1 00:00:10,443 --> 00:00:12,323 C'ÉTAIT DES COUPS DE FEU, ÇA ? 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,123 J'AI ENTENDU AUSSI. 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,683 QUELQU'UN A VU DENNIS ? 4 00:00:15,763 --> 00:00:17,003 NON, C'ÉTAIT ÇA. 5 00:00:20,923 --> 00:00:23,643 POURQUOI ILS SONT LÀ, ALORS ? 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,683 POUR FRITZI ET SES SHOTS À LA MD. 7 00:00:25,763 --> 00:00:27,803 LES FLICS FOUILLENT PARTOUT. 8 00:00:27,883 --> 00:00:28,683 TA GUEULE. 9 00:00:28,763 --> 00:00:31,443 ILS CHERCHENT LA MD DE FRITZI. Y A EU UN MORT ? 10 00:00:31,523 --> 00:00:32,523 OH, PUTAIN... 11 00:00:35,043 --> 00:00:37,522 Le premier étage est sécurisé. 12 00:00:37,603 --> 00:00:39,643 Y a plus personne, je vous dis. 13 00:00:39,723 --> 00:00:41,683 Il s'est passé quoi, ici ? 14 00:00:41,763 --> 00:00:45,283 Je viens de vérifier. Elles sont recherchées aux Pays-Bas. 15 00:00:45,363 --> 00:00:47,803 Rien à signaler au deuxième étage. 16 00:00:47,883 --> 00:00:50,203 Qu'est-ce qu'elles faisaient à Rinseln ? 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,963 Aucune idée. Elles étaient peut-être en cavale. 18 00:00:53,043 --> 00:00:54,963 Elles auraient menacé des élèves. 19 00:00:55,043 --> 00:00:58,403 Mais je crois qu'il n'y avait que ces deux femmes. 20 00:00:58,483 --> 00:01:00,843 C'est Jens qui leur a tiré dessus ? 21 00:01:05,643 --> 00:01:08,563 Je t'ai suivi en pensant que t'avais un plan. 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,043 J'ai couru comme tout le monde. 23 00:01:11,603 --> 00:01:12,843 J'ai pas de plan. 24 00:01:13,323 --> 00:01:16,403 "J'ai toujours un plan", dixit Moritz Zimmermann. 25 00:01:17,603 --> 00:01:20,523 Comment tu veux prévoir une situation pareille ? 26 00:01:21,723 --> 00:01:23,083 J'ai entendu du bruit. 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 Où on regarde le match, après ? 28 00:01:28,883 --> 00:01:30,923 Je sais pas. On verra sur le groupe. 29 00:01:31,003 --> 00:01:37,523 TOUT LE MONDE PENSE QUE LA POLICE EST LÀ POUR FRITZI ET PAS POUR NOUS. 30 00:01:37,603 --> 00:01:40,323 BONNE NOUVELLE POUR NOUS. 31 00:01:40,403 --> 00:01:42,363 GRAVE, SUPER NOUVELLE ! 32 00:01:47,643 --> 00:01:49,803 APPAREILS DISPONIBLES À PROXIMITÉ 33 00:01:49,883 --> 00:01:51,283 IPHONE D'INGO 34 00:01:51,363 --> 00:01:53,123 TEL D'UDO AHLRICH DAN LA POUTRE 35 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 IL RESTE QUE DEUX FLICS DANS LES PARAGES 36 00:01:55,683 --> 00:01:59,363 ET UN CERTAIN "DAN LA POUTRE" 37 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 IL A PAS L'AIR PLUS DANGEREUX QUE ÇA. 38 00:02:15,522 --> 00:02:17,043 APPAREILS DISPONIBLES 39 00:02:29,803 --> 00:02:31,843 11-20 à RIN, vous me recevez ? 40 00:02:31,923 --> 00:02:35,123 J'ai eu le QG, on laisse tomber pour aujourd'hui. 41 00:02:37,963 --> 00:02:39,003 Une petite minute. 42 00:02:39,963 --> 00:02:42,163 Je crois que je suis sur une piste. 43 00:02:42,883 --> 00:02:44,283 Non ! Udo, reviens. 44 00:02:44,363 --> 00:02:46,443 Les fouilles sont suspendues. 45 00:02:47,363 --> 00:02:48,923 Je déconne. 46 00:02:49,003 --> 00:02:50,763 C'est le derby, ce soir. 47 00:02:50,843 --> 00:02:51,763 Très drôle. 48 00:02:52,283 --> 00:02:54,923 Allez, merci à tous. Beau boulot. 49 00:02:56,123 --> 00:03:00,123 MORITZ, EST-CE QUE TU ES EN DANGER ? OÙ ES-TU ? 50 00:03:00,683 --> 00:03:03,803 Enfin un peu d'action à Rinseln, pas vrai ? 51 00:03:04,763 --> 00:03:06,563 On se retrouve au poste. 52 00:03:06,643 --> 00:03:07,883 Bien reçu. 53 00:03:07,963 --> 00:03:09,283 On rentre au bercail. 54 00:03:25,763 --> 00:03:28,283 MORITZ, RÉPONDS ! 55 00:03:28,363 --> 00:03:30,563 On allait aborder votre ressenti. 56 00:03:30,643 --> 00:03:32,643 Ça a dû être très traumatisant. 57 00:03:35,883 --> 00:03:36,763 Tu vas payer ! 58 00:03:36,843 --> 00:03:37,843 Sale chien ! 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,083 C'est essentiel de ne pas réprimer vos émotions. 60 00:03:48,163 --> 00:03:50,203 Où on regarde le match ? Ça urge. 61 00:03:50,283 --> 00:03:51,483 Je répète... 62 00:03:53,403 --> 00:03:55,603 Ils leur voulaient quoi, à ces élèves ? 63 00:03:55,683 --> 00:03:56,883 Laissez-le respirer. 64 00:03:58,043 --> 00:03:59,723 Il est en état de choc. 65 00:03:59,803 --> 00:04:00,803 MORITZ, RÉPONDS ! 66 00:04:00,883 --> 00:04:02,203 Vous permettez ? 