1 00:00:10,443 --> 00:00:12,323 ΤΙΜΟΝ: ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΙ ΗΤΑΝ ΑΥΤΟΙ; 2 00:00:12,403 --> 00:00:14,123 ΓΙΕΛΕΝΑ: ΤΟΥΣ ΑΚΟΥΣΑ ΚΑΙ ΕΓΩ 3 00:00:14,203 --> 00:00:15,683 ΛΟΥΚΑΣ: Ο ΝΤΕΝΙΣ; 4 00:00:15,763 --> 00:00:17,003 ΜΠΕΝ: ΟΧΙ, ΡΕ 5 00:00:20,923 --> 00:00:23,643 ΛΙΑ: ΓΙΑΤΙ ΗΡΘΑΝ ΕΔΩ, ΤΟΤΕ; 6 00:00:23,723 --> 00:00:25,683 ΒΙΝΣΕΝΤ: ΓΙΑ ΤΟ ΕΚΣΤΑΣΗ 7 00:00:25,763 --> 00:00:27,803 ΛΙΑ: Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΨΑΧΝΕΙ ΤΑ ΠΑΝΤΑ 8 00:00:27,883 --> 00:00:28,683 ΛΟΡΕΝΤΣΑ: ΠΑΨΕ 9 00:00:28,763 --> 00:00:31,443 ΜΠΕΝΙ: ΨΑΧΝΟΥΝ ΤΑ ΝΑΡΚΩΤΙΚΑ ΛΙΑ: ΠΕΘΑΝΕ ΚΑΝΕΙΣ 10 00:00:31,523 --> 00:00:32,523 ΚΑΤΑ: ΓΑΜΩΤΟ 11 00:00:35,043 --> 00:00:37,522 11-17. Ο δεύτερος όροφος ελέγχθηκε. 12 00:00:37,603 --> 00:00:39,643 11-19. Σ' το λέω, κάτι… 13 00:00:39,723 --> 00:00:41,683 11-17, τι συνέβη; 14 00:00:41,763 --> 00:00:45,283 11-28. Μόλις κοίταξα. Καταζητούνται και οι δύο στην Ολλανδία. 15 00:00:45,363 --> 00:00:47,803 11-19. Και ο τρίτος όροφος ελέγχθηκε. 16 00:00:47,883 --> 00:00:50,203 11-17 προς ΡΙΝ. Και τι κάνουν εδώ; 17 00:00:50,283 --> 00:00:52,963 11-19. Δεν ξέρω. Μπορεί να ήθελαν να διαφύγουν. 18 00:00:53,043 --> 00:00:54,963 Έμαθα ότι απείλησαν μαθητές. 19 00:00:55,043 --> 00:00:58,403 Όμως, μάλλον ήταν μόνο οι δύο γυναίκες. Δεν ξέρω γιατί… 20 00:00:58,483 --> 00:01:00,843 Ο Γιένσερ τούς πυροβόλησε; 21 00:01:05,643 --> 00:01:08,563 Σε ακολούθησα, γιατί νόμιζα ότι είχες σχέδιο! 22 00:01:09,083 --> 00:01:11,043 Απλώς έτρεξα όπως όλοι. 23 00:01:11,603 --> 00:01:12,843 Δεν έχω σχέδιο. 24 00:01:13,323 --> 00:01:16,403 "Πάντα έχω σχέδιο". Έτσι έλεγε ο Μόριτς Τσίμερμαν. 25 00:01:17,603 --> 00:01:20,523 Ποιος θα είχε σχέδιο για μια τέτοια κατάσταση; 26 00:01:21,723 --> 00:01:23,083 Νομίζω ότι κάτι άκουσα. 27 00:01:27,043 --> 00:01:28,803 Πού θα δούμε τον αγώνα μετά; 28 00:01:28,883 --> 00:01:30,923 Δεν ξέρω. Θα ρωτήσουμε τα παιδιά. 29 00:01:31,003 --> 00:01:37,523 ΕΝΤΑΞΕΙ. ΟΛΟΙ ΝΟΜΙΖΟΥΝ ΟΤΙ Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΗΡΘΕ ΓΙΑ ΤΗ ΦΡΙΤΣΙ ΚΑΙ ΟΧΙ ΓΙΑ ΕΜΑΣ. 30 00:01:37,603 --> 00:01:40,323 ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΟ ΓΙΑ ΕΜΑΣ. 31 00:01:40,403 --> 00:01:42,363 ΦΡΙΤΣΙ: ΝΑΙ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΚΑΛΟ!! 32 00:01:47,643 --> 00:01:49,803 ΟΡΑΤΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ BLUETOOTH: 33 00:01:49,883 --> 00:01:51,283 iPHONE ΤΟΥ ΙΝΓΚΟ 34 00:01:51,363 --> 00:01:53,123 ΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ ΟΥΝΤΟ ΠΟΥΤΣΑΡΑΣ ΝΤΑΝ 35 00:01:53,203 --> 00:01:55,603 ΚΙΡΑ: ΜΟΝΟ ΔΥΟ ΑΣΤΥΝΟΜΟΙ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ ΜΑΣ 36 00:01:55,683 --> 00:01:59,363 ΚΑΙ Ο "ΠΟΥΤΣΑΡΑΣ ΝΤΑΝ" 37 00:02:06,083 --> 00:02:08,403 ΔΕΝ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ 38 00:02:15,522 --> 00:02:17,043 ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ 39 00:02:29,803 --> 00:02:31,843 11-20 προς ΡΙΝ. Λαμβάνεις; 40 00:02:31,923 --> 00:02:35,123 Μίλησα με τα κεντρικά. Θα αποσυρθούμε. 41 00:02:37,963 --> 00:02:39,003 Μισό λεπτό. 42 00:02:39,963 --> 00:02:42,163 Έχω ένα ενδιαφέρον στοιχείο εδώ. 43 00:02:42,883 --> 00:02:44,283 Όχι! Ούντο, αρκετά. 44 00:02:44,363 --> 00:02:46,443 Η έρευνα έχει ακυρωθεί επίσημα. 45 00:02:47,363 --> 00:02:48,923 Πλάκα έκανα. 46 00:02:49,003 --> 00:02:50,763 Ξέρω ότι έχει ντέρμπι απόψε. 47 00:02:50,843 --> 00:02:51,763 Πολύ αστείο. 48 00:02:52,363 --> 00:02:54,923 Λοιπόν, σας ευχαριστώ όλους. Καλή δουλειά. 49 00:02:56,123 --> 00:03:00,123 ΜΠΑΜΠΑΣ: ΜΟΡΙΤΣ ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΙΣ; ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 50 00:03:00,683 --> 00:03:03,803 Είδαμε επιτέλους λίγη δράση στο Ρίνζελν, έτσι; 51 00:03:04,763 --> 00:03:06,563 Θα σε δω στο τμήμα. 52 00:03:06,643 --> 00:03:07,883 Σύμφωνοι. 53 00:03:07,963 --> 00:03:09,163 Επιστρέφουμε, λοιπόν. 54 00:03:25,763 --> 00:03:28,283 ΜΟΡΙΤΣ! ΑΠΑΝΤΑ 55 00:03:28,363 --> 00:03:30,563 Μιλήσαμε για τα συναισθήματά σου. 56 00:03:30,643 --> 00:03:32,643 Πρέπει να σε κατέκλυσαν ολόκληρο. 57 00:03:36,843 --> 00:03:37,843 Θα το πληρώσεις! 58 00:03:37,923 --> 00:03:38,723 Βρομόσκυλο! 59 00:03:45,043 --> 00:03:48,083 Είναι σημαντικό να μην πνίγουμε τα συναισθήματά μας. 60 00:03:48,163 --> 00:03:50,203 Πού θα δούμε τον αγώνα; Σοβαρολογώ. 