1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 A polícia desmontou um laboratório de drogas na Holanda, 2 00:00:09,123 --> 00:00:13,003 mas, em vez dos traficantes, prenderam três turistas alemães. 3 00:00:13,082 --> 00:00:16,163 Então os traficantes continuam à solta. 4 00:00:16,243 --> 00:00:19,163 "Traficantes à solta", ou, como chamam na Holanda, 5 00:00:19,243 --> 00:00:20,323 "traficantes". 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,923 Lenny, entendo que tenha me bloqueado, mas… 7 00:00:25,003 --> 00:00:27,203 Caralho! As holandesas não estão na prisão! 8 00:00:27,283 --> 00:00:30,043 Os turistas devem ter achado que estavam num Escape Room 9 00:00:30,123 --> 00:00:31,723 e não no laboratório. 10 00:00:31,803 --> 00:00:35,163 Foram presos e tiveram que passar a noite na prisão. 11 00:00:35,243 --> 00:00:36,643 É péssimo para eles, 12 00:00:36,723 --> 00:00:38,923 mas, para fãs de Escape Rooms, deve ser irado. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,683 Foi tudo perfeito! 14 00:00:46,883 --> 00:00:48,283 Final feliz! 15 00:00:48,363 --> 00:00:50,843 Sim, e mudei de ideia quanto à festa. 16 00:00:50,923 --> 00:00:52,203 Eu vou. 17 00:00:52,283 --> 00:00:53,923 Mas não vou usar fantasia. 18 00:00:54,003 --> 00:00:54,843 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 19 00:01:04,763 --> 00:01:07,203 O vestibular. 20 00:01:07,283 --> 00:01:11,443 Na Alemanha, os primeiros 18 anos da vida giram em torno dele, 21 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 o vestibular, 22 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 UMA SÉRIE CANCELADA VESTIFLIX 23 00:01:15,363 --> 00:01:17,443 Dos criadores do Certificado Geral de Educação 24 00:01:17,523 --> 00:01:19,283 e do Diploma Técnico, 25 00:01:19,363 --> 00:01:22,003 vem aí o vestibular! 26 00:01:23,003 --> 00:01:24,923 Após 12 temporadas, o Grand Finale. 27 00:01:25,003 --> 00:01:26,643 Mais empolgante que nunca! 28 00:01:26,723 --> 00:01:29,843 Alerta de spoiler: Fritzi Neuhaus não conseguirá. 29 00:01:29,923 --> 00:01:33,003 O Colégio Anton Kollisch em Rinseln apresenta… 30 00:01:33,083 --> 00:01:35,643 Maratonabular! 31 00:01:38,603 --> 00:01:40,083 As pessoas amam festas 32 00:01:40,163 --> 00:01:42,043 como se fosse o ápice de suas vidas. 33 00:01:42,123 --> 00:01:44,123 Embrulham as salas em papel-alumínio, 34 00:01:44,203 --> 00:01:46,243 bebem até cair no refeitório… 35 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 -E para você? -Água. 36 00:01:48,043 --> 00:01:50,803 …se esforçam muito em fantasias criativas. 37 00:01:50,883 --> 00:01:51,883 Bem, a maioria. 38 00:01:51,963 --> 00:01:56,203 …ou transam no ginásio com alguém com quem mal falavam. 39 00:01:56,283 --> 00:01:58,363 Isso faz cócegas. Pode tirar? 40 00:01:58,443 --> 00:01:59,483 Não! 41 00:01:59,563 --> 00:02:02,763 Como se o vestibular garantisse uma vida bem-sucedida. Porra nenhuma! 42 00:02:03,523 --> 00:02:06,363 O que acha que esses idiotas se tornaram? 43 00:02:08,083 --> 00:02:10,043 Eu queria ser marqueteiro. 44 00:02:10,123 --> 00:02:11,563 Publicidade e tal. 45 00:02:11,643 --> 00:02:12,483 Ou veterinário. 46 00:02:12,563 --> 00:02:15,163 Depois do vestibular, fui fazer intercâmbio no Brasil 47 00:02:15,242 --> 00:02:17,403 e provei ayahuasca. 48 00:02:17,483 --> 00:02:20,283 Aos 40 anos, voltei para morar com minha mãe em Rinseln. 49 00:02:20,363 --> 00:02:22,523 Mas agora sei o que é importante na vida. 50 00:02:23,003 --> 00:02:26,003 Engenheira, programadora, CEO. 51 00:02:26,083 --> 00:02:27,243 Eu queria qualquer coisa. 52 00:02:27,323 --> 00:02:28,763 Mas meus pais, não. 53 00:02:28,843 --> 00:02:30,643 Eles queriam algo "sólido". 54 00:02:30,723 --> 00:02:33,283 Agora sou garçonete num bar. 55 00:02:33,363 --> 00:02:34,163 É. 56 00:02:36,563 --> 00:02:38,843 Me voluntariei como bombeiro. 57 00:02:38,923 --> 00:02:41,643 Depois de uma festa, voltei bêbado pra casa, 58 00:02:41,723 --> 00:02:44,443 saí da estrada e… 59 00:02:44,523 --> 00:02:45,523 morri. 60 00:02:48,243 --> 00:02:50,483 O que foi? É verdade. 61 00:02:50,563 --> 00:02:53,483 O que vocês conquistaram? Também fizeram o vestibular. 62 00:02:53,563 --> 00:02:55,483 Pode parar de estragar a festa? 