1 00:00:06,043 --> 00:00:09,523 ‎După o razie într-un laborator de droguri ‎din Țările de Jos, 2 00:00:09,603 --> 00:00:13,082 ‎în loc de traficanți au fost arestați ‎trei turiști germani. 3 00:00:13,162 --> 00:00:16,083 ‎Deci adevărații traficanți ‎sunt în libertate. 4 00:00:16,163 --> 00:00:19,163 ‎În Țările de Jos, „un traficant liber” ‎se numește… 5 00:00:19,243 --> 00:00:20,603 ‎„Traficant de droguri.” 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,923 ‎Lenny, probabil că m-ai blocat ‎și te înțeleg perfect, dar… 7 00:00:25,003 --> 00:00:27,203 ‎Olandezii nu sunt la închisoare! 8 00:00:27,283 --> 00:00:31,723 ‎Turiștii au crezut că e un „Escape Room”, ‎nu bârlogul unui traficant. 9 00:00:31,803 --> 00:00:35,163 ‎Au fost arestați și au petrecut ‎o noapte în închisoare. 10 00:00:35,243 --> 00:00:38,923 ‎Nasol de ei, dar probabil e visul ‎oricărui pasionat al jocului. 11 00:00:44,443 --> 00:00:45,683 ‎A ieșit perfect! 12 00:00:47,003 --> 00:00:48,243 ‎E un final fericit! 13 00:00:48,323 --> 00:00:50,883 ‎Și m-am răzgândit ‎în legătură cu petrecerea. 14 00:00:50,963 --> 00:00:51,883 ‎O să fiu acolo. 15 00:00:52,443 --> 00:00:53,923 ‎Dar n-o să mă costumez. 16 00:00:54,003 --> 00:00:55,643 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 17 00:01:05,243 --> 00:01:06,843 ‎Bacalaureatul. (‎Abitur‎). 18 00:01:07,403 --> 00:01:11,083 ‎În Germania, primii 18 ani din viață ‎se învârt în jurul lui. 19 00:01:11,563 --> 00:01:12,843 ‎Abitur. 20 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 ‎ABIFLIX ‎ANULAT DUPĂ 13 SEZOANE 21 00:01:15,563 --> 00:01:20,363 ‎Producătorii ‎Certificatelor de Absolvire ‎pentru Profilurile Teoretic și Tehnologic 22 00:01:20,443 --> 00:01:22,003 ‎vă prezintă…‎ Abitur! 23 00:01:23,003 --> 00:01:24,923 ‎După 12 sezoane, marele final! 24 00:01:25,003 --> 00:01:26,643 ‎Mai palpitant ca niciodată! 25 00:01:26,723 --> 00:01:29,843 ‎Vrem să vă divulgăm ceva: ‎Fritzi Neuhaus nu va trece. 26 00:01:29,923 --> 00:01:33,003 ‎Liceul Anton Kollisch ‎din Rinseln prezintă: 27 00:01:33,563 --> 00:01:35,963 ‎Bacalaureat la greu! 28 00:01:38,603 --> 00:01:42,043 ‎Elevii petrec de parcă ar fi ‎cea mai mare realizare a lor. 29 00:01:42,123 --> 00:01:44,683 ‎Învelesc clasele în folie de aluminiu, 30 00:01:44,763 --> 00:01:46,243 ‎beau pe rupte la cantină… 31 00:01:46,323 --> 00:01:47,923 ‎- Și pentru tine? ‎- Apă! 32 00:01:48,003 --> 00:01:50,803 ‎Se chinuiesc să găsească ‎niște costume creative. 33 00:01:50,883 --> 00:01:52,363 ‎Cei mai mulți… 34 00:01:52,443 --> 00:01:56,643 ‎Sau și-o trag în sala de sport ‎cu un coleg cu care nu prea vorbeau. 35 00:01:56,723 --> 00:01:59,483 ‎- Mă mănâncă! Nu poți s-o scoți? ‎- Nu, nu pot. 36 00:01:59,563 --> 00:02:02,763 ‎Ca și cum bacul ți-ar garanta ‎o viață grozavă. Aiurea! 37 00:02:03,603 --> 00:02:06,203 ‎Ce credeți că s-a ales ‎de toți idioții ăștia? 38 00:02:08,163 --> 00:02:11,283 ‎Am vrut să fac ceva marketing, ‎publicitate, din astea. 39 00:02:11,363 --> 00:02:12,483 ‎Sau veterinar. 40 00:02:12,563 --> 00:02:15,682 ‎După absolvire, am plecat în Brazilia ‎cu Work & Travel 41 00:02:15,763 --> 00:02:17,163 ‎și am încercat ‎ayahuasca‎. 42 00:02:17,243 --> 00:02:20,243 ‎La 40 de ani, m-am mutat înapoi la mama, ‎în Rinseln. 43 00:02:20,323 --> 00:02:22,603 ‎Acum știu ce e important pentru mine. 44 00:02:22,683 --> 00:02:25,883 ‎Inginer. Programator. Director executiv. 45 00:02:25,963 --> 00:02:27,323 ‎Eram gata de orice. 46 00:02:27,403 --> 00:02:28,723 ‎Nu și părinții mei. 47 00:02:28,803 --> 00:02:30,643 ‎Ei voiau să fac ceva „concret”. 48 00:02:30,723 --> 00:02:32,803 ‎Acum sunt chelneriță la un bar. 49 00:02:33,443 --> 00:02:34,243 ‎Da. 50 00:02:36,643 --> 00:02:38,923 ‎M-am alăturat pompierilor voluntari. 51 00:02:39,003 --> 00:02:41,723 ‎După o petrecere, ‎am condus băut spre casă. 52 00:02:41,803 --> 00:02:43,923 ‎Am ieșit cu mașina de pe șosea și… 53 00:02:44,683 --> 00:02:45,483 ‎am murit. 54 00:02:48,323 --> 00:02:50,483 ‎Ce? E adevărat. 55 00:02:50,563 --> 00:02:53,483 ‎Voi ce ați realizat în viață? ‎Doar ați luat bacul. 56 00:02:53,563 --> 00:02:55,483 ‎Poți să nu ne mai strici cheful? 57 00:02:55,563 --> 00:02:58,723 ‎Ai luat bacalaureatul! Sărbătorește și tu! 58 00:02:58,803 --> 00:03:00,163 ‎Întotdeauna ai o… 59 00:03:00,243 --> 00:03:02,923 ‎perspectivă pseudo-filosofică ‎de observator. 