67 00:04:07,763 --> 00:04:08,843 Dis-moi... 68 00:04:09,923 --> 00:04:11,883 il se passe quoi, exactement ? 69 00:04:12,883 --> 00:04:16,083 Je viens de suspendre les recherches sans aucun motif 70 00:04:16,163 --> 00:04:18,003 au risque de perdre mon boulot. 71 00:04:18,763 --> 00:04:22,442 Je me ferais une joie de te sortir de n'importe quel merdier, 72 00:04:23,043 --> 00:04:25,243 mais tu dois jouer franc-jeu avec moi. 73 00:04:29,163 --> 00:04:32,363 Moritz est un baron de la drogue recherché... 74 00:04:33,363 --> 00:04:34,483 dans le monde entier. 75 00:04:41,523 --> 00:04:42,563 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 76 00:04:55,403 --> 00:04:58,443 Dis, Mo ? Tu crois qu'il va tenir, son bâillon ? 77 00:04:58,523 --> 00:05:00,083 Mais oui, déstresse. 78 00:05:00,163 --> 00:05:02,003 Pourquoi tu l'as bâillonné ? 79 00:05:02,083 --> 00:05:05,403 Il va pas se mettre à crier pour que la police le trouve. 80 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 On fait quoi ? 81 00:05:07,683 --> 00:05:09,043 Les Albanais, on évite. 82 00:05:09,123 --> 00:05:11,003 Ils vont flinguer tout le monde. 83 00:05:12,283 --> 00:05:13,843 Qui t'envoie des messages ? 84 00:05:15,043 --> 00:05:16,963 Mon père veut savoir où on est. 85 00:05:17,043 --> 00:05:20,123 Lui dis surtout pas. Il est vraiment con, ton père. 86 00:05:20,203 --> 00:05:21,563 Oui, je sais. 87 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 S'il découvre quelque chose, on va finir en taule. 88 00:05:25,363 --> 00:05:28,243 On finira en taule de toute façon. Y a pas d'issue. 89 00:05:28,323 --> 00:05:31,163 On est foutus ! Foutus ! 90 00:05:31,243 --> 00:05:32,083 Coucou. 91 00:05:32,643 --> 00:05:35,323 J'étais sûre de vous trouver sur le dancefloor. 92 00:05:35,963 --> 00:05:36,883 Ça va, toi ? 93 00:05:37,363 --> 00:05:39,723 C'est moi qui vous ai sauvés, je te rappelle. 94 00:05:43,243 --> 00:05:45,403 T'es revenu dans ton état normal ? 95 00:05:45,963 --> 00:05:48,003 Il est imbuvable depuis 1 h, donc... 96 00:05:48,083 --> 00:05:49,243 oui, tout est normal. 97 00:05:49,963 --> 00:05:52,283 Je résume : les deux meufs sont mortes. 98 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 Il reste plus que ce gars, 99 00:05:54,043 --> 00:05:56,723 le larbin des meufs qui vous fournissaient. 100 00:05:56,803 --> 00:05:59,843 Vous avez volé leur came et elles voulaient se venger. 101 00:05:59,923 --> 00:06:01,963 Tu lui as tout raconté ? 102 00:06:02,043 --> 00:06:04,683 Pas besoin d'être une lumière pour comprendre. 103 00:06:04,763 --> 00:06:07,243 On a qu'à le larguer à la police et basta. 104 00:06:07,323 --> 00:06:09,643 C'est Ladies' Night au Monkey's, ce soir. 105 00:06:09,723 --> 00:06:11,923 Pour qu'il nous balance aux flics ? 106 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 T'es pas bien ? 107 00:06:13,123 --> 00:06:14,123 Et s'il peut pas ? 108 00:06:16,003 --> 00:06:18,363 On lui coupe la langue. Ni vu ni connu. 109 00:06:19,923 --> 00:06:21,403 Il pourrait encore écrire. 110 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 On lui coupe les mains aussi. 111 00:06:23,923 --> 00:06:27,323 Y a un mec qui a écrit un roman rien qu'en clignant des yeux. 112 00:06:27,403 --> 00:06:30,163 Le temps d'apprendre, ça doit prendre des siècles. 113 00:06:31,123 --> 00:06:33,843 C'est vrai, ça. Combien de temps ça prend ? 114 00:06:33,923 --> 00:06:35,123 Pour tout un roman ? 115 00:06:36,723 --> 00:06:38,443 Si je tape "roman clin d'œil", 116 00:06:38,523 --> 00:06:41,603 y a que Le Guide du voyageur galactique qui sort. 117 00:06:42,083 --> 00:06:43,643 Ah ouais, t'as raison. 118 00:06:44,363 --> 00:06:46,123 Un an et demi ? 119 00:06:46,203 --> 00:06:48,283 - T'es sur Yahoo Answers ? - Ouais. 120 00:06:48,363 --> 00:06:51,763 C'est quoi, le délai de prescription pour une langue coupée ? 121 00:06:51,843 --> 00:06:54,483 Oublie pas notre petit souci de trafic de drogue. 122 00:06:54,563 --> 00:06:56,403 Les amis, j'ai un plan. 123 00:06:58,523 --> 00:07:00,763 Partez discrétos, je m'occupe de tout. 124 00:07:00,843 --> 00:07:02,763 - C'est ça. - Et comment ? 125 00:07:07,323 --> 00:07:10,483 Je vais trouver une solution. Je trouve toujours. 126 00:07:12,283 --> 00:07:13,243 Mais, avant de... 127 00:07:13,323 --> 00:07:15,163 Je m'occupe de tout, j'ai dit. 128 00:07:15,243 --> 00:07:17,003 Partez ou ils vont nous trouver. 