63 00:02:55,563 --> 00:02:58,723 Você passou no vestibular! Comemore! 64 00:02:58,803 --> 00:03:00,203 Em vez de sempre… 65 00:03:00,283 --> 00:03:02,923 ficar falando alguma besteira pseudofilosófica. 66 00:03:03,003 --> 00:03:05,123 Eu não faço isso. 67 00:03:10,843 --> 00:03:12,123 Vodca! 68 00:03:12,203 --> 00:03:15,003 Não é uma boa ideia misturar álcool e analgésicos. 69 00:03:15,083 --> 00:03:16,283 Cara, estou bem. 70 00:03:16,363 --> 00:03:17,683 E aí? 71 00:03:20,363 --> 00:03:21,363 Tudo bem? 72 00:03:25,203 --> 00:03:28,523 Desculpa eu ter deixado vocês daquele jeito. De verdade. 73 00:03:29,683 --> 00:03:32,683 Desculpe eu não ter confiado em você. 74 00:03:32,763 --> 00:03:35,323 Eu tinha motivo, mas estava errado. 75 00:03:37,483 --> 00:03:39,603 Fã de Baywatch, é? 76 00:03:40,163 --> 00:03:42,843 Você sempre assistia. Combina com você. 77 00:03:43,523 --> 00:03:46,163 Admita, você só queria mostrar o tanquinho. 78 00:03:48,123 --> 00:03:50,603 -É, foi só pra mostrar o tanquinho. -Cara! 79 00:03:50,683 --> 00:03:53,043 Parabéns por passar! Irado! 80 00:03:54,363 --> 00:03:56,763 Achei que ia bater, mas estacionei direitinho. 81 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 E quem é você? Steve Jobs? 82 00:04:01,403 --> 00:04:03,123 Não, o Monstro de Fumaça de Lost. 83 00:04:03,203 --> 00:04:04,083 Nossa! Lost. 84 00:04:04,643 --> 00:04:06,443 Quantos anos você tinha quando saiu? 85 00:04:06,523 --> 00:04:09,243 Não há idade pra perceber que o fim de Lost foi péssimo. 86 00:04:14,203 --> 00:04:16,163 É vodca. 87 00:04:16,643 --> 00:04:19,523 O quê? Não é bom misturar álcool com analgésicos. 88 00:04:19,603 --> 00:04:20,523 Foi o que eu disse! 89 00:04:20,603 --> 00:04:21,763 Tá bem, mamãe e papai. 90 00:04:21,843 --> 00:04:24,603 Relaxem e comemorem um pouco! 91 00:04:24,683 --> 00:04:27,643 Passamos no vestibular, gente! 92 00:04:28,403 --> 00:04:30,803 Vesti-vesti-vestibular! 93 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Vestibular! 94 00:04:32,443 --> 00:04:34,683 Vestibular! 95 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 Vesti-vesti-vestibular! 96 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 -Oi, Fritzi! -Oi, Fritzi. 97 00:04:44,963 --> 00:04:46,563 Sentimos muito. 98 00:04:47,163 --> 00:04:50,563 -É, ele sente. -Por ter batido na minha cabeça? 99 00:04:50,643 --> 00:04:52,683 Ou por eu não ter passado no vestibular? 100 00:04:52,763 --> 00:04:56,163 Ou porque não passei porque você bateu na minha cabeça? 101 00:04:57,083 --> 00:04:59,803 Não vamos nos enganar. Esse navio já tinha zarpado. 102 00:04:59,883 --> 00:05:01,243 Não é nada de mais. 103 00:05:02,763 --> 00:05:03,923 É, com certeza. 104 00:05:04,003 --> 00:05:05,843 O vestibular é superestimado. 105 00:05:05,923 --> 00:05:08,563 Na Alemanha, qualquer idiota acaba na universidade. 106 00:05:08,643 --> 00:05:09,643 Você vai dar um jeito. 107 00:05:10,123 --> 00:05:12,243 É engraçada, inteligente. 108 00:05:12,963 --> 00:05:15,043 Com um estágio, várias portas vão se abrir. 109 00:05:15,523 --> 00:05:19,403 Claro! Então um shot para o nerdão! 110 00:05:21,323 --> 00:05:23,043 Fritzi, não bebo álcool. 111 00:05:23,603 --> 00:05:27,643 Moritz, não percebe como este momento é único? 112 00:05:30,643 --> 00:05:33,083 Está bem. Vou explicar na sua língua. 113 00:05:37,363 --> 00:05:40,203 -Não é permanente, né? -Sai com água. 114 00:05:40,283 --> 00:05:41,723 Aqui o eixo x… 115 00:05:41,803 --> 00:05:43,043 Esse é o eixo y. 116 00:05:43,123 --> 00:05:45,723 …mostra como nós somos legais. 117 00:05:46,323 --> 00:05:48,243 Eu estou aqui, você está aqui. 118 00:05:48,883 --> 00:05:50,723 -Pode respirar. -Estou respirando. 119 00:05:50,803 --> 00:05:53,763 Gradualmente, outras coisas passam a fazer sentido na vida, 120 00:05:53,843 --> 00:05:57,803 como sucesso, poder, dinheiro e tal. 121 00:05:57,883 --> 00:05:59,243 E só em um ponto, 122 00:05:59,323 --> 00:06:03,563 nerds como você cruzam com populares como eu. 123 00:06:04,123 --> 00:06:07,203 Um momento em que somos todos iguais. 124 00:06:07,283 --> 00:06:08,523 E esse momento é agora. 