60 00:03:03,483 --> 00:03:04,483 ‎Nu-i adevărat! 61 00:03:10,843 --> 00:03:12,123 ‎Vodcă! 62 00:03:12,203 --> 00:03:15,003 ‎Nu e bine să amesteci alcoolul ‎cu analgezicele. 63 00:03:15,083 --> 00:03:16,283 ‎Sunt bine. 64 00:03:16,363 --> 00:03:17,683 ‎Salutare! 65 00:03:20,443 --> 00:03:21,363 ‎Cum merge? 66 00:03:25,283 --> 00:03:28,603 ‎Îmi pare rău că v-am lăsat baltă, băieți. ‎Vorbesc serios. 67 00:03:29,803 --> 00:03:32,683 ‎Și regret că n-am avut încredere în tine. 68 00:03:32,763 --> 00:03:34,963 ‎Aveam un motiv, dar mă înșelam. 69 00:03:37,643 --> 00:03:39,603 ‎Ești fan înrăit ‎Baywatch,‎ nu? 70 00:03:40,163 --> 00:03:43,443 ‎Te-ai uitat mereu la serialul ăla. ‎E preferatul tău. 71 00:03:43,523 --> 00:03:46,163 ‎Recunoaște, ai vrut doar ‎să arăți abdomenul! 72 00:03:48,123 --> 00:03:49,243 ‎Da, asta am vrut… 73 00:03:49,803 --> 00:03:53,043 ‎Amice, felicitări pentru bacalaureat! ‎E grozav! 74 00:03:54,403 --> 00:03:56,763 ‎Am luat 3,7, prietene! La marele fix! 75 00:03:58,043 --> 00:04:00,043 ‎Cine ar trebui să fii, Steve Jobs? 76 00:04:01,403 --> 00:04:03,123 ‎Omul Negru din ‎Lost. 77 00:04:03,203 --> 00:04:04,083 ‎Lost. 78 00:04:04,603 --> 00:04:06,443 ‎Cât aveai când a apărut, un an? 79 00:04:06,523 --> 00:04:09,803 ‎Finalul lui a fost de rahat ‎pentru toate vârstele. 80 00:04:15,043 --> 00:04:16,163 ‎Bea vodcă. 81 00:04:16,723 --> 00:04:19,683 ‎Ce? Nu e bine să amesteci alcoolul ‎cu analgezicele. 82 00:04:19,763 --> 00:04:21,763 ‎- I-am spus! ‎- Da, mamă și tată! 83 00:04:22,322 --> 00:04:24,603 ‎Să ne calmăm și să sărbătorim un pic! 84 00:04:24,683 --> 00:04:27,643 ‎Am luat bacalaureatul, oameni buni! 85 00:04:28,403 --> 00:04:30,803 ‎Bac, bac, bacalaureat! 86 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 ‎Bacalaureat! 87 00:04:32,443 --> 00:04:34,683 ‎Bacalaureat! 88 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 ‎Bac, bac, bacalaureat! 89 00:04:40,603 --> 00:04:42,403 ‎- Bună, Fritzi! ‎- Bună, Fritzi! 90 00:04:45,003 --> 00:04:46,563 ‎Ne pare foarte rău. 91 00:04:47,163 --> 00:04:50,563 ‎- Da, îi pare rău. ‎- De ce? Pentru că m-ai lovit în cap? 92 00:04:50,643 --> 00:04:52,683 ‎Sau pentru că n-am luat bacul? 93 00:04:52,763 --> 00:04:56,163 ‎Sau pentru că nu l-am luat ‎pentru că m-ai lovit în cap? 94 00:04:57,083 --> 00:04:59,803 ‎Să nu ne amăgim. ‎Era prea târziu pentru mine. 95 00:04:59,883 --> 00:05:01,243 ‎Nu e mare lucru. 96 00:05:02,803 --> 00:05:03,923 ‎Da, așa e. 97 00:05:04,003 --> 00:05:05,843 ‎Oricum bacul e supraevaluat. 98 00:05:05,923 --> 00:05:08,843 ‎În Germania, toți proștii ‎se înscriu la facultate. 99 00:05:08,923 --> 00:05:10,043 ‎O să te descurci. 100 00:05:10,123 --> 00:05:12,243 ‎Ești simpatică, inteligentă… 101 00:05:12,843 --> 00:05:15,443 ‎Un curs de calificare ‎îți deschide multe uși. 102 00:05:15,523 --> 00:05:19,403 ‎Sigur că da! Și acum… un păhărel ‎pentru elevul de nota zece! 103 00:05:21,483 --> 00:05:23,043 ‎Fritzi, eu nu beau alcool. 104 00:05:23,603 --> 00:05:27,643 ‎Moritz, nu înțelegi că e un moment unic? 105 00:05:30,643 --> 00:05:33,083 ‎Bine. O să-ți explic pe limba ta. 106 00:05:37,363 --> 00:05:40,203 ‎- Nu e un marker permanent, nu? ‎- Iese la spălat. 107 00:05:40,283 --> 00:05:41,723 ‎Aici, pe axa X… 108 00:05:41,803 --> 00:05:43,043 ‎Aceea e axa Y. 109 00:05:43,123 --> 00:05:45,723 ‎vedem cât de tari suntem. 110 00:05:46,323 --> 00:05:48,243 ‎Eu sunt aici, tu aici. 111 00:05:48,963 --> 00:05:50,883 ‎- Nu te mai încorda. ‎- N-o fac. 112 00:05:50,963 --> 00:05:53,963 ‎Treptat, alte lucruri încep ‎să conteze în viață. 113 00:05:54,043 --> 00:05:57,843 ‎De exemplu… Succes, putere, bani… ‎Și așa mai departe. 114 00:05:57,923 --> 00:05:59,803 ‎Și numai într-un singur moment, 115 00:05:59,883 --> 00:06:03,643 ‎un tocilar ca tine se va intersecta ‎cu o tipă beton ca mine. 116 00:06:04,163 --> 00:06:07,883 ‎Un moment în care suntem față în față. ‎Și momentul acela e acum. 117 00:06:10,163 --> 00:06:14,123 ‎Și de aceea beau un păhărel ‎cu toți aceia care au terminat 118 00:06:14,203 --> 00:06:15,363 ‎în fruntea clasei. 