129 00:07:17,083 --> 00:07:19,283 Tu peux pas faire ça, Moritz. 130 00:07:19,763 --> 00:07:21,803 - Comment ça ? - De quoi vous parlez ? 131 00:07:22,483 --> 00:07:25,883 Il veut tuer Maarten. Pas la peine de tourner autour du pot. 132 00:07:30,083 --> 00:07:31,803 On a quoi, comme options ? 133 00:07:33,363 --> 00:07:34,523 C'est comme ça. 134 00:07:35,003 --> 00:07:37,883 Tous ceux qui savaient quoi que ce soit sont 135 00:07:37,963 --> 00:07:39,883 soit dans cette pièce, soit morts. 136 00:07:41,203 --> 00:07:42,963 Ça restera entre nous. 137 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 Et vous aurez pas à vivre avec. 138 00:07:46,403 --> 00:07:47,443 Je m'en charge. 139 00:07:47,523 --> 00:07:48,883 Alors, allez-vous-en. 140 00:07:50,363 --> 00:07:51,843 Viens, Lenny. On se tire. 141 00:07:52,803 --> 00:07:54,243 Il a complètement craqué. 142 00:07:54,323 --> 00:07:56,123 Toi aussi, Dan. Dehors. 143 00:07:56,803 --> 00:07:59,243 Je sais que Moritz est pas toujours facile. 144 00:07:59,763 --> 00:08:03,003 Il est égocentrique et il dit beaucoup de conneries. 145 00:08:03,803 --> 00:08:04,643 Mais... 146 00:08:06,283 --> 00:08:07,523 faut le reconnaître, 147 00:08:07,603 --> 00:08:09,203 c'est un putain de génie. 148 00:08:09,763 --> 00:08:11,523 Y a aucune autre issue. 149 00:08:13,443 --> 00:08:14,283 Et... 150 00:08:14,763 --> 00:08:17,323 c'est dans les situations comme celles-là 151 00:08:17,403 --> 00:08:19,803 qu'on doit soutenir les gens qu'on aime. 152 00:08:20,803 --> 00:08:22,003 Je suis avec toi, Mo. 153 00:08:25,323 --> 00:08:26,203 Ouais. 154 00:08:29,243 --> 00:08:30,083 Moi aussi. 155 00:08:30,563 --> 00:08:32,083 On a démarré ensemble, 156 00:08:32,163 --> 00:08:33,963 on va finir ensemble. 157 00:08:35,283 --> 00:08:37,483 Techniquement, j'ai démarré seul. 158 00:08:37,563 --> 00:08:39,803 Personne devrait assumer ça tout seul. 159 00:08:43,803 --> 00:08:44,602 Si ! 160 00:08:45,483 --> 00:08:48,323 Je dois assumer seul. Je vais tuer quelqu'un. 161 00:08:48,403 --> 00:08:51,003 C'est pas le moment de jouer les héros. 162 00:08:51,083 --> 00:08:53,243 Vous vous rendez complices, putain ! 163 00:08:53,323 --> 00:08:54,843 Si vous étiez au courant 164 00:08:54,923 --> 00:08:56,563 et que vous avez rien fait, 165 00:08:56,643 --> 00:08:58,923 y a non-assistance à personne en danger. 166 00:08:59,403 --> 00:09:02,563 Ou complicité de meurtre. Je sais pas, je suis pas juriste. 167 00:09:06,763 --> 00:09:08,723 Mais si j'étais juriste, 168 00:09:09,403 --> 00:09:12,603 je vous dirais de foutre le camp d'ici. 169 00:09:16,203 --> 00:09:17,003 Lenny. 170 00:09:24,883 --> 00:09:26,443 Je compte jusqu'à trois. 171 00:09:27,683 --> 00:09:28,683 Un... 172 00:09:31,643 --> 00:09:33,083 Allez, barrez-vous ! 173 00:09:37,643 --> 00:09:38,523 Deux... 174 00:09:47,443 --> 00:09:48,243 Moritz ? 175 00:09:48,723 --> 00:09:49,883 Tu fais quoi, là ? 176 00:09:55,403 --> 00:09:56,963 C'est pas ce que tu crois. 177 00:09:57,043 --> 00:09:58,723 Pose ce flingue. 178 00:10:02,723 --> 00:10:04,163 J'arrive pas à croire... 179 00:10:04,243 --> 00:10:06,923 - Tu comprends pas. - Si, je comprends très bien. 180 00:10:07,003 --> 00:10:08,843 Comment tu pourrais comprendre ? 181 00:10:13,003 --> 00:10:14,243 C'est une blague. 182 00:10:16,763 --> 00:10:17,603 Quoi ? 183 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 C'était ça, ton secret, Lisa ? 184 00:10:21,243 --> 00:10:23,123 - Secret ? - Elle sait depuis quand ? 185 00:10:23,603 --> 00:10:25,043 Tu sais depuis quand ? 186 00:10:30,443 --> 00:10:32,683 T'es malade ? Tu lui as tout raconté ? 187 00:10:32,763 --> 00:10:34,483 T'as perdu la boule, ou quoi ? 188 00:10:34,563 --> 00:10:36,843 Comment t'as pu encore nous mentir ? 189 00:10:36,923 --> 00:10:39,123 Il faut vraiment qu'on parle en privé. 190 00:10:39,203 --> 00:10:42,083 Non, Moritz fait plus rien tout seul. 191 00:10:42,163 --> 00:10:43,723 Tu décides plus de rien. 192 00:10:43,803 --> 00:10:45,923 Qui sait si t'allais même le tuer ? 193 00:10:46,003 --> 00:10:49,683 On peut s'accorder pour que plus personne soit mis au courant ? 194 00:10:50,163 --> 00:10:50,963 Eh oh ? 195 00:10:53,483 --> 00:10:54,963 Pas lui. 196 00:10:55,043 --> 00:10:57,083 Je vois que tout le monde est là. 197 00:10:58,803 --> 00:10:59,923 Voilà. 