125 00:06:10,163 --> 00:06:14,123 É por isso que estou bebendo um shot com todos os melhores 126 00:06:14,203 --> 00:06:15,363 da turma. 127 00:06:21,603 --> 00:06:22,683 Vira. 128 00:06:23,363 --> 00:06:26,723 -Vira! -Vira! 129 00:06:30,883 --> 00:06:33,603 Então, se estiver ocupado, 130 00:06:33,683 --> 00:06:36,003 vou procurar outra pessoa com quem me divertir, tá? 131 00:06:36,083 --> 00:06:36,923 Tchauzinho. 132 00:06:37,483 --> 00:06:39,763 Cadê meus nerds favoritos? 133 00:06:43,723 --> 00:06:44,923 Com licença. 134 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 O que houve com você? 135 00:06:50,683 --> 00:06:53,163 Por que foi tão… 136 00:06:53,243 --> 00:06:54,763 não Moritz com ela? 137 00:06:54,843 --> 00:06:58,083 Uma Fritzi satisfeita é uma Fritzi calada. 138 00:06:58,163 --> 00:06:59,843 Ou quer que sejamos pegos agora? 139 00:07:00,923 --> 00:07:02,563 Sempre com um plano. 140 00:07:02,643 --> 00:07:04,523 Vem, vamos comemorar 141 00:07:04,603 --> 00:07:07,043 e fingir que somos adolescentes normais. 142 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 Cada coisa que sentir ficará mais intensa. 143 00:07:41,643 --> 00:07:42,523 Liberdade. 144 00:07:43,203 --> 00:07:44,363 Carinho. 145 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 Amor. 146 00:07:50,563 --> 00:07:52,083 TOMAR ANALGÉSICOS 147 00:07:52,163 --> 00:07:55,243 Preciso pegar meus comprimidos no carro, senão não vou durar aqui. 148 00:07:55,883 --> 00:07:57,283 O que está rolando com a Kira? 149 00:07:59,323 --> 00:08:01,963 Quem é você e o que fez com o Moritz? 150 00:08:02,043 --> 00:08:04,123 Só tomou um shot! 151 00:08:04,203 --> 00:08:05,443 Então… 152 00:08:05,523 --> 00:08:08,083 ela teve problemas com os pais e a polícia. 153 00:08:08,163 --> 00:08:09,643 Uma desculpinha esfarrapada. 154 00:08:09,723 --> 00:08:12,163 Então eu a bloqueei. Não sei como ela está. 155 00:08:13,883 --> 00:08:15,603 Vocês foram um ótimo casal. 156 00:08:15,683 --> 00:08:18,523 Vai dar tudo certo. Ela nunca mais achará alguém como você. 157 00:08:32,163 --> 00:08:33,243 O que deu em você? 158 00:08:53,563 --> 00:08:55,003 Parabéns! 159 00:08:55,763 --> 00:08:57,523 Cacete, você me assustou! 160 00:08:59,883 --> 00:09:01,603 Monstro de Fumaça de Lost de novo? 161 00:09:04,083 --> 00:09:05,243 Espera. 162 00:09:07,363 --> 00:09:08,163 Então… 163 00:09:09,643 --> 00:09:10,883 melhorou? 164 00:09:16,603 --> 00:09:19,563 Desculpe por não nos falarmos nas últimas semanas. 165 00:09:19,643 --> 00:09:22,843 Tudo bem. Eu mereci. Devia ter dito a verdade. 166 00:09:22,923 --> 00:09:24,243 Procurei no Google. 167 00:09:24,323 --> 00:09:26,963 Sabe quantos se candidatam para jornalismo na Alemanha? 168 00:09:27,043 --> 00:09:28,283 Dez mil pessoas! 169 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 -E só aceitam… -Eu sei, 300. 170 00:09:30,443 --> 00:09:31,963 Precisa se destacar! 171 00:09:33,363 --> 00:09:35,643 Pensei bem e… 172 00:09:36,723 --> 00:09:39,083 Pode escrever e enviar a minha história. 173 00:09:40,803 --> 00:09:41,603 Sério? 174 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 -Tem certeza? -Claro. 175 00:09:43,323 --> 00:09:45,283 Assim você com certeza vai entrar. 176 00:09:45,763 --> 00:09:48,083 É, mas você não leu o texto. 177 00:09:48,163 --> 00:09:51,483 Claro que não. Como teria lido? 178 00:09:52,563 --> 00:09:55,803 Mas já li textos seus e eram todos incríveis. 179 00:09:55,883 --> 00:09:58,283 E isso não vai parar agora. 180 00:09:58,363 --> 00:10:01,123 Tipo, minha história é muito maior que isso. 181 00:10:01,203 --> 00:10:04,123 Tenho recebido pedidos de jornais e tal. 182 00:10:04,203 --> 00:10:05,763 Digo, o M1000. 183 00:10:10,843 --> 00:10:13,083 E você poderia ter os direitos exclusivos. 184 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 E escrever uma reportagem investigativa, um livro ou… 185 00:10:15,883 --> 00:10:19,363 Porque você ainda não sabe de muita coisa. 186 00:10:19,843 --> 00:10:22,003 Tem muita coisa rolando. 187 00:10:22,083 --> 00:10:24,963 O melhor capítulo ainda está por vir. 188 00:10:25,043 --> 00:10:27,403 A recuperação do MyDrugs. 189 00:10:27,963 --> 00:10:30,243 A ressurgência do M1000! 190 00:10:30,323 --> 00:10:32,123 Imagina como seria incrível! 