119 00:06:21,643 --> 00:06:22,683 ‎Dă-l peste cap! 120 00:06:23,523 --> 00:06:26,723 ‎Bea, bea, bea! 121 00:06:30,883 --> 00:06:33,563 ‎Auzi, dacă ești ocupat, 122 00:06:33,643 --> 00:06:36,123 ‎găsesc pe altcineva cu care să mă distrez. 123 00:06:36,203 --> 00:06:37,003 ‎Pa! 124 00:06:37,483 --> 00:06:39,763 ‎Unde sunt preferații mei de nota zece? 125 00:06:43,723 --> 00:06:44,923 ‎Scuzați-mă o clipă. 126 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 ‎Ce se petrece cu tine? 127 00:06:50,683 --> 00:06:53,163 ‎Ce te-a apucat? De ce te porți așa de… 128 00:06:53,243 --> 00:06:54,763 ‎„non-Moritz” cu ea? 129 00:06:54,843 --> 00:06:58,083 ‎Dacă Fritzi e mulțumită, ‎înseamnă că o să-și țină gura. 130 00:06:58,163 --> 00:07:00,243 ‎Sau vrei să fim prinși tocmai acum? 131 00:07:00,883 --> 00:07:02,563 ‎Mereu ai un plan în cap. 132 00:07:02,643 --> 00:07:07,043 ‎Hai să pretindem măcar o jumătate de oră ‎că suntem adolescenți normali! 133 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 ‎Fiecare sentiment trăit va fi mai intens. 134 00:07:41,643 --> 00:07:42,523 ‎Libertate. 135 00:07:43,203 --> 00:07:44,363 ‎Tandrețe. 136 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 ‎Iubire. 137 00:07:50,563 --> 00:07:52,083 ‎IA-ȚI PASTILELE 138 00:07:52,163 --> 00:07:55,803 ‎Trebuie să-mi iau pastilele din mașină, ‎altfel nu rezist mult. 139 00:07:55,883 --> 00:07:57,083 ‎Ce mai face Kira? 140 00:07:59,323 --> 00:08:01,963 ‎Cine ești tu și ce ai făcut cu Moritz? 141 00:08:02,523 --> 00:08:04,043 ‎Ai băut doar un păhărel! 142 00:08:04,523 --> 00:08:05,443 ‎Păi… 143 00:08:05,523 --> 00:08:08,083 ‎A avut probleme cu părinții și cu poliția. 144 00:08:08,163 --> 00:08:09,643 ‎O scuză de rahat, oricum. 145 00:08:09,723 --> 00:08:12,163 ‎Așa că am blocat-o. Habar n-am ce face. 146 00:08:13,883 --> 00:08:15,603 ‎Chiar vă stă bine împreună. 147 00:08:15,683 --> 00:08:18,523 ‎O să se rezolve. ‎Nu va mai găsi unul ca tine. 148 00:08:32,283 --> 00:08:33,203 ‎Ce-i cu tine? 149 00:08:53,563 --> 00:08:54,683 ‎Felicitări! 150 00:08:55,763 --> 00:08:57,523 ‎Doamne, ce m-ai speriat! 151 00:08:59,883 --> 00:09:01,603 ‎Omul Negru din ‎Lost.‎ Din nou. 152 00:09:04,163 --> 00:09:05,243 ‎Așteaptă… 153 00:09:07,363 --> 00:09:08,163 ‎Deci… 154 00:09:09,643 --> 00:09:10,443 ‎E mai bine? 155 00:09:16,843 --> 00:09:19,643 ‎Iartă-mă că am fost mai reținut ‎în ultima vreme. 156 00:09:19,723 --> 00:09:22,843 ‎E în regulă, o meritam. ‎Trebuia să-ți spun adevărul. 157 00:09:22,923 --> 00:09:24,243 ‎Am căutat pe Google. 158 00:09:24,323 --> 00:09:26,963 ‎Știi câți germani ‎dau admitere la jurnalism? 159 00:09:27,043 --> 00:09:28,883 ‎Zece mii! Și sunt admiși… 160 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 ‎Doar 300. Știu asta. 161 00:09:30,443 --> 00:09:32,323 ‎Trebuie să ieși în evidență! 162 00:09:33,443 --> 00:09:35,643 ‎M-am gândit mai bine la asta și… 163 00:09:36,923 --> 00:09:39,083 ‎Sigur că poți scrie despre mine. 164 00:09:40,963 --> 00:09:42,083 ‎Serios? 165 00:09:42,163 --> 00:09:43,243 ‎- Ești sigur? ‎- Da! 166 00:09:43,323 --> 00:09:45,403 ‎În felul ăsta, sigur vei fi admisă. 167 00:09:45,883 --> 00:09:48,083 ‎Da… Nu mi-ai citit încă articolul. 168 00:09:48,643 --> 00:09:51,483 ‎Sigur că nu. Cum aș fi putut să-l citesc? 169 00:09:52,683 --> 00:09:55,803 ‎Dar am citit alte texte scrise de tine. ‎Erau grozave. 170 00:09:56,363 --> 00:09:58,283 ‎Și nu se termină cu admiterea. 171 00:09:59,043 --> 00:10:01,123 ‎Povestea mea e mai mult decât atât. 172 00:10:01,203 --> 00:10:04,323 ‎Am primit o mulțime de solicitări ‎din partea ziarelor. 173 00:10:04,403 --> 00:10:05,763 ‎Mă rog, M1000… 174 00:10:10,843 --> 00:10:13,083 ‎Ai putea obține drepturi exclusive. 175 00:10:13,163 --> 00:10:16,003 ‎Ai putea să faci un reportaj, ‎să scrii o carte… 176 00:10:16,083 --> 00:10:19,723 ‎Pentru că… sunt multe aspecte ‎pe care încă nu le cunoști. 177 00:10:19,803 --> 00:10:22,003 ‎Se întâmplă multe lucruri acum. 178 00:10:22,083 --> 00:10:24,963 ‎Cel mai bun capitol abia acum se scrie. 179 00:10:25,043 --> 00:10:27,403 ‎Recucerirea site-ului MyDrugs. 180 00:10:28,043 --> 00:10:29,683 ‎Renașterea lui M1000! 181 00:10:30,323 --> 00:10:32,123 ‎Imaginează-ți ce tare ar fi! 182 00:10:32,203 --> 00:10:35,403 ‎MyDrugs va deveni ‎principala sursă de droguri online. 