61 00:03:50,283 --> 00:03:51,483 Επαναλαμβάνω… 62 00:03:53,403 --> 00:03:55,603 Έχεις ιδέα τι ήθελαν από τους μαθητές; 63 00:03:55,683 --> 00:03:56,883 Άσ' τον ήσυχο. 64 00:03:58,043 --> 00:03:59,723 Δείτε τον. Είναι σε σοκ. 65 00:03:59,803 --> 00:04:00,803 ΜΟΡΙΤΣ! ΑΠΑΝΤΑ! 66 00:04:00,883 --> 00:04:02,203 Μπορώ; 67 00:04:07,763 --> 00:04:08,843 Λοιπόν; 68 00:04:09,923 --> 00:04:11,883 Τι συμβαίνει εδώ; 69 00:04:12,883 --> 00:04:16,083 Δεν είναι σημαντικό που ακύρωσα την έρευνα χωρίς λόγο 70 00:04:16,163 --> 00:04:18,003 διακινδυνεύοντας τη δουλειά μου; 71 00:04:18,763 --> 00:04:22,442 Γιένσερ, με χαρά θα σε βοηθήσω να ξεμπλέξεις. 72 00:04:23,043 --> 00:04:25,243 Μα θέλω να είσαι ειλικρινής μαζί μου. 73 00:04:29,163 --> 00:04:32,363 Ο Μόριτς είναι ένας διεθνώς καταζητούμενος βαρόνος… 74 00:04:33,363 --> 00:04:34,483 ναρκωτικών. 75 00:04:41,523 --> 00:04:43,363 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 76 00:04:55,403 --> 00:04:58,443 Μο, για δες! Λες να αντέξει αυτό το φίμωτρο; 77 00:04:58,523 --> 00:05:00,083 Τι; Ναι, χαλάρωσε. 78 00:05:00,163 --> 00:05:02,003 Γιατί τον φίμωσες; 79 00:05:02,083 --> 00:05:05,403 Δεν πρόκειται να φωνάξει. Θα τον βρει η αστυνομία. 80 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Και τώρα; 81 00:05:07,683 --> 00:05:09,043 Αν έρθουν οι Αλβανοί, 82 00:05:09,123 --> 00:05:11,003 θα τους πυροβολήσουν όλους. 83 00:05:12,283 --> 00:05:13,843 Ποιος σου στέλνει συνέχεια; 84 00:05:15,043 --> 00:05:16,963 Ο μπαμπάς ρωτάει πού είμαστε. 85 00:05:17,043 --> 00:05:20,123 Μην του πεις πού είμαστε! Είναι βλάκας! 86 00:05:20,203 --> 00:05:21,563 Ναι, το ξέρω. 87 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 Αν το μάθει, θα πάμε όλοι φυλακή. 88 00:05:25,363 --> 00:05:28,243 Έτσι κι αλλιώς, θα πάμε. Πώς θα ξεμπλέξουμε; 89 00:05:28,323 --> 00:05:31,163 Αυτό ήταν! 90 00:05:31,243 --> 00:05:32,083 Γεια! 91 00:05:32,643 --> 00:05:35,323 -Γεια! -Ήξερα ότι θα σε έβρισκα στην πίστα. 92 00:05:35,963 --> 00:05:36,883 Όλα καλά; 93 00:05:37,363 --> 00:05:39,723 Σας έσωσα τις ζωές. Το ξέρεις; 94 00:05:43,243 --> 00:05:45,403 Άρα, όλα είναι φυσιολογικά για σένα; 95 00:05:45,963 --> 00:05:48,003 Εδώ και μία ώρα, κάνει σαν μαλάκας. 96 00:05:48,083 --> 00:05:49,243 Οπότε, ναι. 97 00:05:49,963 --> 00:05:52,283 Λοιπόν, και τα δύο κορίτσια είναι νεκρά. 98 00:05:52,363 --> 00:05:53,963 Τώρα μας μένει αυτός. 99 00:05:54,043 --> 00:05:56,723 Ήταν ένα απλό υποχείριο των κοριτσιών. 100 00:05:56,803 --> 00:05:59,843 Τους κλέψατε ναρκωτικά και ήθελαν εκδίκηση; 101 00:05:59,923 --> 00:06:01,963 Τι της είπες; 102 00:06:02,043 --> 00:06:04,683 Δεν θέλει και πολύ μυαλό για να το καταλάβεις. 103 00:06:04,763 --> 00:06:07,243 Και αν τον αφήσουμε στην αστυνομία; 104 00:06:07,323 --> 00:06:09,643 Θα πάμε και στη Βραδιά των Γυναικών. 105 00:06:09,723 --> 00:06:11,923 -Για να μας καρφώσει; -Δεν μπορούμε… 106 00:06:12,003 --> 00:06:13,043 Είσαι τρελή; 107 00:06:13,123 --> 00:06:14,803 Κι αν δεν μπορεί να καρφώσει; 108 00:06:16,003 --> 00:06:18,363 Μπορούμε να του κόψουμε τη γλώσσα. 109 00:06:19,923 --> 00:06:22,083 Θα έχει χέρια. Θα μπορεί να γράψει. 110 00:06:22,163 --> 00:06:23,843 Θα του τα κόψουμε και αυτά. 111 00:06:23,923 --> 00:06:27,323 Ένας τύπος έγραψε βιβλίο ανοιγοκλείνοντας τα μάτια του. 112 00:06:27,403 --> 00:06:30,163 Ναι, αλλά θέλει χρόνο για να το μάθεις αυτό. 113 00:06:31,123 --> 00:06:33,843 Σωστά. Πόσο καιρό μπορεί να χρειάζεται; 114 00:06:33,923 --> 00:06:35,123 Βλεφαρίζοντας; 115 00:06:36,723 --> 00:06:38,443 Ψάχνω "βιβλίο με βλεφάρισμα", 116 00:06:38,523 --> 00:06:41,603 και εμφανίζει μόνο το Γυρίστε τον Γαλαξία με Ωτοστόπ. 117 00:06:42,123 --> 00:06:43,643 Γαμώτο, έχεις δίκιο. 118 00:06:44,363 --> 00:06:46,123 -Ενάμιση χρόνο; -Ίσως. 119 00:06:46,203 --> 00:06:48,283 -Ρωτάς στο Yahoo Answers; -Ναι. 120 00:06:48,363 --> 00:06:51,763 Και πότε θα παραγραφεί αν του κόψουμε χέρια και γλώσσα; 121 00:06:51,843 --> 00:06:54,483 Και έχουμε και τη διακίνηση ναρκωτικών. 122 00:06:54,563 --> 00:06:56,403 Εντάξει, παιδιά, έχω σχέδιο. 123 00:06:58,523 --> 00:07:00,763 Φύγετε εσείς. Θα το φροντίσω εγώ. 124 00:07:01,323 --> 00:07:02,763 -Τι πράγμα; -Πώς; 125 00:07:07,323 --> 00:07:10,483 Θα βρω έναν τρόπο. Πάντα βρίσκω τρόπο. 