198 00:11:00,403 --> 00:11:01,403 Et... 199 00:11:04,923 --> 00:11:05,923 Salut, toi. 200 00:11:06,003 --> 00:11:09,323 Je devais attendre dehors, mais je peux peut-être vous aider. 201 00:11:13,723 --> 00:11:14,683 Carrément. 202 00:11:15,563 --> 00:11:17,643 Et comment tu comptes nous aider ? 203 00:11:17,723 --> 00:11:20,523 Le manuel scout couvre ce genre de situations ? 204 00:11:21,163 --> 00:11:22,963 Ça dépend de la situation. 205 00:11:24,763 --> 00:11:27,883 J'ai toujours mon expérience de ranger dans ma besace. 206 00:11:27,963 --> 00:11:29,483 Gestion de crise, tout ça. 207 00:11:29,563 --> 00:11:33,323 Et j'ai fait deux semestres de résolution pacifique des conflits. 208 00:11:33,403 --> 00:11:35,523 Alors, c'est où que le bât blesse ? 209 00:11:35,603 --> 00:11:38,003 Joseph trouve toujours une solution. 210 00:11:38,083 --> 00:11:39,723 Sérieux ? Alors... 211 00:11:39,803 --> 00:11:40,963 Eux, c'est MyDrugs, 212 00:11:41,043 --> 00:11:44,003 le plus gros e-shop de vente de drogue au monde. 213 00:11:44,683 --> 00:11:47,883 Deux femmes se sont fait plomber ici à l'instant, 214 00:11:47,963 --> 00:11:49,283 leurs patronnes. 215 00:11:49,363 --> 00:11:50,883 Ce gars-là nous aurait tués 216 00:11:50,963 --> 00:11:53,843 si on l'avait pas assommé et ligoté. 217 00:11:54,483 --> 00:11:56,443 Et Moritz s'apprêtait à le tuer 218 00:11:56,523 --> 00:11:57,963 quand t'as débarqué. 219 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 C'est abusé comme t'es bien préparé à cette situation. 220 00:12:09,643 --> 00:12:13,123 Elles viennent avec l'uniforme ou tu les as achetées ? 221 00:12:14,763 --> 00:12:16,243 Quoi ? Non. 222 00:12:16,323 --> 00:12:18,443 Non, elles viennent pas avec l'uniforme 223 00:12:18,523 --> 00:12:20,883 ou non, tu les as pas achetées ? 224 00:12:23,003 --> 00:12:25,003 Ou non, tu veux pas en parler ? 225 00:12:25,083 --> 00:12:26,003 Écoutez. 226 00:12:26,563 --> 00:12:28,803 Oubliez ce que j'ai dit sur Moritz. 227 00:12:28,883 --> 00:12:30,403 C'est qu'un gros mytho. 228 00:12:30,483 --> 00:12:34,043 Mais on doit trouver une solution pour sauver nos miches. 229 00:12:35,363 --> 00:12:40,763 Je sais que pour beaucoup d'entre vous, ça paraît extrême et immoral de... 230 00:12:42,123 --> 00:12:43,003 le tuer. 231 00:12:44,483 --> 00:12:47,363 J'aurais jamais cru dire un truc pareil un jour. 232 00:12:48,523 --> 00:12:50,843 Mais on est tous dans le même bateau. 233 00:12:50,923 --> 00:12:53,523 Perso, j'ai rien à voir avec ça. 234 00:12:53,603 --> 00:12:56,563 Ce gars est un tueur, il a vu tous nos visages 235 00:12:56,643 --> 00:12:59,003 et il connaît nos noms, Joseph Kammerländer. 236 00:12:59,083 --> 00:13:00,163 Kammerlander. 237 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 - Putain... - Quoi ? 238 00:13:02,123 --> 00:13:04,123 - Ouais. - Mais quel con... 239 00:13:06,683 --> 00:13:08,323 Il y a des vies en jeu. 240 00:13:08,403 --> 00:13:10,323 On peut pas aller chez les flics. 241 00:13:10,403 --> 00:13:14,443 Pour éviter toute mésaventure, chacun met son portable au milieu. 242 00:13:14,523 --> 00:13:17,403 Et personne ne quitte cette pièce. 243 00:13:18,723 --> 00:13:20,763 Il est en vadrouille en Australie ? 244 00:13:20,843 --> 00:13:22,643 Vous vous foutez de ma gueule ? 245 00:13:24,043 --> 00:13:27,123 Mais enfin, puisque je vous le dis. 246 00:13:27,683 --> 00:13:30,363 Ç'a toujours été le rêve de Moritz. 247 00:13:33,723 --> 00:13:35,563 Je sais qui sont ces femmes 248 00:13:35,643 --> 00:13:37,923 et qu'elles sont venues pour Moritz. 249 00:13:41,003 --> 00:13:42,003 Et vous ? 250 00:13:42,603 --> 00:13:44,043 Vous couvrez ses bobards ? 251 00:13:45,403 --> 00:13:47,083 Vous lui avez raconté ? 252 00:13:47,163 --> 00:13:50,923 Que vous vous êtes pointé chez moi pour détruire des preuves ? 253 00:14:03,243 --> 00:14:04,363 Portables au milieu. 254 00:14:04,443 --> 00:14:06,963 Le premier qui y touche enlève un vêtement. 255 00:14:08,883 --> 00:14:10,723 Trop tôt pour les blagues ? 256 00:14:11,323 --> 00:14:14,203 J'ai une idée. On a qu'à voter. 257 00:14:14,923 --> 00:14:16,603 - Quoi ? - On soumet ça au vote. 258 00:14:17,243 --> 00:14:19,443 Soit on l'épargne, soit on le tue. 259 00:14:19,523 --> 00:14:21,563 T'as raison, on est tous mouillés 260 00:14:21,643 --> 00:14:23,643 et on doit décider collectivement. 261 00:14:23,723 --> 00:14:27,283 Si on est pas unis derrière une décision, on avancera pas. 262 00:14:27,363 --> 00:14:29,843 Toi aussi, t'as craqué ? Tu veux le tuer ? 