183 00:10:35,483 --> 00:10:37,763 ‎Vei avea interviuri în exclusivitate! 184 00:10:37,843 --> 00:10:39,323 ‎Ca Superman cu Lois Lane. 185 00:10:39,403 --> 00:10:40,963 ‎E extraordinar pentru noi. 186 00:10:41,043 --> 00:10:43,683 ‎Pentru cariera ta și afacerea mea! 187 00:10:44,363 --> 00:10:47,363 ‎Am profita din plin ‎unul de pe urma celuilalt, Lisa. 188 00:10:47,443 --> 00:10:48,243 ‎Gândește-te! 189 00:10:48,323 --> 00:10:49,643 ‎Dar nu spune nici pâs! 190 00:10:49,723 --> 00:10:51,363 ‎Nimeni nu poate să știe. 191 00:10:53,523 --> 00:10:54,963 ‎Dă-i naibii pe ceilalți! 192 00:10:55,683 --> 00:10:56,843 ‎Suntem o echipă. 193 00:10:56,923 --> 00:10:58,323 ‎O echipă conspirativă. 194 00:11:01,763 --> 00:11:02,603 ‎S-a făcut? 195 00:11:09,003 --> 00:11:09,963 ‎Ai băut alcool? 196 00:11:11,843 --> 00:11:13,123 ‎Ceva de la Fritzi. 197 00:11:13,803 --> 00:11:15,843 ‎Atunci, poate n-ar trebui să beau. 198 00:11:15,923 --> 00:11:18,963 ‎Trebuie! Doar azi îi privim în ochi ‎pe cei populari, 199 00:11:19,043 --> 00:11:20,283 ‎pentru că, ei bine… 200 00:11:23,843 --> 00:11:26,803 ‎E foarte complicat, ‎dar Fritzi poate să-ți explice. 201 00:11:27,563 --> 00:11:28,723 ‎Fritzi? 202 00:11:28,803 --> 00:11:29,883 ‎Fritzi! 203 00:11:35,043 --> 00:11:35,963 ‎Fritzi? 204 00:11:56,803 --> 00:11:58,163 ‎- Jens? ‎- Ce e? 205 00:11:58,243 --> 00:11:59,683 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 206 00:12:00,163 --> 00:12:01,603 ‎E în legătură cu Moritz. 207 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 ‎La naiba! Ce porcărie! 208 00:12:13,683 --> 00:12:14,643 ‎Căcat! 209 00:12:14,723 --> 00:12:17,163 ‎Lenny, trebuie să plecăm de aici! Repede! 210 00:12:17,923 --> 00:12:20,723 ‎Ce apariție! ‎Ultima oară ai spus că vii imediat. 211 00:12:20,803 --> 00:12:22,243 ‎Acum vrei să mă grăbesc? 212 00:12:22,323 --> 00:12:23,883 ‎Ce căcat e în capul tău? 213 00:12:24,683 --> 00:12:26,643 ‎Olandezii voștri sunt liberi. 214 00:12:26,723 --> 00:12:28,603 ‎Au arestat niște turiști. 215 00:12:31,363 --> 00:12:32,163 ‎La naiba! 216 00:12:32,243 --> 00:12:33,643 ‎Rahat! Ceilalți! 217 00:12:48,083 --> 00:12:50,163 ‎Nu vreau să crezi că mă port frumos 218 00:12:50,243 --> 00:12:52,643 ‎doar pentru că ne ai cu ceva la mână. 219 00:12:53,563 --> 00:12:55,283 ‎Vreau să spun că ești… 220 00:12:55,843 --> 00:12:58,403 ‎Sincer, poți să mă lași ‎cu vrăjelile astea. 221 00:12:58,483 --> 00:12:59,723 ‎Dacă vrei mai mult… 222 00:13:00,243 --> 00:13:02,203 ‎Poftim. O să fac o excepție. 223 00:13:02,283 --> 00:13:04,003 ‎E mai distractiv așa. 224 00:13:04,083 --> 00:13:05,683 ‎N-a fost distractiv sau… 225 00:13:05,763 --> 00:13:07,643 ‎Chiar mai distractiv, atunci. 226 00:13:08,843 --> 00:13:10,283 ‎Dar nu e alcoolul mai… 227 00:13:15,603 --> 00:13:16,563 ‎Ce-ai pus acolo? 228 00:13:17,283 --> 00:13:20,843 ‎Ceva care le va scoate bățul din fund ‎tocilarilor ălora! 229 00:13:21,323 --> 00:13:23,563 ‎- Ai pus ecstasy de la noi? ‎- E al meu. 230 00:13:24,043 --> 00:13:25,323 ‎Fritzi, e periculos! 231 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 ‎Tu-mi spui că e periculos? 232 00:13:27,123 --> 00:13:30,083 ‎Cine a vândut droguri ‎și era s-o omoare pe Gerda? 233 00:13:30,163 --> 00:13:33,203 ‎La naiba, Fritzi! Ești bătută în cap! 234 00:13:43,843 --> 00:13:47,763 ‎Acel moment când cei ca tine ‎și ca mine vor sta față în față. 235 00:13:49,323 --> 00:13:50,923 ‎- Cine ești? ‎- Power Ranger. 236 00:13:52,883 --> 00:13:55,803 ‎Power („curent”)… Ranger („pădurar”). ‎Te-ai prins? 237 00:13:57,003 --> 00:13:58,083 ‎Bestial… 238 00:13:59,003 --> 00:14:01,243 ‎Power… Ranger. 239 00:14:01,883 --> 00:14:03,603 ‎Moritz… Te simți bine? 240 00:14:04,523 --> 00:14:06,283 ‎Putem vorbi despre orice. 241 00:14:06,363 --> 00:14:09,323 ‎Uneori, e bine să vorbești ‎cu cineva neimplicat. 242 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 ‎Cum adică, să vorbim despre orice? 243 00:14:12,283 --> 00:14:13,443 ‎A spus ceva? 244 00:14:13,523 --> 00:14:14,603 ‎Ce? Nu. 245 00:14:15,083 --> 00:14:17,803 ‎Adică… Mi-a spus că scrie ‎ceva despre tine. 246 00:14:17,883 --> 00:14:21,483 ‎Și mi s-a părut că ai nevoie ‎să te destăinui unui prieten. 247 00:14:21,563 --> 00:14:22,963 ‎Prietenul acela e aici! 248 00:14:28,003 --> 00:14:31,243 ‎De fapt, totul a început ‎când Lisa a vrut să ia o pauză. 