191 00:10:32,203 --> 00:10:35,403 O MyDrugs se tornando o destino para drogas na internet, 192 00:10:35,483 --> 00:10:37,763 e você ganhando entrevistas exclusivas. 193 00:10:37,843 --> 00:10:39,243 Como Super-Homem e Lois Lane. 194 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Será ótimo para nós dois. 195 00:10:40,963 --> 00:10:43,683 Para sua carreira e o meu alcance. 196 00:10:44,363 --> 00:10:47,283 Nossa, podemos lucrar tanto juntos, Lisa! 197 00:10:47,363 --> 00:10:48,243 Imagine só! 198 00:10:48,323 --> 00:10:49,603 Mas "shh"! 199 00:10:49,683 --> 00:10:51,363 Ninguém pode saber disso agora. 200 00:10:53,523 --> 00:10:54,963 Foda-se todo mundo. 201 00:10:55,683 --> 00:10:56,843 Somos uma equipe, Lisa. 202 00:10:56,923 --> 00:10:58,323 Compactuados. 203 00:11:01,763 --> 00:11:02,603 Fechado? 204 00:11:08,843 --> 00:11:10,603 Você andou bebendo? 205 00:11:11,843 --> 00:11:13,123 Só o shot da Fritzi. 206 00:11:13,803 --> 00:11:15,683 Então melhor eu não beber. 207 00:11:15,763 --> 00:11:18,963 Não, precisa beber! Só somos iguais aos populares por um dia, 208 00:11:19,043 --> 00:11:20,203 porque, bem… 209 00:11:23,843 --> 00:11:26,723 É supercomplicado, mas a Fritzi pode explicar. 210 00:11:27,403 --> 00:11:28,723 Fritzi? 211 00:11:28,803 --> 00:11:29,883 Fritzi! 212 00:11:35,043 --> 00:11:35,963 Fritzi? 213 00:11:56,803 --> 00:11:58,163 -Jens? -O que foi? 214 00:11:58,243 --> 00:12:00,083 Preciso te contar uma coisa. 215 00:12:00,163 --> 00:12:01,363 É sobre o Moritz. 216 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 Droga. Droga! 217 00:12:13,683 --> 00:12:14,643 Merda! 218 00:12:14,723 --> 00:12:17,123 Lenny, temos que sair daqui agora! 219 00:12:17,843 --> 00:12:20,763 Bela entrada. A última coisa que me falou foi "eu já vou". 220 00:12:20,843 --> 00:12:22,123 Agora preciso ir com você? 221 00:12:22,203 --> 00:12:23,883 Tem merda na cabeça? 222 00:12:24,683 --> 00:12:26,643 Suas holandesas estão soltas. 223 00:12:26,723 --> 00:12:28,603 Prenderam uns turistas aleatórios. 224 00:12:31,363 --> 00:12:32,163 Merda! 225 00:12:32,243 --> 00:12:33,683 Cacete, os outros! 226 00:12:48,083 --> 00:12:50,163 Não pense que só estou sendo simpático 227 00:12:50,243 --> 00:12:52,643 porque tem algo que nos incrimina. 228 00:12:53,563 --> 00:12:55,283 O que estou dizendo é que você é… 229 00:12:55,843 --> 00:12:58,403 Honestamente, pode parar com essa merda. 230 00:12:58,483 --> 00:13:00,163 Se quiser transar de novo… 231 00:13:00,243 --> 00:13:01,843 Vou fazer uma exceção. 232 00:13:02,323 --> 00:13:03,723 Com isto é mais divertido? 233 00:13:04,283 --> 00:13:05,683 Mais? Não era… 234 00:13:05,763 --> 00:13:07,643 Quis dizer que mais ainda. 235 00:13:08,843 --> 00:13:10,163 Mas álcool não faz… 236 00:13:15,643 --> 00:13:16,563 O que botou nisso? 237 00:13:17,283 --> 00:13:18,883 Algo que vai fazer 238 00:13:18,963 --> 00:13:20,843 aquela gente deixar de ser metida. 239 00:13:21,323 --> 00:13:23,843 -Botou nosso ecstasy aí? -Meu ecstasy. 240 00:13:23,923 --> 00:13:25,323 Fritzi, isso é perigoso! 241 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 Está me chamando de perigosa? 242 00:13:27,123 --> 00:13:30,083 Quem vendeu drogas pro mundo todo e quase matou Gerda? 243 00:13:30,163 --> 00:13:33,203 Cacete, Fritzi! Você só faz merda! 244 00:13:43,843 --> 00:13:45,043 Só tem um ponto 245 00:13:45,123 --> 00:13:47,203 em que pessoas como eu e você são iguais. 246 00:13:49,443 --> 00:13:50,923 -E sua fantasia? -Power Ranger. 247 00:13:52,883 --> 00:13:55,243 Power… Ranger. Sacou? 248 00:13:57,003 --> 00:13:58,083 Maneiro! 249 00:13:59,003 --> 00:14:01,243 Power… Ranger. 250 00:14:01,803 --> 00:14:03,603 Moritz, está se sentindo bem? 251 00:14:04,323 --> 00:14:06,283 Sabe que sempre podemos falar sobre tudo. 252 00:14:06,363 --> 00:14:09,323 Às vezes é melhor falar com alguém de fora. 253 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 Como assim, sobre tudo? 254 00:14:12,283 --> 00:14:13,483 Ela disse algum coisa? 255 00:14:13,563 --> 00:14:14,923 O quê? Não. 256 00:14:15,003 --> 00:14:17,803 Tipo, ela disse que estava escrevendo sobre você. 257 00:14:17,883 --> 00:14:21,483 E me parece que talvez você precise conversar com alguém. 