126 00:07:12,283 --> 00:07:13,243 Όμως, πριν… 127 00:07:13,323 --> 00:07:15,163 Είπα ότι θα το φροντίσω! 128 00:07:15,243 --> 00:07:17,003 Φύγετε μη μας βρουν όλους εδώ. 129 00:07:17,083 --> 00:07:19,283 Μην το κάνεις αυτό, Μόριτς. 130 00:07:19,763 --> 00:07:21,803 -Τι εννοείς; -Ναι, τι λες; 131 00:07:22,483 --> 00:07:25,883 Θέλει να σκοτώσει τον Μάρτεν. Πες το ξεκάθαρα. 132 00:07:30,083 --> 00:07:31,803 Τι άλλο μας μένει; 133 00:07:33,363 --> 00:07:34,523 Ακούστε τι γίνεται. 134 00:07:35,003 --> 00:07:37,883 Όσοι γνωρίζουν για το γεγονός αυτό 135 00:07:37,963 --> 00:07:39,883 είναι είτε εδώ μέσα είτε νεκροί. 136 00:07:41,203 --> 00:07:42,963 Όλα θα μείνουν μεταξύ μας. 137 00:07:44,083 --> 00:07:45,803 Δεν θα σας βαραίνει. 138 00:07:46,403 --> 00:07:47,443 Θα το κάνω εγώ. 139 00:07:47,523 --> 00:07:48,883 Φύγετε, λοιπόν. 140 00:07:50,363 --> 00:07:51,843 Έλα, Λένι. Πάμε. 141 00:07:52,803 --> 00:07:54,243 Έχει τρελαθεί τελείως. 142 00:07:54,323 --> 00:07:56,123 Ναι. Άντε, Νταν. Φύγε. 143 00:07:56,803 --> 00:07:59,243 Ξέρω ότι ο Μόριτς είναι δύσκολος άνθρωπος. 144 00:07:59,763 --> 00:08:03,003 Είναι εγωιστής, έχει παράξενες ιδέες και λέει βλακείες. 145 00:08:03,803 --> 00:08:04,843 Όμως… 146 00:08:06,283 --> 00:08:07,523 Τι να πω; 147 00:08:07,603 --> 00:08:09,203 Είναι ιδιοφυΐα, γαμώτο. 148 00:08:09,763 --> 00:08:11,523 Δεν υπάρχει διέξοδος. 149 00:08:13,443 --> 00:08:14,283 Και… 150 00:08:14,763 --> 00:08:17,323 ακριβώς αυτές είναι οι στιγμές 151 00:08:17,403 --> 00:08:19,803 που πρέπει να στηρίζεις όσους αγαπάς. 152 00:08:20,803 --> 00:08:22,723 Οπότε, θα το κάνω μαζί σου, Μο. 153 00:08:25,323 --> 00:08:26,203 Ναι. 154 00:08:29,243 --> 00:08:30,083 Κι εγώ. 155 00:08:30,563 --> 00:08:32,083 Μαζί το ξεκινήσαμε. 156 00:08:32,163 --> 00:08:33,963 Θα το τελειώσουμε μαζί. 157 00:08:35,283 --> 00:08:37,483 Τυπικά, μόνος το ξεκίνησα. 158 00:08:37,563 --> 00:08:39,803 Δεν θα ζήσεις μόνο εσύ με το βάρος. 159 00:08:43,803 --> 00:08:44,602 Όχι! 160 00:08:45,483 --> 00:08:48,323 Μόνο ένας θα το κουβαλάει! Δολοφονία είναι! 161 00:08:48,403 --> 00:08:51,003 Δεν είναι ώρα τώρα για ηρωισμούς. 162 00:08:51,083 --> 00:08:53,243 Θα γίνετε συνεργοί! 163 00:08:53,323 --> 00:08:54,843 Αν πω ότι θα τον σκοτώσω 164 00:08:54,923 --> 00:08:56,563 και δεν κάνετε τίποτα, 165 00:08:56,643 --> 00:08:58,923 αυτό λέγεται αποτυχία παρέμβασης. 166 00:08:59,403 --> 00:09:02,563 Ή συνέργεια σε φόνο! Δεν ξέρω, δεν είμαι δικηγόρος! 167 00:09:06,763 --> 00:09:08,723 Όμως, αν ήμουν δικηγόρος, 168 00:09:09,403 --> 00:09:12,603 θα σας έλεγα να ξεκουμπιστείτε από εδώ. 169 00:09:16,203 --> 00:09:17,003 Λένι. 170 00:09:24,883 --> 00:09:26,443 Θα μετρήσω ως το τρία! 171 00:09:27,683 --> 00:09:28,683 Ένα! 172 00:09:31,643 --> 00:09:33,083 Φύγετε! 173 00:09:37,643 --> 00:09:38,523 Δύο… 174 00:09:47,443 --> 00:09:48,243 Μόριτς; 175 00:09:48,723 --> 00:09:49,883 Τι κάνεις; 176 00:09:51,043 --> 00:09:51,843 Εγώ… 177 00:09:55,403 --> 00:09:56,963 Τα φαινόμενα απατούν. 178 00:09:57,043 --> 00:09:58,723 Κατέβασε το όπλο, γαμώτο. 179 00:10:02,723 --> 00:10:04,163 Δεν το πιστεύω… 180 00:10:04,243 --> 00:10:06,923 -Δεν καταλαβαίνεις. -Φυσικά και καταλαβαίνω! 181 00:10:07,003 --> 00:10:08,843 Πώς μπορεί να καταλαβαίνεις; 182 00:10:13,003 --> 00:10:14,243 Θεέ μου! 183 00:10:16,763 --> 00:10:17,603 Τι; 184 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 Αυτό είναι το μυστικό σου, Λίζα; 185 00:10:21,243 --> 00:10:23,123 -Μυστικό; -Πόσο καιρό το ξέρει; 186 00:10:23,603 --> 00:10:25,043 Πόσο καιρό το ξέρεις; 187 00:10:30,443 --> 00:10:32,683 Είσαι τρελός; Της τα είπες όλα; 188 00:10:32,763 --> 00:10:34,483 Είσαι θεότρελος! 189 00:10:34,563 --> 00:10:36,843 Πάλι μας είπες ψέματα! 190 00:10:36,923 --> 00:10:39,123 Μόριτς, πρέπει να μιλήσουμε μόνοι. 191 00:10:39,203 --> 00:10:42,083 Όχι, ο Μόριτς δεν θα ξανακάνει τίποτα μόνος του! 192 00:10:42,163 --> 00:10:43,723 Τέρμα οι αποφάσεις! 193 00:10:43,803 --> 00:10:45,923 Ποιος ξέρει αν θα τον σκότωνε; 194 00:10:46,003 --> 00:10:49,683 Να συμφωνήσουμε τώρα ότι κανείς άλλος δεν θα μάθει τίποτα; 195 00:10:50,163 --> 00:10:50,963 Πού είστε; 196 00:10:53,483 --> 00:10:54,963 Όχι. 197 00:10:55,043 --> 00:10:57,083 Έρχομαι. Όλοι εδώ είστε… 198 00:10:58,803 --> 00:10:59,923 Ωραία. 