12,283 --> 00:07:13,803 ‎でも お前… 128 00:07:13,883 --> 00:07:15,163 ‎何とかする 129 00:07:15,243 --> 00:07:17,003 ‎早く行け 130 00:07:17,083 --> 00:07:19,243 ‎そんなことするな 131 00:07:19,723 --> 00:07:20,203 ‎とは? 132 00:07:20,283 --> 00:07:21,803 ‎何のこと? 133 00:07:22,483 --> 00:07:25,883 ‎モーリツはマールテンを殺す 134 00:07:30,083 --> 00:07:31,803 ‎他に道はない 135 00:07:33,363 --> 00:07:34,523 ‎しかたない 136 00:07:35,003 --> 00:07:37,883 ‎このことを知ってる人は 137 00:07:37,963 --> 00:07:40,123 ‎ここにいるか死んだ 138 00:07:41,203 --> 00:07:42,963 ‎秘密は守れる 139 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 ‎君らはいい 140 00:07:46,403 --> 00:07:48,883 ‎僕がやるから出ていけ 141 00:07:50,363 --> 00:07:51,843 ‎行くよ レニー 142 00:07:52,803 --> 00:07:54,243 ‎狂ってる 143 00:07:54,323 --> 00:07:56,123 ‎ダンも行け 144 00:07:56,803 --> 00:07:59,243 ‎こいつは難しいやつだ 145 00:07:59,763 --> 00:08:03,003 ‎自己中で変なアイデアを出す 146 00:08:03,803 --> 00:08:04,803 ‎でも⸺ 147 00:08:06,283 --> 00:08:09,203 ‎やっぱりこいつは天才だ 148 00:08:09,763 --> 00:08:11,523 ‎逃げ道はない 149 00:08:13,443 --> 00:08:14,683 ‎ならば⸺ 150 00:08:14,763 --> 00:08:19,803 ‎そういう時こそ ‎愛する人の味方をしないと 151 00:08:20,803 --> 00:08:22,723 ‎僕はモーと残る 152 00:08:25,323 --> 00:08:26,203 ‎ああ 153 00:08:29,243 --> 00:08:30,083 ‎俺もだ 154 00:08:30,563 --> 00:08:33,963 ‎始めも終わりも一緒にやろう 155 00:08:35,283 --> 00:08:37,483 ‎始めたのは僕だけど 156 00:08:37,563 --> 00:08:39,803 ‎独りでは やらせない 157 00:08:43,803 --> 00:08:44,603 ‎だめだ 158 00:08:45,483 --> 00:08:48,323 ‎人を殺すのは1人でいい 159 00:08:48,403 --> 00:08:51,003 ‎映画の話じゃないんだ 160 00:08:51,083 --> 00:08:53,243 ‎共犯になるぞ! 161 00:08:53,323 --> 00:08:57,603 ‎僕が殺すのを知ってて ‎止めないとする 162 00:08:57,683 --> 00:08:59,323 ‎それで殺したら 163 00:08:59,403 --> 00:09:02,563 ‎殺人ほう助かなんかだろ! 164 00:09:06,763 --> 00:09:08,723 ‎たとえ僕が弁護士でも 165 00:09:09,403 --> 00:09:12,603 ‎今すぐ出てけって言うぞ 166 00:09:16,203 --> 00:09:17,003 ‎レニー 167 00:09:25,403 --> 00:09:26,643 ‎3つ数える 168 00:09:27,683 --> 00:09:28,683 ‎1…! 169 00:09:31,643 --> 00:09:33,083 ‎出ていけ! 170 00:09:37,643 --> 00:09:38,523 ‎2… 171 00:09:47,443 --> 00:09:49,883 ‎モーリツ 何のまね? 172 00:09:51,043 --> 00:09:51,843 ‎僕は… 173 00:09:55,403 --> 00:09:56,963 ‎違うんだ 174 00:09:57,043 --> 00:09:58,723 ‎銃を置いて 175 00:10:03,563 --> 00:10:04,163 ‎まったく 176 00:10:04,243 --> 00:10:05,043 ‎理由を 177 00:10:05,123 --> 00:10:06,923 ‎もちろん知ってる 178 00:10:07,003 --> 00:10:08,843 ‎君は知らないだろ 179 00:10:13,003 --> 00:10:14,243 ‎マジかよ 180 00:10:16,763 --> 00:10:17,603 ‎何だ? 181 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 ‎秘密ってこれ? 