258 00:14:21,563 --> 00:14:22,963 Aqui estou eu! 259 00:14:27,963 --> 00:14:31,163 Tudo começou quando Lisa me pediu um tempo. 260 00:14:31,243 --> 00:14:32,603 -Lenny e eu… -Moritz! 261 00:14:32,683 --> 00:14:35,163 Daniel! Está se divertindo? 262 00:14:35,243 --> 00:14:36,763 Viram a Lisa? 263 00:14:36,843 --> 00:14:38,483 Não. Mo, precisamos conversar. 264 00:14:38,563 --> 00:14:40,763 Olha, Joseph! Com isto fica mais claro. 265 00:14:40,843 --> 00:14:43,203 Este é o ponto em que somos iguais. 266 00:14:43,283 --> 00:14:45,923 -Gente, temos um problema! -Kira? 267 00:14:46,003 --> 00:14:48,163 -Oi, Joseph. -Oi. Sou um Power Ranger. 268 00:14:48,243 --> 00:14:51,083 Pode nos dar um segundo? É importante. 269 00:14:51,163 --> 00:14:52,283 Vocês não viram a Lisa? 270 00:14:52,363 --> 00:14:54,243 Cara! Ela saiu há meia-hora. 271 00:14:54,323 --> 00:14:57,043 -O quê? -Moritz, se concentra! Temos um problema! 272 00:14:57,123 --> 00:14:58,123 Aqui! 273 00:14:59,243 --> 00:15:01,723 É o jogo de que falamos ontem! 274 00:15:01,803 --> 00:15:04,723 E botaram o anúncio. Eles nos espionam. Não tem outra… 275 00:15:04,803 --> 00:15:06,403 Não o anúncio, o artigo! 276 00:15:06,483 --> 00:15:08,643 -Não são as holandesas! -O quê? 277 00:15:08,723 --> 00:15:09,723 Temos que sair daqui! 278 00:15:14,603 --> 00:15:15,763 -Vão! -Temos que correr! 279 00:15:15,843 --> 00:15:16,843 Vamos, Moritz! 280 00:15:25,283 --> 00:15:26,603 Maarten? 281 00:15:33,123 --> 00:15:33,923 Ei! 282 00:15:45,963 --> 00:15:48,083 Vai! Rápido! Sai! 283 00:15:52,603 --> 00:15:53,483 Cara! 284 00:15:58,723 --> 00:15:59,923 Ei! 285 00:16:00,003 --> 00:16:01,643 Você está bêbado? 286 00:16:01,723 --> 00:16:03,043 -Quem era aquele? -Que louco! 287 00:16:05,403 --> 00:16:07,403 Aonde acham que vão? 288 00:16:08,123 --> 00:16:09,803 Agente Fox Mulder. 289 00:16:09,883 --> 00:16:11,723 FBI. 290 00:16:11,803 --> 00:16:14,043 -Estão agindo de forma suspeita. -Muito suspeita. 291 00:16:16,243 --> 00:16:17,763 Ei, você! 292 00:16:18,843 --> 00:16:20,323 Tomou alguma coisa? 293 00:16:22,763 --> 00:16:23,963 Me deixe ver. 294 00:16:26,923 --> 00:16:28,923 Meu Deus, Moritz! 295 00:16:29,803 --> 00:16:31,203 Que chato! 296 00:16:31,283 --> 00:16:33,003 Só estou brincando! 297 00:16:33,083 --> 00:16:34,883 Como se ele fosse usar alguma droga. 298 00:16:34,963 --> 00:16:37,843 Meu amigo, se eu puder lhe dar um conselho: 299 00:16:37,923 --> 00:16:40,683 relaxe, porra! 300 00:16:40,763 --> 00:16:43,243 Não precisa ser certinho o tempo todo! 301 00:16:44,083 --> 00:16:46,563 Ei! A escola terminou! 302 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 Comemorem um pouco! Bebam um pouco! 303 00:16:49,803 --> 00:16:51,923 Parabéns pelo vestibular. Divirtam-se! 304 00:16:52,003 --> 00:16:55,123 Nossa, você é muito chato, Moritz! 305 00:16:55,203 --> 00:16:58,283 Parece um morto. Mortitz! 306 00:16:58,363 --> 00:16:59,563 Para onde vamos? 307 00:17:00,403 --> 00:17:01,483 Aí? 308 00:17:01,563 --> 00:17:02,723 Está bem. 309 00:17:03,683 --> 00:17:05,643 Esse é nosso superpoder, não? 310 00:17:05,723 --> 00:17:08,443 Você é tão chato que ninguém acredita que fez algo. 311 00:17:09,963 --> 00:17:11,243 Como está se sentindo? 312 00:17:12,603 --> 00:17:13,402 Bem. 313 00:17:14,323 --> 00:17:15,963 Certo. Está tudo bem! 314 00:17:39,443 --> 00:17:42,443 Soube que está dando bebidas a todos os nerds. 315 00:17:42,523 --> 00:17:46,323 Sei que não estamos nos falando e nos odiamos, 316 00:17:46,403 --> 00:17:49,723 mas não devia me dar a garrafa, já que fui a melhor da turma? 317 00:17:49,803 --> 00:17:52,683 Sem chance. Não acabou bem na última vez. 318 00:17:52,763 --> 00:17:53,563 Mas… 319 00:17:54,123 --> 00:17:55,643 tenho quetamina se quiser. 320 00:17:55,723 --> 00:17:56,883 Tá, o que tem aí? 321 00:17:58,203 --> 00:18:00,763 Algo para forçar as pessoas a serem felizes. 322 00:18:00,843 --> 00:18:01,843 Olha só pra eles. 323 00:18:02,403 --> 00:18:03,523 Simon, por exemplo! 324 00:18:03,603 --> 00:18:07,563 Ele não falava com ninguém de fora do jornal da escola há três anos. 325 00:18:07,643 --> 00:18:10,763 Agora está falando com a Iri há uma hora. 326 00:18:11,283 --> 00:18:14,563 E Michi? Sabia que ele dançava assim? 