249 00:14:31,323 --> 00:14:32,603 ‎- Lenny… ‎- Moritz! 250 00:14:32,683 --> 00:14:35,163 ‎Daniel! Te distrezi ca lumea? 251 00:14:35,243 --> 00:14:36,763 ‎Ai văzut-o cumva pe Lisa? 252 00:14:36,843 --> 00:14:38,403 ‎Nu. Mo, trebuie să vorbim. 253 00:14:38,483 --> 00:14:40,843 ‎Privește, Joseph! Aici se vede mai clar. 254 00:14:40,923 --> 00:14:43,203 ‎Ăsta e punctul unde suntem toți egali. 255 00:14:43,283 --> 00:14:45,923 ‎- Băieți! Băieți, avem o problemă! ‎- Kira? 256 00:14:46,003 --> 00:14:48,643 ‎- Bună, Joseph! ‎- Bună! Sunt un Power Ranger. 257 00:14:48,723 --> 00:14:50,923 ‎Poți să ne lași o clipă? E important. 258 00:14:51,003 --> 00:14:54,243 ‎- Ați văzut-o pe Lisa? ‎- A plecat acum jumătate de oră. 259 00:14:54,323 --> 00:14:57,043 ‎- Poftim? ‎- Concentrează-te! Avem o problemă. 260 00:14:57,123 --> 00:14:58,123 ‎Uite! 261 00:14:59,243 --> 00:15:01,723 ‎E jocul despre care am vorbit ieri! 262 00:15:01,803 --> 00:15:04,723 ‎Acum ai primit reclama. ‎E clar că ne spionează… 263 00:15:04,803 --> 00:15:06,403 ‎Nu reclama! Articolul! 264 00:15:06,483 --> 00:15:08,643 ‎- Nu sunt olandezii! ‎- Cum e posibil? 265 00:15:08,723 --> 00:15:09,803 ‎Trebuie să plecăm! 266 00:15:14,603 --> 00:15:15,843 ‎- Repede! ‎- Să fugim! 267 00:15:15,923 --> 00:15:16,843 ‎Moritz! Vino! 268 00:15:25,283 --> 00:15:26,603 ‎Maarten? 269 00:15:33,123 --> 00:15:33,923 ‎Hei! 270 00:15:45,963 --> 00:15:48,083 ‎Repede! Mișcați-vă! 271 00:15:52,603 --> 00:15:53,483 ‎Hei, amice! 272 00:15:58,723 --> 00:15:59,923 ‎Hei! 273 00:16:00,003 --> 00:16:01,603 ‎Individul ăsta e mangă! 274 00:16:01,683 --> 00:16:03,043 ‎- Cine e? ‎- Ce nesimțit! 275 00:16:05,403 --> 00:16:07,403 ‎Unde credeți că vă duceți? 276 00:16:08,163 --> 00:16:09,803 ‎Sunt agentul Fox Mulder. 277 00:16:09,883 --> 00:16:11,723 ‎FBI. 278 00:16:11,803 --> 00:16:14,043 ‎- Vă purtați dubios. ‎- Foarte dubios. 279 00:16:16,243 --> 00:16:17,643 ‎Hei, tu! 280 00:16:18,883 --> 00:16:20,003 ‎Ai luat ceva? 281 00:16:22,883 --> 00:16:23,963 ‎Lasă-mă să văd. 282 00:16:26,923 --> 00:16:28,923 ‎Doamne, Moritz! 283 00:16:29,803 --> 00:16:31,203 ‎Ce plictisitor ești! 284 00:16:31,283 --> 00:16:33,003 ‎Făceam și eu mișto de tine! 285 00:16:33,083 --> 00:16:34,883 ‎De parcă ar lua el ceva. 286 00:16:34,963 --> 00:16:37,843 ‎Prietene, vreau să-ți dau un singur sfat. 287 00:16:37,923 --> 00:16:40,083 ‎Relaxează-te și tu o dată, la naiba! 288 00:16:41,003 --> 00:16:43,243 ‎Nu trebuie să fii mereu responsabil! 289 00:16:44,083 --> 00:16:46,563 ‎Ați terminat! 290 00:16:46,643 --> 00:16:49,563 ‎Sărbătoriți și voi un pic! ‎Beți un păhărel! 291 00:16:49,643 --> 00:16:52,403 ‎Felicitări pentru bac! Distracție plăcută! 292 00:16:52,483 --> 00:16:55,123 ‎Ești atât de plictisitor, Moritz! 293 00:16:55,203 --> 00:16:58,283 ‎Plictisitor! Plictis-itz! 294 00:16:58,363 --> 00:16:59,563 ‎Unde mergem? 295 00:17:00,403 --> 00:17:01,483 ‎Acolo? 296 00:17:02,163 --> 00:17:03,563 ‎Bine… 297 00:17:03,643 --> 00:17:05,643 ‎Asta e superputerea ta, nu-i așa? 298 00:17:05,723 --> 00:17:08,923 ‎Ești atât de anost, ‎încât nimeni nu crede că faci ceva. 299 00:17:10,243 --> 00:17:11,243 ‎Cum te simți? 300 00:17:12,683 --> 00:17:13,483 ‎Bine! 301 00:17:14,803 --> 00:17:15,963 ‎Totul e în regulă! 302 00:17:39,443 --> 00:17:42,483 ‎Am auzit că dai de băut ‎elevilor de nota zece. 303 00:17:42,563 --> 00:17:46,323 ‎Știu că în momentul ăsta nu vorbim ‎și ne urâm reciproc. 304 00:17:46,403 --> 00:17:49,843 ‎Ca șefă de promoție, ‎n-ar trebui să primesc toată sticla? 305 00:17:49,923 --> 00:17:52,683 ‎Nicio șansă. ‎Ultima dată nu s-a terminat bine. 306 00:17:52,763 --> 00:17:53,563 ‎Dar… 307 00:17:54,123 --> 00:17:55,923 ‎Am niște ketamină, dacă vrei. 308 00:17:56,003 --> 00:17:56,883 ‎Ce e acolo? 309 00:17:58,003 --> 00:18:01,843 ‎Uneori, trebuie să forțezi oamenii ‎să fie fericiți. Uită-te la ei! 310 00:18:02,403 --> 00:18:04,003 ‎Simon, de exemplu… 311 00:18:04,083 --> 00:18:08,003 ‎În trei ani, n-a vorbit decât cu cei ‎care lucrau la ziarul școlii. 312 00:18:08,083 --> 00:18:10,443 ‎Iar acum, discută de o oră cu Eri. 313 00:18:11,403 --> 00:18:14,563 ‎Și Michi… Știai că poate dansa așa? 314 00:18:14,643 --> 00:18:16,043 ‎Nici el nu știa. 315 00:18:16,683 --> 00:18:20,523 ‎Iar Angie începe să-și cunoască ‎sexualitatea reprimată. 