263 00:14:29,923 --> 00:14:31,083 Non. 264 00:14:31,163 --> 00:14:33,403 Voter va pas nous faire changer d'avis 265 00:14:33,483 --> 00:14:34,563 et eux non plus. 266 00:14:35,323 --> 00:14:37,443 Un ranger, ça a besoin de menottes. 267 00:14:38,083 --> 00:14:41,843 Si tu chopes quelqu'un dans les bois qui a rien à faire là. 268 00:14:41,923 --> 00:14:43,843 Arrête de bader sur les menottes. 269 00:14:43,923 --> 00:14:45,803 On a d'autres soucis à régler. 270 00:14:45,883 --> 00:14:46,803 Quoi ? 271 00:14:47,403 --> 00:14:48,403 Je bade pas. 272 00:14:48,923 --> 00:14:50,923 Ils sont sérieux, t'es au courant ? 273 00:14:51,003 --> 00:14:52,443 - Oui. - Alors, à quoi bon ? 274 00:14:52,523 --> 00:14:55,403 Ça permet de reconsidérer ses opinions. 275 00:14:55,483 --> 00:14:58,403 C'est pas des conneries, j'ai vu ça à la fac. 276 00:14:58,483 --> 00:15:00,363 Tu les as achetées pour toi 277 00:15:00,443 --> 00:15:02,443 ou quelqu'un te les a réclamées ? 278 00:15:08,043 --> 00:15:10,203 Le vote est à la majorité relative 279 00:15:11,323 --> 00:15:13,763 et totalement anonyme. Comme pour le pape. 280 00:15:14,323 --> 00:15:16,843 Le pape, c'est à la majorité des deux tiers. 281 00:15:16,923 --> 00:15:17,803 Enfin bref. 282 00:15:19,883 --> 00:15:22,483 Bon : croix pour le tuer. Rond, contre. 283 00:15:25,043 --> 00:15:26,243 Question d'écriture. 284 00:16:05,163 --> 00:16:06,643 T'aurais pu la laver. 285 00:16:16,083 --> 00:16:16,883 Pour. 286 00:16:25,603 --> 00:16:26,563 Pour. 287 00:16:31,243 --> 00:16:32,243 Contre. 288 00:16:34,923 --> 00:16:35,923 Contre. 289 00:16:39,323 --> 00:16:40,123 Pour. 290 00:16:41,963 --> 00:16:43,083 Contre. 291 00:16:52,883 --> 00:16:53,683 Contre. 292 00:17:05,323 --> 00:17:09,043 Je propose qu'on le descende et qu'on décolle d'ici. 293 00:17:09,122 --> 00:17:11,203 Ça reste jouable pour le Monkey's. 294 00:17:11,283 --> 00:17:13,083 Combien elle a bu de ce truc ? 295 00:17:13,162 --> 00:17:18,043 Je suis déjà recherchée pour avoir fait le canular du siècle à des fils à papa. 296 00:17:18,122 --> 00:17:19,683 Y a pas de retour en arrière. 297 00:17:20,563 --> 00:17:22,563 Qui est chaud pour un road trip ? 298 00:17:22,642 --> 00:17:25,122 Je suis méga chaude pour un road trip 299 00:17:25,203 --> 00:17:27,243 en mode Bonnie et Clyde. 300 00:17:27,323 --> 00:17:29,283 Même avec toi, Moritz. 301 00:17:30,443 --> 00:17:31,243 Tu fais Bonnie. 302 00:17:32,122 --> 00:17:32,923 Fritzi ! 303 00:17:34,163 --> 00:17:37,043 - Ta gueule, t'as plus rien à dire ! - Arrête ! 304 00:17:39,083 --> 00:17:42,443 Sans déconner, j'aurais pu vous rendre service. 305 00:17:42,523 --> 00:17:46,283 J'aurais été plus vraie que nature en gangster. 306 00:17:46,363 --> 00:17:48,203 Eh, Bonnie ! Euh, Clyde. 307 00:17:48,283 --> 00:17:51,803 - C'est laquelle, la meuf ? - Vous avez tous pété les plombs. 308 00:17:53,443 --> 00:17:56,043 Je crois qu'on a besoin de souffler un peu. 309 00:17:59,443 --> 00:18:00,763 Tiens, hydrate-toi. 310 00:18:03,083 --> 00:18:03,923 Tout va bien ? 311 00:18:04,003 --> 00:18:07,723 J'ai l'impression que tu t'enflammes un peu pour nous deux. 312 00:18:07,803 --> 00:18:09,483 Quoi ? Moi, je m'enflamme ? 313 00:18:09,563 --> 00:18:11,883 Tu joues les petits copains protecteurs 314 00:18:11,963 --> 00:18:13,443 et tu me mates en souriant. 315 00:18:13,523 --> 00:18:15,403 Tu vas me forcer à te larguer. 316 00:18:15,483 --> 00:18:18,763 - On est même pas ensemble. - Oui, mais pour être sûre. 317 00:18:18,843 --> 00:18:20,163 C'est pas la peine. 318 00:18:20,243 --> 00:18:21,603 Dan, c'était super... 319 00:18:21,683 --> 00:18:23,643 Ça compte pas si on est pas ensemble. 320 00:18:23,723 --> 00:18:25,323 Laisse-moi en finir ! 321 00:18:25,403 --> 00:18:26,923 Ça n'a aucun sens. 322 00:18:27,483 --> 00:18:30,803 On avait dit qu'on voulait juste s'amuser un peu. 323 00:18:30,883 --> 00:18:32,003 C'est ce qu'on fait. 324 00:18:32,083 --> 00:18:33,643 - Dis... - Quoi ? 325 00:18:34,883 --> 00:18:37,363 On a pas eu l'occasion de parler de nous. 326 00:18:37,443 --> 00:18:39,843 On a toutes nos vies pour se disputer. 327 00:18:39,923 --> 00:18:42,363 Y a plus important au programme, mon cœur. 328 00:18:44,843 --> 00:18:45,643 D'accord. 