327 00:18:14,643 --> 00:18:16,043 Ele também não. 328 00:18:16,603 --> 00:18:20,523 E Angie está conhecendo a sexualidade repreendida dela. 329 00:18:21,043 --> 00:18:23,243 Talvez reste um pouco disso 330 00:18:23,323 --> 00:18:27,803 no sério, enorme, cinza e imutável mundo adulto. 331 00:18:27,883 --> 00:18:29,683 Me agradeçam depois! 332 00:18:35,323 --> 00:18:37,363 Estou aqui para me divertir. 333 00:18:37,443 --> 00:18:39,763 E você não vai estragar isso. 334 00:18:39,843 --> 00:18:42,163 Se achando superior na sua fantasia de protesto. 335 00:18:43,483 --> 00:18:47,123 Falando nisso, o Tiger King? Sério? 336 00:18:47,203 --> 00:18:49,083 Um trumpista cheirado que tortura animais 337 00:18:49,163 --> 00:18:52,243 e fez um garoto se matar? Arrasou, Fritzi! 338 00:18:52,323 --> 00:18:53,643 Arrasou! 339 00:19:08,163 --> 00:19:09,723 -Preciso sair daqui. -Não! 340 00:19:10,923 --> 00:19:11,723 Mo! 341 00:19:11,803 --> 00:19:13,403 Não podemos sair! 342 00:19:13,483 --> 00:19:14,883 Qual é o seu problema? 343 00:19:14,963 --> 00:19:16,523 Olhe para mim. 344 00:19:16,603 --> 00:19:19,243 Você está chapado. Fritzi botou ecstasy no seu shot. 345 00:19:19,323 --> 00:19:21,363 -Ela fez o quê? -Meu Deus! 346 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 Relaxa. Não podemos sair e encontrar o Maarten. 347 00:19:24,723 --> 00:19:25,523 Meu Deus! 348 00:19:26,723 --> 00:19:28,323 Por que não disse… 349 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 antes? Que eu… 350 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 Que usei drogas e… 351 00:19:32,203 --> 00:19:34,203 É por causa disso! Relaxa! Vai ficar bem. 352 00:19:34,283 --> 00:19:36,643 Ei, vai ficar tudo bem, Mo. 353 00:19:36,723 --> 00:19:38,683 Tudo bem. Fica calmo. 354 00:19:38,763 --> 00:19:39,803 Não posso ficar aqui. 355 00:19:39,883 --> 00:19:41,403 -Ei! Segure a mão dele. -O quê? 356 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Vem logo. 357 00:19:43,083 --> 00:19:44,243 Vai ficar tudo bem. 358 00:19:44,323 --> 00:19:45,203 Usei drogas. 359 00:19:47,203 --> 00:19:49,003 Vai ficar tudo bem. 360 00:19:49,083 --> 00:19:50,763 Está bem? Ei. 361 00:19:51,683 --> 00:19:53,283 Inspire devagar… 362 00:19:53,803 --> 00:19:55,643 e expire. 363 00:19:56,643 --> 00:19:58,443 Inspire pelo nariz. 364 00:19:59,003 --> 00:20:01,323 Expire pela boca. 365 00:20:03,123 --> 00:20:04,483 Perceba seu ambiente. 366 00:20:05,923 --> 00:20:07,283 Se deixe cair. 367 00:20:08,603 --> 00:20:12,523 Sinta seus pulmões se enchendo de ar e expandindo. 368 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 Sinta o chão sob seus pés. 369 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 O seu peso. 370 00:20:18,603 --> 00:20:22,403 Sinta os músculos do seu corpo relaxando. 371 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 App de meditação. 372 00:20:27,483 --> 00:20:28,763 Ei! 373 00:20:32,163 --> 00:20:33,203 Boom! 374 00:20:34,603 --> 00:20:36,123 Oi! 375 00:20:36,203 --> 00:20:38,363 Mitch Buchannon! 376 00:20:38,443 --> 00:20:39,603 Boa! 377 00:20:40,363 --> 00:20:44,083 Mulder e Scully me disseram que eu encontraria vocês aqui. 378 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 E aí, galera? Se divertindo? 379 00:20:50,323 --> 00:20:51,763 Beleza! 380 00:20:51,843 --> 00:20:54,363 Todos sabemos que só me elegeram presidente da turma 381 00:20:54,443 --> 00:20:56,483 porque gostavam do Obama. 382 00:20:57,243 --> 00:20:59,803 Só para que saibam, isso é "racismo positivo". 383 00:21:00,603 --> 00:21:02,483 Mesmo assim, gostei de ser eleita. 384 00:21:03,923 --> 00:21:06,643 O vestibular não é questão de vida ou morte, 385 00:21:06,723 --> 00:21:08,643 mas o anuário meio que é. 386 00:21:08,723 --> 00:21:12,043 Então é hora dos superlativos oficiais dos formandos 387 00:21:12,123 --> 00:21:14,243 do Colégio Anton Kollisch! 388 00:21:15,243 --> 00:21:16,603 Beleza, vamos começar com… 389 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 Quem tem maior probabilidade de fazer voto de silêncio? 390 00:21:23,443 --> 00:21:25,443 -Simon! -Simon Schaffhofer! 391 00:21:27,203 --> 00:21:29,483 -O que deu nele? -Não está respondendo. 