316 00:18:21,123 --> 00:18:23,283 ‎Poate le va rămâne ceva din asta 317 00:18:23,363 --> 00:18:27,803 ‎în viitoarea viață serioasă, cenușie ‎și lipsită de schimbare a adulților. 318 00:18:27,883 --> 00:18:29,883 ‎Poți să-mi mulțumești mai târziu! 319 00:18:35,363 --> 00:18:37,163 ‎Am venit aici să mă distrez. 320 00:18:37,803 --> 00:18:39,723 ‎Și nu te las să strici asta. 321 00:18:39,803 --> 00:18:42,163 ‎Cu tot cu costumul tău de protest moral. 322 00:18:43,483 --> 00:18:47,043 ‎Apropo de asta… ‎Regele tigrilor?‎ Pe bune? 323 00:18:47,123 --> 00:18:51,123 ‎Un drogat care torturează animale ‎și a împins un tânăr la sinucidere. 324 00:18:51,203 --> 00:18:52,243 ‎Superb, Fritzi! 325 00:18:52,323 --> 00:18:53,643 ‎Pur și simplu, superb! 326 00:19:08,163 --> 00:19:09,483 ‎- Trebuie să ies. ‎- Nu! 327 00:19:10,923 --> 00:19:11,723 ‎Mo! 328 00:19:11,803 --> 00:19:13,403 ‎Ce faci? Nu putem pleca! 329 00:19:13,963 --> 00:19:14,883 ‎Ce te-a apucat? 330 00:19:14,963 --> 00:19:16,563 ‎Uită-te la mine! 331 00:19:16,643 --> 00:19:19,283 ‎Ești drogat. ‎Fritzi a pus ecstasy în băutură. 332 00:19:19,363 --> 00:19:21,363 ‎- Ce-a făcut? ‎- Dumnezeule… 333 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 ‎Calmează-te! Dacă ieșim, ‎cădem în brațele lui Maarten. 334 00:19:24,723 --> 00:19:25,523 ‎Doamne… 335 00:19:26,843 --> 00:19:28,323 ‎De ce n-ai spus nimic? 336 00:19:29,203 --> 00:19:30,123 ‎Mai devreme… 337 00:19:30,203 --> 00:19:31,843 ‎Că sunt pe droguri și… 338 00:19:31,923 --> 00:19:34,443 ‎De asta! Acum, calmează-te! O să fie bine! 339 00:19:34,523 --> 00:19:36,643 ‎Totul o să fie bine, Mo. Da? 340 00:19:36,723 --> 00:19:38,723 ‎E în ordine, stai liniștit. 341 00:19:38,803 --> 00:19:39,803 ‎Nu pot sta aici. 342 00:19:39,883 --> 00:19:41,483 ‎- Ia-i mâna! ‎- Ce? 343 00:19:41,563 --> 00:19:42,523 ‎Fă-o! 344 00:19:43,123 --> 00:19:44,243 ‎O să fie bine. 345 00:19:44,323 --> 00:19:45,163 ‎Sunt drogat. 346 00:19:47,243 --> 00:19:49,003 ‎Totul o să fie bine. 347 00:19:49,083 --> 00:19:49,883 ‎Bine? 348 00:19:51,763 --> 00:19:53,283 ‎Inspirăm ușor… 349 00:19:53,803 --> 00:19:55,363 ‎și expirăm. 350 00:19:56,643 --> 00:19:58,443 ‎Inspiră pe nas. 351 00:19:59,003 --> 00:20:01,323 ‎Și expiră pe gură. 352 00:20:03,123 --> 00:20:05,043 ‎Conștientizează unde te afli. 353 00:20:05,843 --> 00:20:07,283 ‎Abandonează-te cu totul. 354 00:20:08,483 --> 00:20:12,523 ‎Simți cum plămânii tăi ‎se umplu cu aer și se dilată? 355 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 ‎Simți podeaua sub picioare? 356 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 ‎Greutatea ta? 357 00:20:18,643 --> 00:20:22,403 ‎Simți cum mușchii din corpul tău ‎încep să se relaxeze. 358 00:20:25,483 --> 00:20:26,803 ‎Meditație ‎Headspace. 359 00:20:27,483 --> 00:20:28,763 ‎Hei! 360 00:20:32,163 --> 00:20:33,203 ‎Bum! 361 00:20:34,603 --> 00:20:36,123 ‎Bună! 362 00:20:36,203 --> 00:20:37,683 ‎Mitch Buchannon! 363 00:20:38,443 --> 00:20:39,603 ‎Frumos! 364 00:20:40,363 --> 00:20:44,083 ‎Mulder și Scully mi-au spus ‎că o să vă găsesc aici. 365 00:20:47,443 --> 00:20:48,883 ‎Vă distrați de minune? 366 00:20:50,323 --> 00:20:51,963 ‎Foarte frumos! 367 00:20:52,043 --> 00:20:56,483 ‎Știm că m-ați ales președintele clasei ‎pentru că vă place mult Obama. 368 00:20:57,203 --> 00:20:59,803 ‎Să știți că asta se numește ‎„rasism pozitiv”. 369 00:21:00,603 --> 00:21:02,483 ‎Chiar și așa, mi-a plăcut asta. 370 00:21:03,923 --> 00:21:06,643 ‎Bacul nu e o chestiune de viață ‎și de moarte. 371 00:21:06,723 --> 00:21:08,643 ‎Dar anuarul absolvenților este. 372 00:21:08,723 --> 00:21:12,043 ‎E timpul să aflăm ‎superlativele clasei de absolvenți 373 00:21:12,123 --> 00:21:14,243 ‎de la liceul Anton Kollisch! 374 00:21:15,243 --> 00:21:16,603 ‎Să începem cu… 375 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 ‎Cine e cel mai probabil ‎să ajungă la mănăstire? 376 00:21:23,443 --> 00:21:25,443 ‎- Simon! ‎- Simon Schaffhofer! 377 00:21:27,403 --> 00:21:29,483 ‎- Ce-i cu el? ‎- Nu reacționează. 378 00:21:29,563 --> 00:21:30,923 ‎Cred că a luat ceva. 379 00:21:31,483 --> 00:21:34,203 ‎Tobi? Mă auzi? Chemați pe cineva, vă rog! 380 00:21:34,283 --> 00:21:36,483 ‎Cine va rămâne pe veci virgină? 