199 00:11:00,403 --> 00:11:01,403 Και… 200 00:11:04,923 --> 00:11:05,923 Γεια, μωρό μου. 201 00:11:06,003 --> 00:11:09,323 Η Λίζα είπε να περιμένω έξω, αλλά ήρθα να βοηθήσω. 202 00:11:13,723 --> 00:11:14,683 Φυσικά! 203 00:11:15,563 --> 00:11:17,643 Έχεις ιδέα πώς θα μας βοηθήσεις; 204 00:11:17,723 --> 00:11:20,523 Ξέρεις πώς να χειρίζεσαι τέτοιες καταστάσεις; 205 00:11:21,163 --> 00:11:22,963 Ανάλογα την κατάσταση. 206 00:11:24,763 --> 00:11:27,883 Ως δασοφύλακας, μπορώ να προσφέρω την εμπειρία μου 207 00:11:27,963 --> 00:11:29,483 στη διαχείριση κρίσεων. 208 00:11:29,563 --> 00:11:33,323 Επίσης, σπούδασα για δύο εξάμηνα Ειρήνη και Επίλυση Διαφωνιών. 209 00:11:33,403 --> 00:11:35,523 Ποιο είναι το πρόβλημα, λοιπόν; 210 00:11:35,603 --> 00:11:38,003 Ο Γιόζεφ βρίσκει πάντα λύση σε όλα. 211 00:11:38,083 --> 00:11:39,723 Αλήθεια; Εντάξει. 212 00:11:39,803 --> 00:11:40,963 Έφτιαξαν το MyDrugs. 213 00:11:41,043 --> 00:11:44,003 Το μεγαλύτερο διαδικτυακό κατάστημα για ναρκωτικά. 214 00:11:44,683 --> 00:11:47,883 Δύο γυναίκες σκοτώθηκαν πριν λίγο από πυροβολισμούς. 215 00:11:47,963 --> 00:11:49,283 Ήταν τα αφεντικά τους. 216 00:11:49,363 --> 00:11:50,883 Και αυτός θα μας σκότωνε 217 00:11:50,963 --> 00:11:53,843 αν δεν τον είχα χτυπήσει και δεν τον δέναμε. 218 00:11:54,483 --> 00:11:56,443 Και ο Μόριτς θα τον σκότωνε. 219 00:11:56,523 --> 00:11:57,963 Και τότε ήρθατε εσείς. 220 00:12:00,203 --> 00:12:03,443 Είσαι όντως προετοιμασμένος για τέτοιες καταστάσεις. 221 00:12:09,643 --> 00:12:13,123 Σου τα έδωσαν λόγω της δουλειάς σου ή τα αγόρασες; 222 00:12:14,763 --> 00:12:16,243 Τι; Όχι. 223 00:12:16,323 --> 00:12:18,443 Όχι, δεν σου τα έδωσαν; 224 00:12:18,523 --> 00:12:20,883 Ή όχι, δεν τα αγόρασες; 225 00:12:23,003 --> 00:12:25,003 -Ή δεν θες να μας πεις; -Εντάξει. 226 00:12:25,083 --> 00:12:26,003 Παιδιά. 227 00:12:26,563 --> 00:12:30,403 Ξεχάστε ό,τι είπα για τον Μόριτς. Είναι ψεύτης και αναξιόπιστος. 228 00:12:30,483 --> 00:12:34,043 Όμως, πρέπει να βρούμε μια λύση για να σώσουμε τα τομάρια μας. 229 00:12:34,123 --> 00:12:40,763 Ξέρω ότι οι περισσότεροι από εσάς θα το θεωρήσετε ακραίο και λάθος αν… 230 00:12:42,123 --> 00:12:43,003 τον σκοτώσουμε. 231 00:12:44,483 --> 00:12:47,363 Ούτε εγώ περίμενα ποτέ ότι θα έλεγα κάτι τέτοιο. 232 00:12:48,523 --> 00:12:50,843 Μα τι θα κάνουμε; Είμαστε όλοι συνεργοί. 233 00:12:50,923 --> 00:12:53,523 Εγώ δεν εμπλέκομαι. Δεν έχω καμία σχέση. 234 00:12:53,603 --> 00:12:56,563 Είναι επαγγελματίας δολοφόνος. Είδε τα πρόσωπά μας. 235 00:12:56,643 --> 00:12:59,003 Ξέρει και ονόματα, Γιόζεφ Καμερλέντερ. 236 00:12:59,083 --> 00:13:00,163 Καμερλάντερ. 237 00:13:00,763 --> 00:13:02,043 -Γαμώτο. -Τι; 238 00:13:02,123 --> 00:13:04,123 -Ναι. -Είμαι πολύ βλάκας. 239 00:13:06,683 --> 00:13:08,323 Παίζονται ζωές εδώ. 240 00:13:08,403 --> 00:13:10,323 Δεν θα πάμε στην αστυνομία. 241 00:13:10,403 --> 00:13:14,443 Και για να μη σας έρθει καμιά τρελή ιδέα, βάλτε τα κινητά στη μέση. 242 00:13:14,523 --> 00:13:17,403 Κανείς δεν θα φύγει από αυτό το δωμάτιο! 243 00:13:18,723 --> 00:13:20,763 Κάνει πεζοπορία στην Αυστραλία; 244 00:13:20,843 --> 00:13:22,643 Μιλάς σοβαρά; 245 00:13:24,043 --> 00:13:27,123 Ναι, αυτό σου λέω. 246 00:13:27,683 --> 00:13:30,363 Αυτό ήταν πάντα το όνειρο του Μόριτς. 247 00:13:33,243 --> 00:13:35,563 Ξέρω ποιες είναι οι γυναίκες. 248 00:13:35,643 --> 00:13:37,923 Ξέρω ότι είναι εδώ εξαιτίας του Μόριτς. 249 00:13:41,003 --> 00:13:42,003 Και εσύ; 250 00:13:42,603 --> 00:13:44,043 Καλύπτεις τα ψέματά του; 251 00:13:45,403 --> 00:13:47,083 Της το είπες; 252 00:13:47,163 --> 00:13:50,923 Ότι ήρθες σπίτι μου; Ότι κατέστρεψες αποδεικτικά στοιχεία; 253 00:14:03,243 --> 00:14:04,363 Τα κινητά στη μέση! 254 00:14:04,443 --> 00:14:06,963 Όποιος τα αγγίξει θα βγάλει ένα ρούχο. 255 00:14:08,883 --> 00:14:10,723 Είναι πολύ νωρίς για αστεία; 256 00:14:11,323 --> 00:14:14,203 Ακούστε. Έχω μια ιδέα. Ας ψηφίσουμε. 257 00:14:14,923 --> 00:14:17,163 -Τι; -Ας ψηφίσουμε. 258 00:14:17,243 --> 00:14:19,443 Θα ζήσει ή θα πεθάνει; 259 00:14:19,523 --> 00:14:21,563 Έχεις δίκιο. Είμαστε συνεργοί. 260 00:14:21,643 --> 00:14:23,643 Πρέπει να αποφασίσουμε σαν ομάδα. 261 00:14:23,723 --> 00:14:27,283 Αν δεν στηρίξουμε την απόφαση σαν ομάδα, δεν κάνουμε τίποτα. 