182 00:10:21,243 --> 00:10:21,883 ‎秘密? 183 00:10:21,963 --> 00:10:23,123 ‎いつだ? 184 00:10:23,603 --> 00:10:25,203 ‎いつ知った? 185 00:10:30,443 --> 00:10:32,683 ‎全部 話したのか? 186 00:10:32,763 --> 00:10:34,483 ‎気は確かかよ 187 00:10:34,563 --> 00:10:36,843 ‎また うそかよ 188 00:10:36,923 --> 00:10:39,123 ‎2人で話したいの 189 00:10:39,203 --> 00:10:42,083 ‎やつを1人にはさせない 190 00:10:42,163 --> 00:10:43,723 ‎決定もさせない 191 00:10:43,803 --> 00:10:45,923 ‎殺したかも怪しい 192 00:10:46,003 --> 00:10:49,683 ‎これ以上広げないと ‎約束しようぜ 193 00:10:50,163 --> 00:10:50,963 ‎やあ 194 00:10:53,483 --> 00:10:54,963 ‎まさか 195 00:10:55,043 --> 00:10:57,083 ‎みんないるのか 196 00:10:58,803 --> 00:10:59,923 ‎ここか 197 00:11:00,403 --> 00:11:01,403 ‎さて 198 00:11:04,923 --> 00:11:05,923 ‎来ちゃった 199 00:11:06,003 --> 00:11:09,323 ‎僕の助けが必要かと思って 200 00:11:13,723 --> 00:11:14,683 ‎そうか 201 00:11:15,563 --> 00:11:17,643 ‎いい案があるか? 202 00:11:17,723 --> 00:11:20,763 ‎スカウト手帳が役立つ? 203 00:11:21,283 --> 00:11:22,963 ‎状況による 204 00:11:24,763 --> 00:11:27,883 ‎監視員の体験や危機管理は 205 00:11:27,963 --> 00:11:29,483 ‎役立てられる 206 00:11:30,083 --> 00:11:33,323 ‎紛争解決も2学期だけ学んだ 207 00:11:33,403 --> 00:11:35,523 ‎何が問題なんだ? 208 00:11:35,603 --> 00:11:38,003 ‎僕は何でも解決するよ 209 00:11:38,083 --> 00:11:39,003 ‎本当? 210 00:11:39,083 --> 00:11:44,003 ‎こいつらはネット通販 ‎マイドラッグの黒幕 211 00:11:44,683 --> 00:11:47,883 ‎ここで2人の女が殺された 212 00:11:47,963 --> 00:11:49,283 ‎それが親玉 213 00:11:49,363 --> 00:11:53,843 ‎男はみんなを殺そうとして ‎あたしが殴った 214 00:11:54,483 --> 00:11:57,963 ‎モーリツが殺す前に ‎あんたが来た 215 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 ‎しっかり準備してきたんだね 216 00:12:09,643 --> 00:12:13,403 ‎監視員の支給品か? ‎買ったのか? 217 00:12:14,763 --> 00:12:16,243 ‎いや 違う 218 00:12:16,323 --> 00:12:18,443 ‎支給品じゃない? 