329 00:18:47,323 --> 00:18:50,163 - Mo, il faut qu'on parle. - Je crois pas que... 330 00:18:50,243 --> 00:18:54,003 Y a un truc que tu dois savoir parce que ça change la donne. 331 00:18:54,083 --> 00:18:55,363 OK. Accouche. 332 00:18:57,923 --> 00:19:01,123 J'ai tout dit à Jens. Ton père est au courant. 333 00:19:02,403 --> 00:19:03,763 Félicitations ! 334 00:19:03,843 --> 00:19:05,603 - T'as bu ? - Le shot de Fritzi. 335 00:19:05,683 --> 00:19:07,003 Je vais éviter, alors. 336 00:19:07,883 --> 00:19:09,843 La reconquête de MyDrugs. 337 00:19:10,323 --> 00:19:13,443 La renaissance de M1000. Ça serait un super tremplin 338 00:19:14,043 --> 00:19:16,003 pour ta carrière et ma visibilité. 339 00:19:16,083 --> 00:19:17,843 Qu'est-ce que tu fais là ? 340 00:19:17,923 --> 00:19:20,003 Pourquoi t'es pas à la fête ? 341 00:19:25,323 --> 00:19:26,723 Moritz a créé MyDrugs. 342 00:19:29,363 --> 00:19:31,763 T'es complètement défoncée, non ? 343 00:19:32,683 --> 00:19:36,683 Si, je viens de m'en rendre compte. Mais fais-moi confiance. 344 00:19:37,963 --> 00:19:42,043 J'ai peur de plus jamais avoir une aussi bonne idée que MyDrugs. 345 00:19:45,883 --> 00:19:48,003 Il est forcément dans les parages. 346 00:19:48,083 --> 00:19:49,843 Mince, Jens. 347 00:19:50,803 --> 00:19:52,443 J'étais censée faire quoi ? 348 00:19:52,523 --> 00:19:53,483 Oui, tout à fait. 349 00:19:53,563 --> 00:19:55,443 J'avais pas le choix, tu le sais. 350 00:19:55,523 --> 00:19:59,683 Dis-leur où est Moritz. Ils le trouveront quoi qu'il arrive. 351 00:19:59,763 --> 00:20:02,243 Il a réquisitionné le RAID et un hélico. 352 00:20:02,323 --> 00:20:04,683 C'est terminé. 353 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 Pourquoi ? 354 00:20:21,123 --> 00:20:23,563 T'as jamais envisagé de raccrocher. 355 00:20:23,643 --> 00:20:25,523 T'as perdu tout contrôle. 356 00:20:25,603 --> 00:20:27,363 Moritz, tu me fais peur. 357 00:20:31,203 --> 00:20:32,003 Peur ? 358 00:20:32,083 --> 00:20:34,283 Des gens meurent à cause de toi. 359 00:20:34,763 --> 00:20:36,443 Qui meurt à cause de moi ? 360 00:20:36,523 --> 00:20:40,003 Tu crois que tous ceux qui font des overdoses s'en sortent ? 361 00:20:41,923 --> 00:20:46,203 Quand des gens se cartonnent en voiture, c'est la faute de Volkswagen ? 362 00:20:46,283 --> 00:20:49,163 J'ai pas trouvé d'autre moyen de t'aider. 363 00:20:54,363 --> 00:20:56,563 Et pour te répondre sur les menottes : 364 00:20:56,643 --> 00:20:59,123 non, tous les rangers n'en reçoivent pas. 365 00:21:00,083 --> 00:21:04,603 Mo, je sais que t'as piraté mon cloud et vu les photos avec Joseph. 366 00:21:04,683 --> 00:21:07,723 C'est pas toi, ça. T'es pas un gangster. 367 00:21:07,803 --> 00:21:11,523 T'es qu'un ado complexé par la vie sexuelle de son ex. 368 00:21:12,923 --> 00:21:14,483 Il faut que tu grandisses. 369 00:21:14,963 --> 00:21:17,123 Pitié, ne fais rien d'irréfléchi. 370 00:21:18,763 --> 00:21:21,123 Enfin, regarde Lenny. 371 00:21:21,843 --> 00:21:23,963 Il serait prêt à tuer pour toi. 372 00:21:24,923 --> 00:21:27,563 T'as le meilleur ami le plus fidèle du monde. 373 00:21:29,563 --> 00:21:31,963 La décision que tu prends l'engage aussi. 374 00:21:32,803 --> 00:21:34,123 T'as dit quoi à mon père ? 375 00:21:35,243 --> 00:21:36,203 Que t'es MyDrugs. 376 00:21:36,283 --> 00:21:38,203 - Et ? - Quelle importance ? 377 00:21:38,283 --> 00:21:40,363 Qui d'autre tu as cité ? 378 00:21:40,443 --> 00:21:41,643 J'ai tout balancé. 379 00:21:41,723 --> 00:21:45,603 Que Lenny a programmé le site, que Dan s'est greffé à vous... 380 00:21:45,683 --> 00:21:48,163 J'étais sous MD, je suis désolée. 381 00:21:49,963 --> 00:21:50,923 Et maintenant ? 382 00:21:51,763 --> 00:21:52,963 Dénoncez-vous. 383 00:21:53,883 --> 00:21:57,723 Bien sûr, ça craint d'aller en taule, mais je me suis renseignée 384 00:21:57,803 --> 00:22:00,843 et si vous êtes condamnés en tant que mineurs, 385 00:22:00,923 --> 00:22:02,523 ça fera 3 ans max chacun. 386 00:22:03,083 --> 00:22:04,963 On est pas aux États-Unis. 387 00:22:05,043 --> 00:22:08,003 Le but du jeu, c'est que vous vous réinsériez après. 388 00:22:09,443 --> 00:22:12,123 Ils trouveront une solution adaptée pour Lenny. 389 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Mo, c'est la seule option. Tu le sais très bien. 390 00:22:24,123 --> 00:22:26,443 J'ai une meilleure solution pour Lenny. 