262 00:14:27,363 --> 00:14:29,843 Τρελάθηκες; Θες κι εσύ να τον σκοτώσεις; 263 00:14:29,923 --> 00:14:31,083 Όχι. 264 00:14:31,163 --> 00:14:33,403 Μία ψήφος δεν θα μας αλλάξει γνώμη. 265 00:14:33,483 --> 00:14:34,563 Ή τη δική τους! 266 00:14:35,323 --> 00:14:37,443 Τις χρειάζεσαι τις χειροπέδες, έτσι; 267 00:14:38,083 --> 00:14:41,843 Για να συλλάβεις κάποιον που δεν θα έπρεπε να είναι στο δάσος. 268 00:14:41,923 --> 00:14:43,843 Τι σε νοιάζουν οι χειροπέδες; 269 00:14:43,923 --> 00:14:45,803 Έχουμε άλλα προβλήματα τώρα. 270 00:14:45,883 --> 00:14:47,323 Τι; Όχι… 271 00:14:47,403 --> 00:14:48,403 Δεν με νοιάζουν. 272 00:14:48,923 --> 00:14:50,923 Έχεις καταλάβει ότι το εννοούν; 273 00:14:51,003 --> 00:14:52,443 -Το ξέρω. -Λοιπόν; 274 00:14:52,523 --> 00:14:55,403 Είναι καλό να ξανασκέφτεσαι την άποψή σου. 275 00:14:55,483 --> 00:14:58,403 Στοχασμός. Αλήθεια λέω. Το έμαθα στο πανεπιστήμιο. 276 00:14:58,483 --> 00:15:00,363 Εσύ τις αγόρασες τελικά; 277 00:15:00,443 --> 00:15:02,443 Ή κάποιος άλλος σε έβαλε; 278 00:15:08,043 --> 00:15:10,203 Εντάξει. Απλή πλειοψηφία. 279 00:15:11,323 --> 00:15:13,763 Θα είναι τελείως ανώνυμο. Όπως με τον Πάπα. 280 00:15:14,323 --> 00:15:16,843 Εκεί χρησιμοποιούν πλειοψηφία δύο τρίτων. 281 00:15:16,923 --> 00:15:17,803 Τέλος πάντων. 282 00:15:19,883 --> 00:15:22,483 Με σταυρό, θα πεθάνει. Με κύκλο, θα ζήσει. 283 00:15:22,563 --> 00:15:23,723 Τι; 284 00:15:25,043 --> 00:15:26,243 Για να είναι ανώνυμο. 285 00:16:05,163 --> 00:16:06,643 Μπορούσες να το πλύνεις. 286 00:16:16,083 --> 00:16:16,883 Να πεθάνει. 287 00:16:25,603 --> 00:16:26,563 Να πεθάνει. 288 00:16:31,243 --> 00:16:32,243 Να ζήσει. 289 00:16:34,923 --> 00:16:35,923 Να ζήσει. 290 00:16:39,323 --> 00:16:40,123 Να πεθάνει. 291 00:16:41,963 --> 00:16:43,083 Να ζήσει. 292 00:16:52,883 --> 00:16:53,683 Να ζήσει. 293 00:17:05,323 --> 00:17:09,043 Εντάξει, προτείνω το εξής. Τον καθαρίζουμε και την κάνουμε. 294 00:17:09,122 --> 00:17:11,203 Για να πάμε και στη Βραδιά Γυναικών. 295 00:17:11,283 --> 00:17:13,083 Πόσο έκσταση έχει πάρει; 296 00:17:13,162 --> 00:17:18,043 Είμαι ήδη καταζητούμενη, επειδή έκανα τη φάρσα στα πλουσιόπαιδα. 297 00:17:18,122 --> 00:17:19,683 Δεν υπάρχει γυρισμός. 298 00:17:20,563 --> 00:17:22,563 Έχετε όρεξη για μια εκδρομή; 299 00:17:22,642 --> 00:17:25,122 -Τι; -Θα ήθελα πολύ να πάω μια εκδρομή. 300 00:17:25,203 --> 00:17:27,243 Σαν την Μπόνι και τον Κλάιντ. 301 00:17:27,323 --> 00:17:29,283 Μέχρι και με σένα θα πήγαινα. 302 00:17:30,443 --> 00:17:31,243 Είσαι η Μπόνι. 303 00:17:32,122 --> 00:17:32,923 Φρίτσι! 304 00:17:34,163 --> 00:17:37,043 -Σκάσε! Δεν έχεις τίποτα άλλο να πεις! -Σταμάτα! 305 00:17:39,083 --> 00:17:42,443 Πραγματικά, θα σας είχα φανεί πολύ χρήσιμη. 306 00:17:42,523 --> 00:17:46,283 Θα ήμουν πολύ καλή σε αυτά τα γκανγκστερικά. 307 00:17:46,363 --> 00:17:48,203 Μπόνι! Δηλαδή, Κλάιντ! 308 00:17:48,283 --> 00:17:51,803 -Γαμώτο, ποια είναι δαύτη; -Έχετε τρελαθεί όλοι; 309 00:17:53,443 --> 00:17:56,043 Ας κάτσουμε ένα λεπτό να ηρεμήσουμε. 310 00:17:59,443 --> 00:18:00,763 Ορίστε. Πιες κάτι. 311 00:18:03,083 --> 00:18:03,923 Είσαι καλά; 312 00:18:04,003 --> 00:18:07,723 Νομίζω ότι το πήρες πιο σοβαρά από ό,τι συμφωνήσαμε. 313 00:18:07,803 --> 00:18:09,483 Τι; Όχι. Πιο σοβαρά; 314 00:18:09,563 --> 00:18:11,883 Φέρεσαι σαν να είσαι το αγόρι μου 315 00:18:11,963 --> 00:18:13,443 και όλο μου χαμογελάς! 316 00:18:13,523 --> 00:18:15,403 Νιώθω ότι πρέπει να σε χωρίσω! 317 00:18:15,483 --> 00:18:18,763 -Μα δεν είμαστε καν ζευγάρι. -Για να είμαι σίγουρη. 318 00:18:18,843 --> 00:18:20,163 Όχι, δεν χρειάζεται. 319 00:18:20,243 --> 00:18:21,603 Νταν, περάσαμε ωραία… 320 00:18:21,683 --> 00:18:23,643 Δεν μετράει. Δεν είμαστε μαζί! 321 00:18:23,723 --> 00:18:25,323 -Χωρίζουμε! -Δεν γίνεται! 322 00:18:25,403 --> 00:18:26,923 -Τέλος! -Είναι παράλογο! 323 00:18:27,483 --> 00:18:30,803 Νόμιζα ότι απλώς θα διασκεδάζαμε λίγο! 324 00:18:30,883 --> 00:18:32,003 Και αυτό κάναμε! 325 00:18:32,883 --> 00:18:33,763 Τι; 326 00:18:34,883 --> 00:18:37,363 Δεν καταφέραμε να μιλήσουμε για εμάς. 327 00:18:37,443 --> 00:18:39,843 Έχουμε καιρό μπροστά μας για καβγάδες. 328 00:18:39,923 --> 00:18:42,363 Τώρα έχουμε πιο σημαντικά προβλήματα. 329 00:18:44,843 --> 00:18:45,643 Εντάξει. 