219 00:12:18,523 --> 00:12:20,883 ‎それとも買ってない 220 00:12:23,003 --> 00:12:24,163 ‎言えないか 221 00:12:24,243 --> 00:12:26,003 ‎みんな いいか 222 00:12:26,563 --> 00:12:30,403 ‎もうモーリツは信用できない 223 00:12:30,483 --> 00:12:34,043 ‎でも助かる方法を探さないと 224 00:12:34,123 --> 00:12:40,763 ‎これは過激な方法だし ‎間違っているのは分かる 225 00:12:42,123 --> 00:12:43,003 ‎殺すのは 226 00:12:44,483 --> 00:12:47,363 ‎自分がこんなこと言うとはな 227 00:12:48,523 --> 00:12:50,723 ‎でも運命共同体だ 228 00:12:50,803 --> 00:12:53,523 ‎僕は何の関係もない 229 00:12:53,603 --> 00:12:56,563 ‎殺し屋は顔を覚えてる 230 00:12:56,643 --> 00:12:59,003 ‎ジョゼフ・カマレンダー 231 00:12:59,083 --> 00:13:00,163 ‎カマランダー 232 00:13:00,683 --> 00:13:01,483 ‎もう 233 00:13:02,603 --> 00:13:04,123 ‎しまった 234 00:13:06,683 --> 00:13:08,323 ‎命の問題だ 235 00:13:08,403 --> 00:13:10,323 ‎警察には行けない 236 00:13:10,403 --> 00:13:14,443 ‎バカな考えはせず ‎スマホを前に置け 237 00:13:14,523 --> 00:13:17,403 ‎誰もこの部屋から出るな 238 00:13:18,723 --> 00:13:20,763 ‎オーストラリア旅行? 239 00:13:20,843 --> 00:13:22,643 ‎ふざけてるのか 240 00:13:24,043 --> 00:13:27,123 ‎私もそう言ったんだが 241 00:13:27,683 --> 00:13:30,363 ‎息子の夢だったんだ 242 00:13:33,243 --> 00:13:37,923 ‎あの女たちは ‎モーリツ目当てで来たんだぞ 243 00:13:41,003 --> 00:13:42,003 ‎君は? 244 00:13:42,603 --> 00:13:44,043 ‎隠ぺいか? 245 00:13:45,403 --> 00:13:47,083 ‎話したのか? 246 00:13:47,163 --> 00:13:51,043 ‎俺の家に来て ‎証拠を隠滅したことを 247 00:14:03,243 --> 00:14:06,963 ‎スマホに触ったら ‎服を1枚脱ぐ 248 00:14:08,883 --> 00:14:10,723 ‎ジョークはだめ? 249 00:14:11,323 --> 00:14:14,203 ‎いいか 投票で決めよう 250 00:14:14,283 --> 00:14:15,323 ‎何だって 251 00:14:15,403 --> 00:14:19,443 ‎生かすか殺すかを ‎投票で決める 252 00:14:19,523 --> 00:14:23,643 ‎運命共同体だから ‎決定も全員で行う 253 00:14:23,723 --> 00:14:27,563 ‎決定を支持しないなら ‎何もしない 254 00:14:27,643 --> 00:14:29,843 ‎殺したいわけ? 255 00:14:29,923 --> 00:14:31,083 ‎違うよ 256 00:14:31,163 --> 00:14:33,403 ‎投票でも変わらない 257 00:14:33,483 --> 00:14:34,563 ‎誰の意志も 258 00:14:35,323 --> 00:14:37,443 ‎監視員に手錠? 259 00:14:38,083 --> 00:14:41,843 ‎森にお尋ね者でも ‎潜んでるのか 260 00:14:41,923 --> 00:14:43,843 ‎なぜ手錠にこだわる 261 00:14:43,923 --> 00:14:45,803 ‎別の問題がある 262 00:14:45,883 --> 00:14:47,323 ‎別にそんな 263 00:14:47,403 --> 00:14:48,403 ‎違うさ 264 00:14:48,923 --> 00:14:50,923 ‎彼らは本気なのよ 265 00:14:51,003 --> 00:14:51,683 ‎ああ 266 00:14:51,763 --> 00:14:52,443 ‎なぜ? 267 00:14:52,523 --> 00:14:55,403 ‎考え直すきっかけになる 268 00:14:55,483 --> 00:14:58,403 ‎反省だよ 習ったんだ 269 00:14:58,483 --> 00:15:00,363 ‎君が買ったのか? 