391 00:22:28,563 --> 00:22:30,323 Je vais être honnête avec vous. 392 00:22:31,203 --> 00:22:33,163 Vous me croirez peut-être pas, 393 00:22:33,243 --> 00:22:35,123 mais j'en ai rien à battre. 394 00:22:35,803 --> 00:22:37,043 Je veux tuer personne. 395 00:22:37,643 --> 00:22:38,483 Même pas en rêve. 396 00:22:38,563 --> 00:22:39,883 Je suis pas teubé. 397 00:22:39,963 --> 00:22:42,603 Je vais pas foutre en l'air tout mon travail. 398 00:22:43,243 --> 00:22:44,723 Le deal, ça me réussit. 399 00:22:44,803 --> 00:22:48,043 Maintenant, je peux faire ce que je veux, comme je veux. 400 00:22:48,523 --> 00:22:50,603 Dorénavant, tu bosses pour moi. 401 00:22:50,683 --> 00:22:53,723 Tu vas me présenter fournisseurs, associés, la totale. 402 00:22:54,443 --> 00:22:56,883 La mort de Marlene et Beeke change rien. 403 00:22:56,963 --> 00:22:58,443 Je veux les pleins pouvoirs. 404 00:23:00,243 --> 00:23:04,363 Lenny, j'avais une idée derrière la tête en t'aidant à récolter le fric. 405 00:23:06,123 --> 00:23:07,723 T'aurais dû écouter Dan. 406 00:23:08,843 --> 00:23:12,283 Je voulais éliminer les Hollandais et récupérer MyDrugs. 407 00:23:16,243 --> 00:23:17,163 Tu me connais. 408 00:23:18,363 --> 00:23:20,243 Un psychopathe avec un flingue. 409 00:23:28,123 --> 00:23:28,963 Bravo, Lenny ! 410 00:23:30,843 --> 00:23:33,083 T'as pigé. J'en ai rien à faire, de toi. 411 00:23:33,563 --> 00:23:35,963 Félicitations. Le mystère est résolu. 412 00:23:36,043 --> 00:23:38,523 Ça t'aura pris à peine 16 ans. 413 00:23:39,403 --> 00:23:41,003 C'est ça, cassez-vous. 414 00:23:47,203 --> 00:23:48,123 Bon anniversaire. 415 00:24:12,003 --> 00:24:13,163 Joyeux anniversaire. 416 00:24:13,723 --> 00:24:16,323 Joyeux anniversaire, Moritz de mes deux. 417 00:24:16,403 --> 00:24:18,403 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 418 00:24:18,883 --> 00:24:21,123 Va falloir t'y habituer. 419 00:24:21,203 --> 00:24:23,763 T'auras jamais d'amis dans ce business. 420 00:24:25,043 --> 00:24:27,283 Mais qu'est-ce que ça peut foutre ? 421 00:24:28,443 --> 00:24:32,523 À quoi bon avoir des amis quand on peut avoir le monde à ses pieds ? 422 00:24:32,603 --> 00:24:35,683 C'est précisément ce qui me différencie de vous. 423 00:24:36,923 --> 00:24:39,003 Si tu le dis. Bon plan, en tout cas. 424 00:24:40,043 --> 00:24:42,203 Je me doutais que c'était l'idée. 425 00:24:42,763 --> 00:24:44,043 Le plan tient plus. 426 00:24:44,763 --> 00:24:45,643 On annule tout. 427 00:24:47,603 --> 00:24:49,003 Dégage. T'as 5 minutes. 428 00:24:58,443 --> 00:24:59,483 NUMÉRO MASQUÉ 429 00:25:05,923 --> 00:25:06,723 Allô ? 430 00:25:10,003 --> 00:25:11,123 Entrée principale. 431 00:25:14,723 --> 00:25:15,563 D'accord. 432 00:25:16,603 --> 00:25:17,923 On se met en route. 433 00:25:21,883 --> 00:25:22,683 M. Zimmermann ! 434 00:25:23,603 --> 00:25:24,763 Soyez raisonnable. 435 00:25:25,283 --> 00:25:27,003 Ça vous coûtera votre poste. 436 00:25:28,923 --> 00:25:30,123 Monsieur, descendez. 437 00:25:34,083 --> 00:25:35,923 Vous n'êtes pas sérieux. 438 00:25:37,443 --> 00:25:38,443 Monsieur... 439 00:25:39,163 --> 00:25:40,883 Il y aura des conséquences. 440 00:25:48,643 --> 00:25:50,963 Toutes les unités au lycée Anton Köllisch. 441 00:25:51,043 --> 00:25:52,563 Suspect très dangereux. 442 00:25:53,123 --> 00:25:56,443 Il s'agit d'un trafiquant international, sans doute armé. 443 00:25:56,523 --> 00:25:57,603 Le RAID arrive. 444 00:26:07,483 --> 00:26:09,483 Jens, ne sois pas ridicule. 445 00:26:10,283 --> 00:26:11,083 Jens ! 446 00:26:11,963 --> 00:26:13,163 Arrête, maintenant. 447 00:26:13,883 --> 00:26:15,003 Jens ! 448 00:26:18,923 --> 00:26:20,043 C'est chaud... 449 00:26:55,003 --> 00:26:57,163 Moritz, on va tout arranger. 450 00:26:57,243 --> 00:26:59,043 On trouvera un moyen. 451 00:26:59,123 --> 00:27:00,523 Où sont les autres ? 452 00:27:02,083 --> 00:27:03,443 Y a personne d'autre. 453 00:27:49,563 --> 00:27:54,163 Le mercure atteindra 18 degrés. Demain, le soleil aura une seconde chance. 454 00:27:54,243 --> 00:27:57,643 Comme le chantent pour vous Mike & the Mechanics : 455 00:27:57,723 --> 00:27:59,803 "Everybody Gets a Second Chance". 456 00:27:59,883 --> 00:28:02,643 Le meilleur son, en exclu sur Radio Rinseln. 457 00:28:03,963 --> 00:28:05,323 Bonjour, M. Sander. 458 00:28:05,883 --> 00:28:07,323 Ça va, aujourd'hui ? 459 00:28:07,963 --> 00:28:10,163 Il fait un temps superbe, dehors. 460 00:28:21,923 --> 00:28:23,043 Comment tu vas ? 