392 00:21:29,563 --> 00:21:30,923 Acho que usou alguma coisa. 393 00:21:31,003 --> 00:21:34,203 Tobi? Está ouvindo? Chamem alguém, por favor! 394 00:21:34,283 --> 00:21:36,563 Quem nunca vai perder a virgindade? 395 00:21:38,883 --> 00:21:40,563 Essa vai para… 396 00:21:40,643 --> 00:21:42,923 Lina Kamper. Parabéns! 397 00:21:45,403 --> 00:21:48,443 Quem será o primeiro a acabar debaixo da ponte? 398 00:21:52,203 --> 00:21:54,163 Fritzi! 399 00:21:54,923 --> 00:21:59,003 Fritzi! 400 00:22:05,163 --> 00:22:08,203 Gerda Schwertfeger? Porque sou negra? 401 00:22:08,283 --> 00:22:11,843 Nossa, gente! Isso é racismo de verdade. 402 00:22:13,123 --> 00:22:16,403 Parece até o Colégio Otto von Bismarck. 403 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 Tá, essa flopou. 404 00:22:19,123 --> 00:22:20,843 Podem pesquisar depois. 405 00:22:22,443 --> 00:22:25,243 Vamos deixar essa pergunta para mais tarde. 406 00:22:25,323 --> 00:22:26,443 Amo você, Gerda! 407 00:22:26,523 --> 00:22:28,483 Eu também! Continuando… 408 00:22:28,563 --> 00:22:30,643 Quem viverá com a mãe até os 40 anos? 409 00:22:35,283 --> 00:22:37,003 Não achei a garotinha. 410 00:22:38,163 --> 00:22:39,603 Ele não achou a Kira. 411 00:22:39,683 --> 00:22:41,163 Eu sei, consegui entender. 412 00:22:41,243 --> 00:22:43,643 Dá um tempo. Não é difícil entender holandês. 413 00:22:46,803 --> 00:22:48,963 Como vocês escaparam? 414 00:22:53,363 --> 00:22:56,283 Acham mesmo que nossos funcionários podem ser chantageados? 415 00:22:56,363 --> 00:22:57,163 -Não. -Não! 416 00:22:57,243 --> 00:22:59,323 Descobrimos na hora. 417 00:23:00,203 --> 00:23:03,283 Só precisávamos que achassem que seu plano funcionou, 418 00:23:03,363 --> 00:23:05,603 -para que dissessem ao nosso… -Informante. 419 00:23:05,683 --> 00:23:08,443 …nosso informante quando a polícia viria. 420 00:23:08,523 --> 00:23:12,003 Para que não estivéssemos lá, e a polícia encontrasse outra coisa. 421 00:23:12,083 --> 00:23:14,523 O que nós da Holanda mais odiamos: 422 00:23:14,603 --> 00:23:16,563 turistas alemães. 423 00:23:16,643 --> 00:23:17,603 FEITO 424 00:23:17,683 --> 00:23:18,883 Já vai começar. 425 00:23:18,963 --> 00:23:20,963 Maneiro, né? 426 00:23:21,043 --> 00:23:22,843 Já fez algum Escape Room? 427 00:23:22,923 --> 00:23:24,683 Não, este é novo! 428 00:23:24,763 --> 00:23:27,283 Acho que precisamos achar a primeira pista. 429 00:23:28,083 --> 00:23:29,283 A gaveta! 430 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 Uma arma? 431 00:23:32,003 --> 00:23:34,123 Acho que é a primeira pista! 432 00:23:35,043 --> 00:23:37,443 -Olha! -Segura. Vou tirar uma foto. 433 00:23:37,523 --> 00:23:41,203 Polícia! No chão! De joelhos! 434 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 Calma aí, seu guarda! 435 00:23:43,203 --> 00:23:44,403 Nossa, que realístico! 436 00:23:45,043 --> 00:23:46,243 Que força! 437 00:23:46,763 --> 00:23:48,963 Cacete! 438 00:23:49,523 --> 00:23:54,043 Então, nos deem todo o dinheiro e o login do MyDrugs 439 00:23:54,123 --> 00:23:57,643 ou estouramos isso que chamam de cérebro. 440 00:23:57,723 --> 00:24:00,963 -Sabe dizer isso em alemão? -Estou pouco me fodendo! 441 00:24:03,123 --> 00:24:05,443 Inspira e expira. 442 00:24:05,523 --> 00:24:06,643 -Sinta o chão… -Moritz. 443 00:24:06,723 --> 00:24:07,963 Tenho medo de vocês. 444 00:24:09,403 --> 00:24:10,563 De verdade. 445 00:24:10,643 --> 00:24:11,883 Muito medo. 446 00:24:12,563 --> 00:24:13,363 Sempre tive. 447 00:24:13,443 --> 00:24:14,803 De como vivem para trabalhar. 448 00:24:15,403 --> 00:24:17,563 Vocês não têm vida pessoal. 449 00:24:17,643 --> 00:24:19,803 Sempre admirei vocês por isso, mas… 450 00:24:20,723 --> 00:24:22,283 vocês exageram. 451 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Muito. 452 00:24:24,163 --> 00:24:27,363 Tipo, vocês literalmente matariam pelo trabalho. 453 00:24:31,523 --> 00:24:33,843 Bem, talvez eu mereça. 454 00:24:34,923 --> 00:24:35,923 Morrer. 455 00:24:36,003 --> 00:24:37,803 Mas Lenny e Daniel? 456 00:24:38,443 --> 00:24:39,883 Eu sinto… 457 00:24:41,523 --> 00:24:42,563 Sinto muito por eles. 458 00:24:44,363 --> 00:24:45,443 Sinto muito! 