270 00:15:00,443 --> 00:15:02,443 ‎それとも頼まれて 271 00:15:08,043 --> 00:15:10,203 ‎よし 多数決だ 272 00:15:11,323 --> 00:15:13,763 ‎匿名だ 教皇選挙と同じ 273 00:15:14,323 --> 00:15:16,843 ‎3分の2の得票が要る 274 00:15:16,923 --> 00:15:17,803 ‎まあいい 275 00:15:19,883 --> 00:15:22,963 ‎バツが殺す 丸が生かす 276 00:15:25,003 --> 00:15:26,243 ‎筆跡を隠す 277 00:16:05,163 --> 00:16:06,643 ‎洗って使えよ 278 00:16:16,083 --> 00:16:16,883 ‎“殺す” 279 00:16:25,603 --> 00:16:26,563 ‎“殺す” 280 00:16:31,243 --> 00:16:32,243 ‎“生かす” 281 00:16:34,923 --> 00:16:35,923 ‎“生かす” 282 00:16:39,323 --> 00:16:40,123 ‎“殺す” 283 00:16:41,963 --> 00:16:43,083 ‎“生かす” 284 00:16:52,883 --> 00:16:53,683 ‎“生かす” 285 00:17:05,323 --> 00:17:09,043 ‎こいつを酔わせて ‎ズラかろうよ 286 00:17:09,123 --> 00:17:11,963 ‎クラブに間に合うし 287 00:17:12,043 --> 00:17:13,083 ‎ハイなの? 288 00:17:13,163 --> 00:17:18,043 ‎金持ちの子をだましたから ‎私はもう犯罪者 289 00:17:18,123 --> 00:17:19,683 ‎後戻りできない 290 00:17:20,563 --> 00:17:22,563 ‎ドライブはどう? 291 00:17:23,283 --> 00:17:27,243 ‎ボニーとクライドの ‎逃避行みたいに 292 00:17:27,323 --> 00:17:29,283 ‎モーリツでもいい 293 00:17:30,443 --> 00:17:31,243 ‎ボニーね 294 00:17:32,123 --> 00:17:33,083 ‎フリッツィ 295 00:17:34,163 --> 00:17:36,083 ‎何も言わせないよ 296 00:17:36,163 --> 00:17:37,403 ‎やめろ 297 00:17:39,083 --> 00:17:42,443 ‎私を入れればよかったのに 298 00:17:42,523 --> 00:17:46,563 ‎ギャングものなら ‎大活躍するはず 299 00:17:46,643 --> 00:17:49,563 ‎ボニー! クライドか? 300 00:17:49,643 --> 00:17:51,803 ‎みんな狂ってる 301 00:17:53,523 --> 00:17:55,803 ‎ちょっと落ち着こう 302 00:17:59,443 --> 00:18:00,763 ‎ほら 飲め 303 00:18:02,563 --> 00:18:03,923 ‎大丈夫? 304 00:18:04,003 --> 00:18:07,723 ‎ちょっと ‎マジにならないでよね 305 00:18:07,803 --> 00:18:09,483 ‎俺がマジに? 306 00:18:09,563 --> 00:18:12,723 ‎彼氏みたいに振る舞うから 307 00:18:12,803 --> 00:18:15,403 ‎別れ話をしたくなる 308 00:18:15,483 --> 00:18:16,963 ‎つきあってない 309 00:18:17,043 --> 00:18:18,763 ‎念のため 310 00:18:18,843 --> 00:18:20,163 ‎要らないさ 311 00:18:20,243 --> 00:18:21,603 ‎楽しかった 312 00:18:21,683 --> 00:18:23,803 ‎必要ないってば 313 00:18:23,883 --> 00:18:26,923 ‎つきあってないんだから 314 00:18:27,483 --> 00:18:30,803 ‎楽しむだけって言ったでしょ 315 00:18:30,883 --> 00:18:32,003 ‎そうだよ 316 00:18:32,083 --> 00:18:32,923 ‎ねえ 317 00:18:33,003 --> 00:18:33,923 ‎何だ? 318 00:18:34,883 --> 00:18:37,363 ‎あたしたちのことは? 