381 00:21:38,963 --> 00:21:40,603 ‎Câștigătoarea categoriei e… 382 00:21:40,683 --> 00:21:42,923 ‎Lina Kamper! Felicitările noastre! 383 00:21:45,403 --> 00:21:48,323 ‎Cine va ajunge să doarmă sub cerul liber? 384 00:21:52,203 --> 00:21:54,163 ‎Fritzi! Fritzi! 385 00:21:54,923 --> 00:21:57,883 ‎Fritzi! Fritzi! Fritzi! 386 00:22:05,643 --> 00:22:08,203 ‎Gerda Schwertfeger? ‎Pentru că sunt de culoare? 387 00:22:08,283 --> 00:22:11,843 ‎Pe de altă parte, oameni buni, ‎ăsta e rasism pe față! 388 00:22:13,123 --> 00:22:16,403 ‎Ai crede că suntem ‎la liceul Otto von Bismarck. 389 00:22:17,443 --> 00:22:20,843 ‎Ce public dificil! ‎Temă pentru acasă: căutați pe Google. 390 00:22:22,443 --> 00:22:25,243 ‎Deocamdată, sărim peste întrebarea asta. 391 00:22:25,323 --> 00:22:26,443 ‎Te iubesc, Gerda! 392 00:22:26,523 --> 00:22:28,483 ‎Și eu te iubesc! Mai departe… 393 00:22:28,563 --> 00:22:30,643 ‎Cine va locui cu mama la 40 de ani? 394 00:22:35,203 --> 00:22:37,003 ‎N-am găsit-o pe fata aia mică. 395 00:22:38,243 --> 00:22:39,803 ‎N-a găsit-o pe Kira. 396 00:22:39,883 --> 00:22:41,163 ‎Am înțeles, omule. 397 00:22:41,723 --> 00:22:43,643 ‎Neerlandeza nu e greu de înțeles. 398 00:22:46,803 --> 00:22:48,963 ‎Cum… Cum ați scăpat de poliție? 399 00:22:53,563 --> 00:22:56,283 ‎Credeți că angajații noștri ‎pot fi șantajați? 400 00:22:56,363 --> 00:22:57,163 ‎Nu. 401 00:22:57,243 --> 00:22:59,323 ‎Am știut de asta din prima clipă. 402 00:23:00,203 --> 00:23:03,283 ‎Trebuia doar să vă facem să credeți ‎că funcționează. 403 00:23:03,363 --> 00:23:05,603 ‎- Ca să ne informați… ‎- Cârtița. 404 00:23:05,683 --> 00:23:08,443 ‎…în legătură cu vizita ‎din partea poliției. 405 00:23:08,523 --> 00:23:12,003 ‎Ca să nu ne aflăm acolo ‎și poliția să găsească pe altcineva. 406 00:23:12,083 --> 00:23:14,523 ‎Ceea ce olandezii urăsc cel mai mult: 407 00:23:14,603 --> 00:23:16,563 ‎Turiști germani. 408 00:23:16,643 --> 00:23:17,603 ‎REZOLVAT 409 00:23:17,683 --> 00:23:18,883 ‎Acum începe. 410 00:23:18,963 --> 00:23:20,963 ‎Ce palpitant! 411 00:23:21,043 --> 00:23:24,843 ‎- Ai mai fost într-un Escape Room? ‎- Nu, e ceva nou în Rotterdam! 412 00:23:24,923 --> 00:23:27,283 ‎Cred că trebuie să găsim primul indiciu. 413 00:23:28,203 --> 00:23:29,283 ‎Sertarul! 414 00:23:30,883 --> 00:23:31,923 ‎O armă? 415 00:23:32,003 --> 00:23:34,123 ‎Cred că ăsta e primul indiciu! 416 00:23:35,043 --> 00:23:37,443 ‎- Privește! ‎- Stați să fac o poză! 417 00:23:37,523 --> 00:23:41,203 ‎Poliția! La podea! În genunchi! 418 00:23:41,283 --> 00:23:43,123 ‎Mai încet, dle polițist! 419 00:23:43,203 --> 00:23:44,403 ‎Cât de realist e! 420 00:23:45,043 --> 00:23:46,243 ‎Foarte tare! 421 00:23:47,243 --> 00:23:48,963 ‎Bestial! 422 00:23:49,523 --> 00:23:54,123 ‎Așadar… Dați-ne toți banii ‎și datele de conectare la MyDrugs 423 00:23:54,203 --> 00:23:57,643 ‎sau vă zburăm creierii ăia de găină! 424 00:23:57,723 --> 00:24:01,163 ‎- Poți spune asta în germană? ‎- Nu-mi pasă câtuși de puțin! 425 00:24:03,123 --> 00:24:06,163 ‎Inspiră și expiră. Simte podeaua… 426 00:24:06,243 --> 00:24:07,963 ‎- Moritz. ‎- Mi-e frică de voi. 427 00:24:09,483 --> 00:24:10,563 ‎Sincer. 428 00:24:10,643 --> 00:24:11,883 ‎Foarte frică. 429 00:24:12,563 --> 00:24:13,363 ‎Tot timpul. 430 00:24:13,443 --> 00:24:14,803 ‎Trăiți doar pentru asta. 431 00:24:15,403 --> 00:24:17,563 ‎Nu aveți deloc viață personală. 432 00:24:17,643 --> 00:24:19,803 ‎V-am admirat pentru asta, dar… 433 00:24:20,843 --> 00:24:22,443 ‎Chiar mergeți prea departe. 434 00:24:23,243 --> 00:24:24,083 ‎Serios. 435 00:24:24,163 --> 00:24:27,363 ‎Adică… Literalmente, ‎ați ucide pentru slujba asta. 436 00:24:31,643 --> 00:24:33,843 ‎Ei bine… Poate că merit asta. 437 00:24:34,923 --> 00:24:35,923 ‎Să mor. 438 00:24:36,003 --> 00:24:37,803 ‎Dar Lenny și Daniel… 439 00:24:38,443 --> 00:24:39,883 ‎Îmi pare atât de… 440 00:24:41,603 --> 00:24:43,123 ‎atât de rău pentru ei. 441 00:24:44,403 --> 00:24:45,603 ‎Îmi pare foarte rău! 442 00:24:45,683 --> 00:24:48,683 ‎Am vrut să fiu ca voi, ‎dar lor la ce le-a folosit? 443 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 ‎Și eu? 444 00:24:51,563 --> 00:24:53,403 ‎Stau aici, legat de scaun. 