459 00:24:45,523 --> 00:24:47,523 Eu os meti nisto para ser como vocês. 460 00:24:47,603 --> 00:24:48,683 E onde eles acabaram? 461 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 E eu? 462 00:24:51,483 --> 00:24:53,403 Sentados aqui, presos! 463 00:24:56,163 --> 00:24:57,803 Não quero morrer hoje. 464 00:24:59,523 --> 00:25:01,243 Mas, se tiver, que seja agora. 465 00:25:01,803 --> 00:25:02,723 Com meus amigos. 466 00:25:03,203 --> 00:25:04,203 Atirem! 467 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 Desculpa. Alguém botou algo na bebida do Moritz. 468 00:25:19,043 --> 00:25:22,443 Parece que alguém venceu em duas categorias: 469 00:25:22,523 --> 00:25:24,563 quem ficará rico com um app 470 00:25:24,643 --> 00:25:27,243 e quem acabará num hospício. 471 00:25:27,723 --> 00:25:29,043 Os dois vão para… 472 00:25:29,603 --> 00:25:30,603 Moritz Zimmermann! 473 00:25:33,643 --> 00:25:36,483 O login da carteira de Bitcoin, Moritz. 474 00:25:40,843 --> 00:25:41,803 Eu programei um app! 475 00:25:42,523 --> 00:25:43,483 É. 476 00:25:43,563 --> 00:25:47,443 Se a cada hora eu não apertar um botão no meu telefone, 477 00:25:48,203 --> 00:25:50,723 tudo sobre vocês é enviado para a polícia. 478 00:25:51,443 --> 00:25:52,843 Com fotos. 479 00:25:55,243 --> 00:25:56,523 Então aperte. 480 00:25:57,403 --> 00:25:59,803 Só se nos soltarem. 481 00:26:00,323 --> 00:26:03,083 Em dois minutos, serão 20h. 482 00:26:03,163 --> 00:26:06,603 Precisamos mesmo esperar para ver que está mentindo? 483 00:26:11,603 --> 00:26:13,843 Desculpe por ter mentido. 484 00:26:16,363 --> 00:26:18,043 -Desculpe. -Chega. 485 00:26:18,123 --> 00:26:20,363 O próximo é o Mais Gostoso da Turma. 486 00:26:20,963 --> 00:26:23,043 Quem será que é? 487 00:26:23,603 --> 00:26:24,403 Dan… 488 00:26:24,483 --> 00:26:25,963 Riffert! 489 00:26:27,443 --> 00:26:28,723 E aí? 490 00:26:30,563 --> 00:26:32,963 Vamos todos nos acalmar. 491 00:26:34,123 --> 00:26:36,883 Marlene. Beeke. 492 00:26:38,283 --> 00:26:40,883 Nós nos divertimos tanto juntos! 493 00:26:41,403 --> 00:26:43,203 E vocês são mulheres tão incríveis! 494 00:26:44,203 --> 00:26:47,723 São lindas, talentosas. 495 00:26:48,283 --> 00:26:49,683 Inteligentes. 496 00:26:50,203 --> 00:26:52,243 Bem-sucedidas. 497 00:26:53,283 --> 00:26:55,643 Querem mesmo fazer isso? 498 00:27:02,683 --> 00:27:06,323 Já matei caras mais gostosos por menos. 499 00:27:07,163 --> 00:27:09,163 Então cala a boca. 500 00:27:10,683 --> 00:27:14,603 Ou enfio essa boia no seu cu. 501 00:27:19,843 --> 00:27:21,523 O login, amigo! 502 00:27:21,603 --> 00:27:23,483 Quem será o primeiro a morrer? 503 00:27:25,683 --> 00:27:27,163 Lennard Sander. Nossa, gente! 504 00:27:30,443 --> 00:27:32,803 Não faça o que está pensando, senão vamos morrer! 505 00:27:32,883 --> 00:27:33,683 Um! 506 00:27:36,203 --> 00:27:37,443 Dois! 507 00:27:38,643 --> 00:27:40,603 A senha é… 508 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 Cacete! 509 00:27:43,163 --> 00:27:45,603 Está queimando! Isso é ácido? 510 00:27:45,683 --> 00:27:46,603 É! 511 00:27:46,683 --> 00:27:48,203 -Não, era… -É, era ácido! 512 00:27:48,283 --> 00:27:49,923 Ácido, porra! 513 00:27:50,003 --> 00:27:51,163 Está bem. 514 00:28:09,683 --> 00:28:11,123 Não! 515 00:28:12,883 --> 00:28:14,363 Não! 516 00:28:15,123 --> 00:28:15,923 Pai? 517 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 Pai, corre! 518 00:28:20,443 --> 00:28:21,363 Cacete! 519 00:28:22,483 --> 00:28:23,723 Vou pegar você! 520 00:28:24,203 --> 00:28:26,203 Seu desgraçado! 521 00:28:26,283 --> 00:28:27,643 Pare! 522 00:28:28,243 --> 00:28:29,323 Marlene? 523 00:28:30,603 --> 00:28:32,363 Apostei com a Beeke e a Marlene 524 00:28:32,443 --> 00:28:34,883 que você se comportaria por pelo menos cinco anos 525 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 porque viu como Mia… 526 00:28:37,203 --> 00:28:38,603 Tudo pela sua carreira! 527 00:28:38,683 --> 00:28:42,163 Eu poderia matar seu pai, e você continuaria trabalhando. 528 00:28:42,243 --> 00:28:44,083 Você não sente nada? 529 00:28:44,163 --> 00:28:45,803 Não tem nenhum sentimento? 530 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 Legendas: Gustavo Sobral