330 00:18:47,323 --> 00:18:50,163 -Μο, πρέπει να μιλήσουμε. -Λίζα, μη… 331 00:18:50,243 --> 00:18:54,003 Πρέπει να μάθεις και κάτι άλλο, που αλλάζει όλα τα δεδομένα. 332 00:18:54,083 --> 00:18:55,363 Εντάξει. Τι; 333 00:18:57,923 --> 00:19:01,123 Μίλησα στον Γιενς. Ο πατέρας σου ξέρει τα πάντα. 334 00:19:02,403 --> 00:19:03,763 Συγχαρητήρια! 335 00:19:03,843 --> 00:19:05,603 -Ήπιες; -Ένα ποτό της Φρίτσι. 336 00:19:05,683 --> 00:19:07,003 Δεν θα πιω το ίδιο. 337 00:19:07,883 --> 00:19:10,243 Η αναβίωση του MyDrugs. 338 00:19:10,323 --> 00:19:13,443 Η επάνοδος του M1000. Θα ωφελήσει και τους δύο μας. 339 00:19:13,963 --> 00:19:16,003 Την καριέρα σου και τη δουλειά μου. 340 00:19:16,083 --> 00:19:17,843 Τι κάνεις εδώ; 341 00:19:17,923 --> 00:19:20,003 Γιατί δεν είσαι στη μεγάλη φάρσα; 342 00:19:25,323 --> 00:19:26,923 Ο Μόριτς έστησε το MyDrugs. 343 00:19:29,363 --> 00:19:32,603 Είσαι εντελώς κόκαλο, έτσι; 344 00:19:32,683 --> 00:19:36,683 Ναι, το διαπίστωσα και εγώ, αλλά λέω την αλήθεια. Πίστεψέ με. 345 00:19:37,963 --> 00:19:42,043 Φοβάμαι ότι δεν θα ξανασκεφτώ μια τόσο καλή ιδέα όσο το MyDrugs. 346 00:19:45,883 --> 00:19:48,003 Ναι, κάπου εκεί κοντά θα είναι. 347 00:19:48,083 --> 00:19:49,843 Έλα, Γιένσερ. 348 00:19:50,803 --> 00:19:52,443 Τι να έκανα; 349 00:19:52,523 --> 00:19:53,483 Ναι, ακριβώς. 350 00:19:53,563 --> 00:19:55,443 Δεν γινόταν αλλιώς. Το ξέρεις. 351 00:19:55,523 --> 00:19:59,683 Πες τους πού είναι ο Μόριτς. Θα τον βρουν έτσι κι αλλιώς. 352 00:19:59,763 --> 00:20:02,243 Έστειλε τις Ειδικές Δυνάμεις και ελικόπτερο. 353 00:20:02,323 --> 00:20:04,683 Τελείωσαν όλα! 354 00:20:20,043 --> 00:20:21,043 Γιατί; 355 00:20:21,123 --> 00:20:23,563 Δεν θα ξέμπλεκες ποτέ από αυτό. 356 00:20:23,643 --> 00:20:25,523 Έχεις χάσει τελείως τον έλεγχο. 357 00:20:25,603 --> 00:20:27,363 Μόριτς, με τρομάζεις. 358 00:20:31,203 --> 00:20:32,003 Σε τρομάζω; 359 00:20:32,083 --> 00:20:34,283 Πεθαίνει κόσμος εξαιτίας σου. 360 00:20:34,763 --> 00:20:36,443 Ποιος πεθαίνει εξαιτίας μου; 361 00:20:36,523 --> 00:20:40,003 Νομίζεις ότι όσοι κάνουν κατάχρηση επιβιώνουν; 362 00:20:41,923 --> 00:20:46,203 Δηλαδή, αν σκοτωθεί ένας κακός οδηγός, φταίει η Volkswagen; 363 00:20:46,283 --> 00:20:49,163 Δεν μπορούσα να σκεφτώ άλλον τρόπο να σε βοηθήσω. 364 00:20:54,363 --> 00:20:56,563 Και σχετικά με τις χειροπέδες, 365 00:20:56,643 --> 00:20:59,123 όχι, δεν του τις έδωσαν στη δουλειά. 366 00:21:00,083 --> 00:21:04,603 Ξέρω ότι χάκαρες το cloud μου και είδες τις φωτογραφίες με τον Γιόζεφ. 367 00:21:04,683 --> 00:21:07,723 Δεν είσαι έτσι εσύ. Δεν είσαι εγκληματίας. 368 00:21:07,803 --> 00:21:11,523 Είσαι ένας έφηβος που νιώθει ανασφάλεια για την ερωτική μου ζωή. 369 00:21:12,923 --> 00:21:14,483 Πρέπει να ωριμάσεις. 370 00:21:14,963 --> 00:21:17,123 Σε παρακαλώ, μην κάνεις τίποτα χαζό. 371 00:21:18,763 --> 00:21:21,123 Ας πούμε, δες τον Λένι. 372 00:21:21,843 --> 00:21:23,963 Θα σκότωνε άνθρωπο για εσένα. 373 00:21:24,923 --> 00:21:27,563 Έχεις τον πιο πιστό φίλο στον κόσμο. 374 00:21:29,563 --> 00:21:31,963 Η απόφαση θα επηρεάσει και τους δύο σας. 375 00:21:32,803 --> 00:21:34,123 Τι είπες στον μπαμπά; 376 00:21:35,243 --> 00:21:36,203 Για το MyDrugs. 377 00:21:36,283 --> 00:21:38,203 -Τι άλλο; -Τι σημασία έχει; 378 00:21:38,283 --> 00:21:40,363 Του είπες ότι εμπλέκονται κι άλλοι; 379 00:21:40,443 --> 00:21:41,643 Του είπα τα πάντα. 380 00:21:41,723 --> 00:21:45,603 Για το Ρότερνταμ, τον κώδικα του Λένι, τη συμμετοχή του Νταν… 381 00:21:45,683 --> 00:21:48,163 Είχα πάρει έκσταση. Συγγνώμη! 382 00:21:49,443 --> 00:21:50,443 Και τώρα; 383 00:21:51,763 --> 00:21:52,963 Παραδοθείτε. 384 00:21:53,883 --> 00:21:57,723 Φυσικά και δεν θες να πας φυλακή, αλλά το έψαξα, 385 00:21:57,803 --> 00:22:00,843 και αν είστε τυχεροί, θα κατηγορηθείτε ως ανήλικοι. 386 00:22:00,923 --> 00:22:02,523 Τρία χρόνια ο καθένας. 387 00:22:03,083 --> 00:22:04,963 Δεν είμαστε στην Αμερική. 388 00:22:05,043 --> 00:22:08,003 Θα έχετε μια φυσιολογική ζωή μετά την αποφυλάκιση. 389 00:22:09,443 --> 00:22:12,123 Σίγουρα, ο Λένι θα λάβει ειδική μεταχείριση. 390 00:22:13,083 --> 00:22:16,203 Μο, είναι ο μόνος τρόπος, και το ξέρεις. 391 00:22:24,123 --> 00:22:26,443 Ίσως βρω άλλη λύση για τον Λένι. 392 00:22:28,563 --> 00:22:30,323 Παιδιά, θα είμαι ειλικρινής. 