319 00:18:37,443 --> 00:18:39,843 ‎命がけの局面だぞ 320 00:18:39,923 --> 00:18:42,363 ‎もっと大事な問題がある 321 00:18:44,843 --> 00:18:45,643 ‎そう 322 00:18:47,323 --> 00:18:49,323 ‎話すことがあるの 323 00:18:49,403 --> 00:18:50,163 ‎僕は… 324 00:18:50,243 --> 00:18:54,003 ‎知っておいたほうがいい ‎話なの 325 00:18:54,083 --> 00:18:55,363 ‎何だ? 326 00:18:57,923 --> 00:19:01,123 ‎お父さんに全部話したの 327 00:19:02,403 --> 00:19:03,763 ‎おめでとう 328 00:19:03,843 --> 00:19:04,843 ‎酔ってる? 329 00:19:04,923 --> 00:19:05,603 ‎フリッツィのを 330 00:19:05,683 --> 00:19:07,003 ‎やめておく 331 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 ‎マイドラッグの復活 332 00:19:10,323 --> 00:19:11,843 ‎よみがえるM1000 333 00:19:12,123 --> 00:19:13,443 ‎互いの利益 334 00:19:14,043 --> 00:19:16,003 ‎君のキャリアと僕の知名度に 335 00:19:16,083 --> 00:19:17,843 ‎何しに来た? 336 00:19:17,923 --> 00:19:20,003 ‎パーティーだろう 337 00:19:25,243 --> 00:19:26,723 ‎黒幕はモーリツ 338 00:19:29,363 --> 00:19:32,603 ‎完全にハイになってるな 339 00:19:32,683 --> 00:19:36,683 ‎分かってるけど本当なの ‎信じて 340 00:19:37,963 --> 00:19:42,243 ‎マイドラッグ以上の企画は ‎出せないかも 341 00:19:45,883 --> 00:19:48,003 ‎付近にいるはずだ 342 00:19:48,083 --> 00:19:49,843 ‎もう イェンス 343 00:19:50,803 --> 00:19:52,443 ‎しかたないよ 344 00:19:53,563 --> 00:19:55,443 ‎私に何ができた? 345 00:19:55,523 --> 00:19:59,683 ‎どうせ見つかるから ‎居場所を教えなよ 346 00:19:59,763 --> 00:20:02,363 ‎機動隊とヘリが出動だ 347 00:20:02,443 --> 00:20:04,803 ‎もう終わりだよ 348 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 ‎どうして 349 00:20:21,123 --> 00:20:25,523 ‎あなたは絶対に ‎やめたりしないでしょ 350 00:20:25,603 --> 00:20:27,363 ‎あなたが怖い 351 00:20:31,203 --> 00:20:32,003 ‎僕が? 352 00:20:32,083 --> 00:20:34,283 ‎人も死んでるのよ 353 00:20:34,763 --> 00:20:36,443 ‎僕のせいで? 354 00:20:36,523 --> 00:20:40,123 ‎過剰摂取して死ぬ人もいるわ 355 00:20:41,923 --> 00:20:46,203 ‎運転が下手で死ぬと ‎メーカーのせい? 356 00:20:46,283 --> 00:20:49,163 ‎他に助けようがなかった 357 00:20:54,363 --> 00:20:56,563 ‎それから あの手錠 358 00:20:56,643 --> 00:20:59,123 ‎監視員の支給品じゃない 359 00:21:00,083 --> 00:21:04,603 ‎ハッキングして ‎写真を見たのは知ってる 360 00:21:04,683 --> 00:21:07,723 ‎それがギャングのわけない 361 00:21:07,803 --> 00:21:11,683 ‎元カノが気になる ‎ただのティーンよ 362 00:21:12,923 --> 00:21:14,483 ‎大人になって 363 00:21:14,963 --> 00:21:17,123 ‎バカなことはよして 364 00:21:18,763 --> 00:21:21,123 ‎例えばレニーは 365 00:21:21,843 --> 00:21:24,163 ‎あなたのためなら殺人も 366 00:21:24,923 --> 00:21:27,563 ‎世界一の親友よ 367 00:21:29,083 --> 00:21:31,403 ‎2人のために決めて 368 00:21:32,803 --> 00:21:34,123 ‎父さんには? 369 00:21:35,243 --> 00:21:36,203 ‎黒幕だと 370 00:21:36,283 --> 00:21:36,843 ‎他は? 371 00:21:36,923 --> 00:21:38,203 ‎関係ある? 372 00:21:38,283 --> 00:21:40,363 ‎僕以外のことは? 