445 00:24:56,203 --> 00:24:57,643 ‎Nu vreau să mor astăzi. 446 00:24:59,523 --> 00:25:01,723 ‎Dar dacă trebuie… vreau aici, acum. 447 00:25:01,803 --> 00:25:03,283 ‎Cu cei mai buni prieteni. 448 00:25:03,363 --> 00:25:04,163 ‎Trageți! 449 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 ‎Scuze. Lui Moritz i s-a pus ceva ‎în băutură. 450 00:25:11,243 --> 00:25:12,163 ‎Aha… 451 00:25:19,043 --> 00:25:22,563 ‎Se pare că e cineva ‎care a câștigat la două categorii: 452 00:25:22,643 --> 00:25:25,123 ‎Cine se va îmbogăți dintr-o aplicație? 453 00:25:25,203 --> 00:25:27,243 ‎Cine ajunge la spitalul de nebuni? 454 00:25:27,723 --> 00:25:29,443 ‎Câștigător la ambele este: 455 00:25:29,523 --> 00:25:30,603 ‎Moritz Zimmermann! 456 00:25:33,643 --> 00:25:36,643 ‎Datele de conectare ‎de la portofelul Bitcoin, Moritz! 457 00:25:40,843 --> 00:25:42,443 ‎Am făcut o aplicație. 458 00:25:42,523 --> 00:25:43,483 ‎Da. 459 00:25:43,563 --> 00:25:48,163 ‎Dacă nu apăs la fiecare oră ‎un buton pe telefonul meu, 460 00:25:48,243 --> 00:25:50,723 ‎toate informațiile ‎vor fi trimise poliției. 461 00:25:51,443 --> 00:25:52,283 ‎Cu fotografii. 462 00:25:55,723 --> 00:25:56,523 ‎Apasă-l! 463 00:25:57,563 --> 00:25:59,563 ‎Asta numai dacă ne dați drumul. 464 00:26:00,803 --> 00:26:03,043 ‎În două minute, va fi ora 20:00. 465 00:26:03,123 --> 00:26:06,603 ‎Chiar trebuie să așteptăm ‎ca să ne convingem că minți? 466 00:26:11,643 --> 00:26:13,803 ‎Îmi pare foarte rău că v-am mințit. 467 00:26:16,363 --> 00:26:18,043 ‎- Îmi pare rău. ‎- De ajuns! 468 00:26:18,123 --> 00:26:20,363 ‎În continuare… „Cel mai tare tip”! 469 00:26:21,563 --> 00:26:23,043 ‎Cine ar putea să fie? 470 00:26:23,603 --> 00:26:24,403 ‎Dan… 471 00:26:24,483 --> 00:26:25,963 ‎Riffert! 472 00:26:27,443 --> 00:26:28,323 ‎Deci? 473 00:26:30,563 --> 00:26:32,963 ‎Haideți să ne calmăm un pic cu toții. 474 00:26:34,243 --> 00:26:36,603 ‎Marlene… Beeke… 475 00:26:38,363 --> 00:26:40,603 ‎Ne-am simțit atât de bine împreună. 476 00:26:41,483 --> 00:26:43,203 ‎Sunteți femei extraordinare! 477 00:26:44,283 --> 00:26:47,043 ‎Frumoase, talentate… 478 00:26:48,323 --> 00:26:49,283 ‎Inteligente. 479 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 ‎Pline de succes. 480 00:26:53,283 --> 00:26:55,123 ‎Chiar vreți să faceți asta? 481 00:27:02,843 --> 00:27:06,163 ‎Am ucis bărbați mai atrăgători ‎pentru mai puțin. 482 00:27:07,243 --> 00:27:08,963 ‎Prin urmare, ține-ți gura. 483 00:27:10,683 --> 00:27:14,483 ‎Sau îți înfig pluta ‎aia de salvamar în fund! 484 00:27:19,923 --> 00:27:22,003 ‎Datele de conectare, prieteni! 485 00:27:22,083 --> 00:27:23,483 ‎Cine va muri primul? 486 00:27:25,603 --> 00:27:27,163 ‎Lennard Sander. Doamne… 487 00:27:30,443 --> 00:27:32,803 ‎Orice ai gândi, n-o face, altfel murim! 488 00:27:32,883 --> 00:27:33,683 ‎Unu! 489 00:27:36,203 --> 00:27:37,443 ‎Doi! 490 00:27:38,643 --> 00:27:40,603 ‎Parola e asterisc, L… 491 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 ‎Rahat! 492 00:27:43,163 --> 00:27:45,603 ‎Mă arde! E acid? 493 00:27:45,683 --> 00:27:46,603 ‎Da! 494 00:27:46,683 --> 00:27:48,963 ‎- Nu, de fapt… ‎- Da, a fost acid! 495 00:27:49,043 --> 00:27:49,923 ‎Acid! 496 00:27:50,003 --> 00:27:51,163 ‎Bine… 497 00:28:10,163 --> 00:28:11,123 ‎Nu! 498 00:28:12,883 --> 00:28:14,363 ‎Nu, nu… 499 00:28:15,003 --> 00:28:15,923 ‎Tată? 500 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 ‎Tată, fugi! 501 00:28:20,443 --> 00:28:21,363 ‎La naiba! 502 00:28:22,483 --> 00:28:23,723 ‎Îți arăt eu ție! 503 00:28:24,203 --> 00:28:26,363 ‎Câine împuțit! 504 00:28:26,443 --> 00:28:27,483 ‎Oprește-te! 505 00:28:28,083 --> 00:28:28,923 ‎Marlene? 506 00:28:30,763 --> 00:28:34,883 ‎Am pariat cu ele că o să te porți frumos ‎cel puțin cinci ani, 507 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 ‎după ce ai văzut cum Mia… 508 00:28:37,203 --> 00:28:38,643 ‎Totul pentru cariera ta! 509 00:28:38,723 --> 00:28:42,163 ‎Aș fi putut să-ți ucid tatăl ‎și tot ai fi continuat la noi. 510 00:28:42,243 --> 00:28:44,083 ‎Nu simți nimic? 511 00:28:44,163 --> 00:28:45,803 ‎Nu simți nimic niciodată? 512 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 ‎Subtitrarea: Cristian Pavel