393 00:22:31,203 --> 00:22:33,163 Μπορεί να μη με πιστέψετε, 394 00:22:33,243 --> 00:22:35,123 αλλά δεν με νοιάζει καθόλου. 395 00:22:35,803 --> 00:22:37,043 Δεν θέλω να πεθάνει. 396 00:22:37,643 --> 00:22:38,483 Ούτε ήθελα. 397 00:22:38,563 --> 00:22:39,883 Δεν είμαι βλάκας. 398 00:22:39,963 --> 00:22:42,603 Δεν θα πετάξω όλα όσα έχτισα με τόσο κόπο. 399 00:22:43,243 --> 00:22:44,723 Είμαι καλός στο εμπόριο. 400 00:22:44,803 --> 00:22:48,043 Και τώρα μπορώ να κάνω ό,τι θέλω και όπως το θέλω. 401 00:22:48,523 --> 00:22:50,603 Εσύ δουλεύεις για μένα τώρα. 402 00:22:50,683 --> 00:22:53,723 Θα με συστήσεις σε προμηθευτές και συνεταίρους. 403 00:22:54,443 --> 00:22:56,883 Δεν θα μάθουν για τη Μαρλέν και την Μπέκε. 404 00:22:56,963 --> 00:22:58,443 Θέλω τον πλήρη έλεγχο. 405 00:23:00,243 --> 00:23:04,363 Λένι, λες να σε βοηθούσα με τα λεφτά χωρίς να είχα κάποιο άλλο σχέδιο; 406 00:23:06,123 --> 00:23:07,723 Ο Νταν είχε δίκιο για μένα. 407 00:23:08,843 --> 00:23:10,883 Φυσικά, ήθελα να τις ξεφορτωθώ 408 00:23:10,963 --> 00:23:12,283 και να πάρω το MyDrugs. 409 00:23:16,243 --> 00:23:17,163 Με ξέρετε. 410 00:23:18,363 --> 00:23:20,243 Είμαι ο ψυχάκιας με το όπλο. 411 00:23:28,123 --> 00:23:28,963 Μπράβο, Λένι! 412 00:23:30,843 --> 00:23:33,083 Επιτέλους κατάλαβες. Δεν με νοιάζεις. 413 00:23:33,563 --> 00:23:35,963 Συγχαρητήρια! Λύθηκε το μυστήριο! 414 00:23:36,043 --> 00:23:38,523 Σας πήρε μόλις 16 χρόνια. 415 00:23:39,403 --> 00:23:41,003 Ναι, ξεκουμπιστείτε. 416 00:23:47,203 --> 00:23:48,123 Χρόνια πολλά. 417 00:24:12,003 --> 00:24:13,163 Να ζήσεις, Μόριτς 418 00:24:13,763 --> 00:24:16,323 Χρόνια πολλά, γαμημένε Μόριτς. 419 00:24:16,403 --> 00:24:18,283 Γιατί δεν είπες τίποτα; 420 00:24:18,883 --> 00:24:21,123 Θα πρέπει να το συνηθίσεις. 421 00:24:21,203 --> 00:24:23,763 Δεν υπάρχουν φιλίες σε αυτήν τη δουλειά. 422 00:24:25,043 --> 00:24:27,283 Αλλά δεν έχει σημασία, έτσι; 423 00:24:28,443 --> 00:24:32,523 Ποιος χρειάζεται φίλους, ενώ μπορεί να έχει ολόκληρο τον κόσμο; 424 00:24:32,603 --> 00:24:35,683 Ακριβώς σε αυτό διαφέρουμε εμείς οι δύο. 425 00:24:36,923 --> 00:24:39,003 Ναι. Υπέροχο σχέδιο. 426 00:24:40,043 --> 00:24:42,203 Περίμενα ότι θα έκανες κάτι τέτοιο. 427 00:24:42,283 --> 00:24:44,043 Δεν ισχύει πια αυτό το πλάνο. 428 00:24:44,763 --> 00:24:45,643 Αλλαγή σχεδίου. 429 00:24:47,603 --> 00:24:49,003 Έχεις πέντε λεπτά. 430 00:24:58,443 --> 00:24:59,483 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 431 00:25:05,923 --> 00:25:06,723 Ναι; 432 00:25:10,003 --> 00:25:11,123 Στην κύρια είσοδο. 433 00:25:14,723 --> 00:25:15,563 Εντάξει. 434 00:25:16,603 --> 00:25:17,923 Ερχόμαστε. 435 00:25:21,883 --> 00:25:22,683 Τσίμερμαν! 436 00:25:23,603 --> 00:25:24,763 Λογικευτείτε! 437 00:25:25,283 --> 00:25:27,003 Θα χάσετε τη δουλειά σας! 438 00:25:28,923 --> 00:25:30,123 Βγείτε έξω! 439 00:25:34,083 --> 00:25:35,923 Δεν μπορεί να σοβαρολογείτε! 440 00:25:37,443 --> 00:25:38,443 Κύριε… 441 00:25:39,163 --> 00:25:40,883 Θα υπάρξουν συνέπειες! 442 00:25:48,643 --> 00:25:50,963 Όλες οι μονάδες στο Λύκειο Άντον Κέλις. 443 00:25:51,043 --> 00:25:52,563 Επικίνδυνος στόχος. 444 00:25:53,123 --> 00:25:56,443 Καταζητούμενος έμπορος ναρκωτικών. Πιθανώς οπλισμένος. 445 00:25:56,523 --> 00:25:57,603 Η ομάδα πλησιάζει. 446 00:26:07,483 --> 00:26:09,483 Γιενς, λογικεύσου. 447 00:26:10,283 --> 00:26:11,083 Γιενς! 448 00:26:11,963 --> 00:26:13,163 Σταμάτα τώρα! 449 00:26:13,883 --> 00:26:15,003 Γιενς! 450 00:26:18,923 --> 00:26:20,043 Γαμώτο. 451 00:26:55,003 --> 00:26:57,163 Μόριτς, θα βρούμε λύση. 452 00:26:57,243 --> 00:26:59,043 Κάτι θα σκεφτούμε. 453 00:26:59,123 --> 00:27:00,523 Πού είναι οι άλλοι; 454 00:27:02,083 --> 00:27:03,443 Δεν υπάρχουν άλλοι! 455 00:27:49,563 --> 00:27:54,163 …στους 18 βαθμούς, αύριο ο ήλιος θα έχει μια δεύτερη ευκαιρία 456 00:27:54,243 --> 00:27:57,643 σαν τους Mike & the Mechanics, άλλη μία φορά για εσάς: 457 00:27:57,723 --> 00:27:59,803 "Όλοι Έχουν μια Δεύτερη Ευκαιρία". 458 00:27:59,883 --> 00:28:02,643 Η καλύτερη μίξη! Μόνο εδώ, στο Ράδιο Ρίνζελν. 459 00:28:03,963 --> 00:28:05,323 Καλημέρα, κύριε Ζάντερ. 460 00:28:05,923 --> 00:28:07,323 Πώς νιώθετε σήμερα; 461 00:28:07,963 --> 00:28:10,163 Έχει πολύ ωραίο καιρό. 462 00:28:20,683 --> 00:28:21,843 Πώς… 463 00:28:21,923 --> 00:28:22,883 Πώς τα πας; 464 00:28:23,523 --> 00:28:26,923 Για να είμαι ειλικρινής, δεν έχω ξανανιώσει τόσο ωραία. 