373 00:21:40,443 --> 00:21:41,643 ‎全部よ 374 00:21:41,723 --> 00:21:45,603 ‎オランダのことも ‎レニーもダンも 375 00:21:45,683 --> 00:21:48,163 ‎私がハイなことも 376 00:21:49,443 --> 00:21:50,443 ‎提案は? 377 00:21:51,763 --> 00:21:52,963 ‎自首して 378 00:21:53,883 --> 00:21:56,603 ‎刑務所行きは辛いけど 379 00:21:56,683 --> 00:22:00,843 ‎運がよければ ‎未成年扱いで済む 380 00:22:00,923 --> 00:22:02,523 ‎最高で3年よ 381 00:22:03,323 --> 00:22:04,963 ‎米国と違って 382 00:22:05,043 --> 00:22:08,003 ‎その後は ‎普通の生活を送れる 383 00:22:09,443 --> 00:22:12,203 ‎レニーはきっと特別扱い 384 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 ‎これしかないって ‎分かるでしょ 385 00:22:24,123 --> 00:22:26,643 ‎レニーには別の方法を 386 00:22:28,563 --> 00:22:30,323 ‎正直に話そう 387 00:22:31,403 --> 00:22:35,123 ‎僕を信用しなくても ‎かまわない 388 00:22:35,803 --> 00:22:39,883 ‎マールテンを ‎殺すつもりはなかった 389 00:22:39,963 --> 00:22:42,603 ‎築いたものは捨てない 390 00:22:43,243 --> 00:22:44,723 ‎最高の密売人さ 391 00:22:44,803 --> 00:22:48,043 ‎これからは好きなようにやる 392 00:22:48,523 --> 00:22:50,603 ‎僕の下で働くよな 393 00:22:50,683 --> 00:22:53,723 ‎供給元や連絡先は全て教えろ 394 00:22:54,443 --> 00:22:56,883 ‎彼女たちに代わって 395 00:22:56,963 --> 00:22:58,443 ‎僕が牛耳る 396 00:23:00,243 --> 00:23:04,363 ‎レニー 魂胆なしに ‎君を助けたとでも? 397 00:23:06,123 --> 00:23:07,723 ‎ダンは正解さ 398 00:23:08,843 --> 00:23:12,283 ‎マイドラッグを ‎取り戻すためだ 399 00:23:16,163 --> 00:23:17,163 ‎分かるな 400 00:23:18,363 --> 00:23:20,243 ‎僕は狂人だ 401 00:23:28,123 --> 00:23:28,963 ‎ブラボー 402 00:23:30,843 --> 00:23:33,083 ‎ようやく分かったか 403 00:23:33,563 --> 00:23:35,963 ‎謎が解けただろ 404 00:23:36,043 --> 00:23:38,523 ‎16年かかったけど 405 00:23:39,403 --> 00:23:41,003 ‎さあ 出てけ 406 00:23:47,123 --> 00:23:48,123 ‎誕生日ね 407 00:24:12,003 --> 00:24:13,163 ‎誕生日か 408 00:24:13,243 --> 00:24:16,323 ‎そりゃめでたいな モーリツ 409 00:24:16,403 --> 00:24:18,403 ‎言えばいいのに 410 00:24:18,883 --> 00:24:21,123 ‎早く慣れるんだな 411 00:24:21,203 --> 00:24:23,763 ‎この業界に友はいない 412 00:24:25,043 --> 00:24:27,283 ‎どうでもいいがな 413 00:24:28,443 --> 00:24:32,643 ‎世界が手に入れば ‎友達なんて不要だ 414 00:24:32,723 --> 00:24:35,683 ‎そこが僕らの違う点だ 415 00:24:36,923 --> 00:24:39,203 ‎ともかく いい計画だ 416 00:24:40,043 --> 00:24:42,803 ‎俺も同じことを考えたよ 417 00:24:42,883 --> 00:24:45,643 ‎いや 計画変更だ 418 00:24:47,603 --> 00:24:49,003 ‎5分で消えろ 419 00:24:58,443 --> 00:24:59,483 ‎“不明” 420 00:25:05,923 --> 