461 00:28:23,523 --> 00:28:26,923 Honnêtement, je me suis jamais senti aussi bien. 462 00:28:27,403 --> 00:28:28,203 Et toi ? 463 00:28:28,283 --> 00:28:30,963 Honnêtement, ça va plutôt pas mal. 464 00:28:31,483 --> 00:28:33,443 Même si j'ai beaucoup de boulot. 465 00:28:33,523 --> 00:28:35,003 Qui l'eût cru, hein ? 466 00:28:35,083 --> 00:28:37,763 Chaque commande est traitée individuellement 467 00:28:37,843 --> 00:28:40,003 et chacune requiert ma coopération. 468 00:28:40,083 --> 00:28:42,123 Comme ça faisait trop de paperasse, 469 00:28:42,203 --> 00:28:46,123 je leur ai demandé un ordi, et ils m'en ont donné un. 470 00:28:46,603 --> 00:28:48,323 Que pour l'enquête, bien sûr. 471 00:28:48,403 --> 00:28:50,083 Bien sûr, que pour l'enquête. 472 00:28:58,003 --> 00:28:59,363 Et Internet ? 473 00:28:59,883 --> 00:29:01,323 Désactivé via le BIOS. 474 00:29:01,403 --> 00:29:02,323 SITE INACCESSIBLE 475 00:29:02,403 --> 00:29:04,963 Je vois. Et je suppose que le BIOS est... 476 00:29:05,043 --> 00:29:06,523 Protégé par mot de passe. 477 00:29:08,723 --> 00:29:12,083 Ça reste purement théorique, mais si on enlevait 478 00:29:12,163 --> 00:29:14,643 la pile du BIOS quelques secondes, 479 00:29:15,163 --> 00:29:18,443 ça rétablirait le BIOS en configuration d'usine. 480 00:29:18,523 --> 00:29:22,203 Au rallumage, on pourrait tout paramétrer comme on veut. 481 00:29:23,923 --> 00:29:25,883 Oui, on pourrait faire ça. 482 00:29:30,923 --> 00:29:32,323 VOUS ÊTES CONNECTÉ 483 00:29:35,483 --> 00:29:36,923 Dans ta gueule, boloss ! 484 00:29:38,683 --> 00:29:39,603 Ouais ! 485 00:29:40,523 --> 00:29:41,323 Au fait... 486 00:29:42,163 --> 00:29:43,563 on fait un Skype, après. 487 00:29:43,643 --> 00:29:44,563 Ça te dit ? 488 00:29:52,043 --> 00:29:54,523 Vous habitez ensemble, maintenant ? 489 00:29:54,603 --> 00:29:56,003 Quoi ? Trop pas ! 490 00:29:59,203 --> 00:30:00,003 Salut. 491 00:30:00,603 --> 00:30:01,483 Mais non ! 492 00:30:01,563 --> 00:30:04,043 - Mo ? - Salut, Mo ! Comment tu vas ? 493 00:30:04,843 --> 00:30:07,003 - Ils t'ont filé un ordi ? - L'erreur. 494 00:30:07,083 --> 00:30:09,963 Il va bientôt se faire choper en train de geeker. 495 00:30:10,043 --> 00:30:11,123 Fais-nous visiter. 496 00:30:11,203 --> 00:30:13,203 On veut le tour du propriétaire. 497 00:30:13,683 --> 00:30:17,283 Eh ben... ça, c'est ma cellule. Ça en jette, hein ? 498 00:30:17,363 --> 00:30:18,403 Le top du top. 499 00:30:18,483 --> 00:30:19,603 Et voilà mon lit. 500 00:30:19,683 --> 00:30:21,803 C'est plus grand que ta chambre. 501 00:30:24,363 --> 00:30:25,203 Pas faux. 502 00:30:25,283 --> 00:30:26,723 Ça va à Berlin, Lisa ? 503 00:30:26,803 --> 00:30:28,483 Ça donne quoi, ton école ? 504 00:30:28,563 --> 00:30:30,843 Franchement, c'est hyper cool. 505 00:30:30,923 --> 00:30:33,043 - Fais voir ton appart. - Grave ! 506 00:30:33,123 --> 00:30:36,963 Sans vouloir me vanter, j'ai pas de barreaux à mes fenêtres. 507 00:30:37,043 --> 00:30:39,963 Moi, c'est Moritz Zimmermann. J'ai 19 ans 508 00:30:40,043 --> 00:30:41,923 et voici ma génération. 509 00:30:42,003 --> 00:30:43,403 La génération Z. 510 00:30:43,483 --> 00:30:44,403 Ça vous parle ? 511 00:30:44,883 --> 00:30:48,083 Des possibilités technologiques sans limites. 512 00:30:48,763 --> 00:30:51,363 J'ai changé le monde depuis ma chambre. 513 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 J'étais exclu 514 00:30:52,843 --> 00:30:54,843 et honnêtement, ça n'a pas changé. 515 00:30:54,923 --> 00:30:57,603 Je le suis peut-être encore plus maintenant. 516 00:30:57,683 --> 00:30:59,403 Mais je le vis bien. 517 00:30:59,483 --> 00:31:01,443 On a tendance à oublier 518 00:31:01,523 --> 00:31:04,963 que tous ceux qui ont réussi restent des geeks mal aimés. 519 00:31:05,043 --> 00:31:07,843 Le succès ne fait pas de nous des gens meilleurs. 520 00:31:07,923 --> 00:31:10,763 Seulement des gens qui ont réussi. 521 00:31:12,603 --> 00:31:15,203 Nerd aujourd'hui, big boss demain. 522 00:31:16,363 --> 00:31:17,963 Belle conclusion. 523 00:31:18,843 --> 00:31:19,843 On a tout ? 524 00:31:20,963 --> 00:31:21,763 Oui. 525 00:31:23,083 --> 00:31:23,963 Je crois bien. 526 00:31:25,163 --> 00:31:26,523 Fin de l'histoire. 527 00:32:28,803 --> 00:32:29,763 Moritz ? 528 00:32:32,123 --> 00:32:33,443 Je vais te tirer de là. 529 00:33:34,243 --> 00:33:37,763 Sous-titres : Antoine Leduc