465 00:28:27,403 --> 00:28:28,203 Εσύ; 466 00:28:28,283 --> 00:28:30,963 Για να είμαι ειλικρινής, καλά τα πάω. 467 00:28:31,483 --> 00:28:33,443 Αν και πρέπει να δουλεύω πολύ. 468 00:28:33,523 --> 00:28:35,003 Είναι τρελό, έτσι; 469 00:28:35,083 --> 00:28:37,763 Κάθε παραγγελία είναι μεμονωμένη περίπτωση. 470 00:28:37,843 --> 00:28:40,003 Και πρέπει να ασχοληθώ με όλες. 471 00:28:40,083 --> 00:28:42,123 Θα χρειάζονταν πολλοί φάκελοι. 472 00:28:42,203 --> 00:28:46,123 Οπότε, ζήτησα ένα λάπτοπ, και μου το έδωσαν. 473 00:28:46,603 --> 00:28:50,083 -Μόνο για την υπόθεσή μου, φυσικά. -Ναι, ρε. Εννοείται. 474 00:28:58,003 --> 00:28:59,363 Και το ίντερνετ; 475 00:28:59,883 --> 00:29:01,323 Δεν έχει. Μέσω BIOS. 476 00:29:01,403 --> 00:29:02,323 ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΔΕΣΗ 477 00:29:02,403 --> 00:29:04,963 Μάλιστα. Υποθέτω ότι το BIOS ήταν… 478 00:29:05,043 --> 00:29:06,523 Προστατευμένο με κωδικό. 479 00:29:08,723 --> 00:29:12,083 Όμως, θα μπορούσες, θεωρητικά πάντα, 480 00:29:12,163 --> 00:29:14,643 να αφαιρέσεις για λίγο την μπαταρία BIOS 481 00:29:15,163 --> 00:29:18,443 και να επαναφέρεις το BIOS στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. 482 00:29:18,523 --> 00:29:22,203 Έτσι, θα ξαναποκτήσεις πρόσβαση και θα κάνεις άλλες ρυθμίσεις. 483 00:29:23,923 --> 00:29:25,883 Ναι, θα μπορούσε να γίνει. 484 00:29:30,923 --> 00:29:32,323 ΕΙΣΤΕ ONLINE 485 00:29:35,483 --> 00:29:36,923 Φά' την, βλάκα! 486 00:29:38,683 --> 00:29:39,603 Ναι! 487 00:29:40,523 --> 00:29:41,323 Άκου. 488 00:29:42,163 --> 00:29:43,563 Θα κάνουμε Skype μετά. 489 00:29:43,643 --> 00:29:44,563 Θα συμμετάσχεις; 490 00:29:52,043 --> 00:29:54,523 Εσείς οι δύο μένετε μαζί τώρα; 491 00:29:54,603 --> 00:29:56,003 Τι; Όχι! 492 00:29:59,203 --> 00:30:00,003 Γεια. 493 00:30:00,603 --> 00:30:01,483 Τι; 494 00:30:01,563 --> 00:30:04,763 -Μο! -Γεια σου, Μο! Τι γίνεται; 495 00:30:04,843 --> 00:30:07,003 -Σου έδωσαν λάπτοπ; -Τρελάθηκαν; 496 00:30:07,083 --> 00:30:09,963 Πρόσεχε μη σε πιάσουν να παίζεις. 497 00:30:10,043 --> 00:30:11,123 Θέλουμε ξενάγηση! 498 00:30:11,203 --> 00:30:13,203 Ναι, ξενάγησέ μας! 499 00:30:13,683 --> 00:30:17,283 Ναι, λοιπόν, αυτό είναι το δωμάτιό μου. Τέλειο, έτσι; 500 00:30:17,363 --> 00:30:18,403 Πανέμορφο. 501 00:30:18,483 --> 00:30:19,603 Και το κρεβάτι μου. 502 00:30:19,683 --> 00:30:21,803 Μεγαλύτερο από του σπιτιού σου! 503 00:30:24,363 --> 00:30:25,203 Αλήθεια είναι. 504 00:30:25,283 --> 00:30:26,723 Πώς είναι το Βερολίνο; 505 00:30:26,803 --> 00:30:28,483 Η δημοσιογραφία; 506 00:30:28,563 --> 00:30:30,843 Βασικά, είναι πολύ καλή φάση. 507 00:30:30,923 --> 00:30:33,043 -Δείξε μας το διαμέρισμά σου. -Ναι! 508 00:30:33,123 --> 00:30:36,963 Δεν θέλω να κοκορευτώ, αλλά δεν έχω κάγκελα στα παράθυρα. 509 00:30:37,043 --> 00:30:39,963 Γεια, είμαι ο Μόριτς Τσίμερμαν και είμαι 19 ετών. 510 00:30:40,043 --> 00:30:41,923 Και αυτή είναι η γενιά μου. 511 00:30:42,003 --> 00:30:43,403 Η Γενιά Z. 512 00:30:43,483 --> 00:30:44,403 Θυμάστε; 513 00:30:44,883 --> 00:30:48,083 Απεριόριστες τεχνολογικές πιθανότητες. 514 00:30:48,763 --> 00:30:51,363 Άλλαξα τον κόσμο από το παιδικό μου δωμάτιο. 515 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 Ήμουν στην απ' έξω. 516 00:30:52,843 --> 00:30:54,843 Και, ειλικρινά, ακόμη είμαι. 517 00:30:54,923 --> 00:30:57,603 Τώρα ίσως ακόμη περισσότερο. 518 00:30:57,683 --> 00:30:59,403 Αλλά δεν με πειράζει. 519 00:30:59,483 --> 00:31:01,443 Επειδή συχνά ο κόσμος ξεχνάει 520 00:31:01,523 --> 00:31:04,963 ότι όλοι οι πετυχημένοι παραμένουν αντιδημοφιλείς σπασίκλες. 521 00:31:05,043 --> 00:31:07,843 Η επιτυχία δεν σε κάνει καλύτερο άνθρωπο. 522 00:31:07,923 --> 00:31:10,763 Απλώς σε κάνει πιο πετυχημένο. 523 00:31:12,603 --> 00:31:15,203 Σήμερα σπασίκλας, αύριο αφεντικό. 524 00:31:16,363 --> 00:31:17,963 Ναι. Ωραίο κλείσιμο. 525 00:31:18,843 --> 00:31:19,843 Τα έχουμε όλα; 526 00:31:20,963 --> 00:31:21,763 Ναι. 527 00:31:23,083 --> 00:31:23,963 Σωστά; 528 00:31:25,163 --> 00:31:26,523 Τέλος ιστορίας. 529 00:32:28,803 --> 00:32:29,763 Μόριτς; 530 00:32:32,123 --> 00:32:33,443 Θα σε βγάλω από εκεί. 531 00:33:34,243 --> 00:33:37,763 Υποτιτλισμός: Μαρία Κωστοπούλου