00:25:06,723 ‎もしもし 421 00:25:10,003 --> 00:25:11,123 ‎玄関だな 422 00:25:14,723 --> 00:25:15,563 ‎よし 423 00:25:16,603 --> 00:25:17,923 ‎すぐ向かう 424 00:25:20,163 --> 00:25:22,403 ‎おい! イェンス! 425 00:25:23,603 --> 00:25:24,763 ‎考えるんだ 426 00:25:25,283 --> 00:25:27,003 ‎首が飛ぶぞ 427 00:25:28,923 --> 00:25:30,123 ‎降りろ 428 00:25:34,123 --> 00:25:35,923 ‎冗談じゃないぞ 429 00:25:37,443 --> 00:25:38,443 ‎おい 430 00:25:39,163 --> 00:25:40,883 ‎ただじゃすまない 431 00:25:48,643 --> 00:25:50,963 ‎全車 高校へ 432 00:25:51,043 --> 00:25:52,563 ‎容疑者は危険 433 00:25:53,123 --> 00:25:56,443 ‎国際指名手配中の麻薬王 434 00:25:56,523 --> 00:25:57,603 ‎機動隊出動 435 00:26:07,483 --> 00:26:09,483 ‎バカなまねはやめて 436 00:26:10,283 --> 00:26:11,083 ‎イェンス 437 00:26:11,963 --> 00:26:13,163 ‎止まって 438 00:26:13,883 --> 00:26:15,003 ‎イェンス 439 00:26:18,923 --> 00:26:20,043 ‎ヤバい 440 00:26:55,003 --> 00:26:57,163 ‎モーリツ 大丈夫だ 441 00:26:57,243 --> 00:26:59,043 ‎何とかなる 442 00:26:59,123 --> 00:27:00,523 ‎みんなは? 443 00:27:02,083 --> 00:27:03,443 ‎僕1人だ 444 00:27:49,563 --> 00:27:54,163 ‎明日は太陽が現れる ‎2度目のチャンス 445 00:27:54,243 --> 00:27:57,643 ‎マイク& ‎ザ・メカニックスの曲も 446 00:27:57,723 --> 00:28:00,603 ‎「Everybody Gets(誰にも2度目のチャンスが) ‎a Second Chance」 447 00:28:00,683 --> 00:28:02,643 ‎ラジオ・リンズルン 448 00:28:03,963 --> 00:28:07,323 ‎おはよう 今朝の気分は? 449 00:28:07,963 --> 00:28:10,043 ‎いい天気よ 450 00:28:20,683 --> 00:28:22,883 ‎どう? 元気? 451 00:28:23,523 --> 00:28:26,923 ‎こんないい気分は初めてだ 452 00:28:27,403 --> 00:28:28,203 ‎お前は? 453 00:28:28,283 --> 00:28:30,963 ‎正直言って悪くない 454 00:28:31,483 --> 00:28:33,443 ‎仕事が忙しいけど 455 00:28:33,523 --> 00:28:35,003 ‎おかしいよな 456 00:28:35,083 --> 00:28:37,763 ‎どれも個別のケースで 457 00:28:37,843 --> 00:28:40,003 ‎全部に協力してる 458 00:28:40,083 --> 00:28:42,123 ‎ファイルが多すぎるから 459 00:28:42,203 --> 00:28:44,923 ‎パソコンを頼んだんだ 460 00:28:45,003 --> 00:28:46,123 ‎くれたよ 461 00:28:46,603 --> 00:28:48,323 ‎ファイル用に 462 00:28:48,403 --> 00:28:50,083 ‎そうだろう 463 00:28:58,003 --> 00:28:59,363 ‎ネットは? 464 00:28:59,883 --> 00:29:01,403 ‎バイオスで無効に 465 00:29:01,403 --> 00:29:02,323 ‎バイオスで無効に “表示不可” 466 00:29:02,403 --> 00:29:04,963 ‎もちろんバイオスには… 467 00:29:05,043 --> 00:29:06,523 ‎パスワード 468 00:29:08,723 --> 00:29:12,083 ‎でも理論上はバイオス電池を 469 00:29:12,163 --> 00:29:14,643 ‎数秒間 外せばいい 470 00:29:15,163 --> 00:29:18,443 ‎するとバイオスが ‎初期化される 471 00:29:18,523 --> 00:29:22,203 ‎あとは好きなように ‎設定するだけ 472 00:29:23,883 --> 00:29:25,883 ‎そういう手もある 473 00:29:30,923 --> 00:29:32,323 ‎“ネット接続” 474 00:29:35,483 --> 00:29:36,923 ‎これを食らえ 475 00:29:38,683 --> 00:29:39,603 ‎やった 476 00:29:40,523 --> 00:29:41,323 ‎おい 477 00:29:42,163 --> 00:29:44,563 ‎あとでスカイプしないか 478 00:29:50,563 --> 00:29:51,443 ‎うわあ 479 00:29:52,043 --> 00:29:54,523 ‎お前ら同せい中? 480 00:29:54,603 --> 00:29:56,003 ‎違うよ 481 00:29:59,203 --> 00:30:00,003 ‎やあ 482 00:30:00,603 --> 00:30:01,483 ‎マジ? 483 00:30:01,563 --> 00:30:03,163 ‎モーじゃない 484 00:30:03,243 --> 00:30:05,963 ‎どうだ? パソコンを? 485 00:30:06,043 --> 00:30:07,123 ‎まぬけね 486 00:30:07,203 --> 00:30:09,963 ‎ゲーム中に見つかるぞ 487 00:30:10,043 --> 00:30:11,203 ‎部屋を見せろ 488 00:30:11,283 --> 00:30:13,203 ‎そうよ 案内して 489 00:30:13,683 --> 00:30:16,403 ‎まあ これが僕の部屋 490 00:30:16,483 --> 00:30:18,403 ‎きれいだろ 491 00:30:18,483 --> 00:30:19,603 ‎ベッドも 492 00:30:19,683 --> 00:30:21,923 ‎実家の部屋より広い 493 00:30:24,363 --> 00:30:25,203 ‎だな 494 00:30:25,283 --> 00:30:28,483 ‎リサ ベルリンと学校は? 495 00:30:28,563 --> 00:30:30,843 ‎すっごく楽しい 496 00:30:30,923 --> 00:30:32,563 ‎部屋を見たい 497 00:30:33,123 --> 00:30:36,963 ‎自慢じゃないけど ‎鉄格子はないの 498 00:30:37,043 --> 00:30:40,083 ‎やあ 僕はモーリツ 19歳 499 00:30:40,163 --> 00:30:43,403 ‎これが僕らの属するZ世代だ 500 00:30:43,483 --> 00:30:44,803 ‎分かるかな 501 00:30:44,883 --> 00:30:48,123 ‎テクノロジーの可能性は無限 502 00:30:48,763 --> 00:30:51,363 ‎僕は寝室で世界を変えた 503 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 ‎よそ者だ 504 00:30:52,843 --> 00:30:54,843 ‎正直言って今も 505 00:30:54,923 --> 00:30:57,603 ‎いや 今のほうがもっと 506 00:30:57,683 --> 00:30:59,403 ‎でも気にしない 507 00:30:59,483 --> 00:31:01,443 ‎忘れがちだけど 508 00:31:01,523 --> 00:31:04,963 ‎成功する人はみんなオタクだ 509 00:31:05,043 --> 00:31:07,843 ‎成功は善人を作らず 510 00:31:07,923 --> 00:31:10,763 ‎成功者を作るだけ 511 00:31:12,603 --> 00:31:15,443 ‎〈今日のオタクは ‎明日のボス〉 512 00:31:16,363 --> 00:31:17,963 ‎いい締めだ 513 00:31:18,843 --> 00:31:19,843 ‎全部か? 514 00:31:20,963 --> 00:31:21,763 ‎ええ 515 00:31:23,083 --> 00:31:23,963 ‎でしょ? 516 00:31:25,163 --> 00:31:26,523 ‎話は終わり 517 00:32:28,803 --> 00:32:29,803 ‎モーリツ 518 00:32:32,123 --> 00:32:33,443 ‎出してやる 519 00:33:33,163 --> 00:33:37,163 ‎日本語字幕 ‎グレイヴストック 陽子