1 00:00:06,043 --> 00:00:09,043 Forrige uke ble en doplab i Nederland raidet, 2 00:00:09,123 --> 00:00:13,003 men tre tyske turister ble arrestert fremfor doplangerne. 3 00:00:13,082 --> 00:00:16,163 Det betyr at de ekte doplangerne fortsatt er på frifot. 4 00:00:16,243 --> 00:00:19,163 "Doplangere på frifot", eller som det heter i Nederland: 5 00:00:19,243 --> 00:00:20,323 "doplangere." 6 00:00:21,363 --> 00:00:24,923 Lenny! Du har sikkert blokkert meg, noe jeg forstår, men… 7 00:00:25,003 --> 00:00:27,283 Faen! Nederlenderne er ikke i fengsel! 8 00:00:27,363 --> 00:00:30,043 Turistene trodde de var i et escape room, 9 00:00:30,123 --> 00:00:31,723 ikke i et narkoreir. 10 00:00:31,803 --> 00:00:35,163 De ble arrestert og måtte tilbringe hele natten i fengsel. 11 00:00:35,243 --> 00:00:36,643 Det suger for dem, 12 00:00:36,723 --> 00:00:38,923 men for escape room-fans er det en jackpot. 13 00:00:44,443 --> 00:00:45,683 Alt gikk helt perfekt! 14 00:00:46,883 --> 00:00:48,283 En lykkelig slutt! 15 00:00:48,363 --> 00:00:50,843 Ja, og jeg har ombestemt meg om festen. 16 00:00:50,923 --> 00:00:53,923 Jeg kommer. Men jeg nekter å ha på meg kostyme. 17 00:00:54,003 --> 00:00:54,843 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 18 00:01:04,763 --> 00:01:07,203 Artium. 19 00:01:07,283 --> 00:01:11,443 I Tyskland handler de første 18 årene av livet ditt om det. 20 00:01:11,523 --> 00:01:12,843 Artium. 21 00:01:12,923 --> 00:01:14,323 ARTIUMFLIX ENDER ETTER 13 ÅR 22 00:01:15,363 --> 00:01:17,443 Skaperne bak Vitnemål 23 00:01:17,523 --> 00:01:22,003 og Studieplass på teknisk høyskole presenterer… Artium. 24 00:01:23,003 --> 00:01:24,923 Etter 12 sesonger kommer finalen. 25 00:01:25,003 --> 00:01:26,643 Mer spennende enn noensinne. 26 00:01:26,723 --> 00:01:29,843 Advarsel: Fritzi Neuhaus går ikke videre. 27 00:01:29,923 --> 00:01:33,003 Anton Köllisch videregående skole i Rinseln presenterer… 28 00:01:33,083 --> 00:01:35,643 …Artiumssluking! 29 00:01:38,603 --> 00:01:42,043 Folk fester som om det er det beste de vil oppnå i livet. 30 00:01:42,123 --> 00:01:44,123 De pakker inn klasserom i tinnfolie, 31 00:01:44,203 --> 00:01:46,243 drikker seg selv blinde i kantina… 32 00:01:46,323 --> 00:01:47,963 -Og til deg? -Vann! 33 00:01:48,043 --> 00:01:50,803 …bruker mye krefter på de kreative kostymene sine. 34 00:01:50,883 --> 00:01:51,883 Vel, mesteparten… 35 00:01:51,963 --> 00:01:56,203 Eller ligger med en tilfeldig person i gymsalen som de knapt har snakket med. 36 00:01:56,283 --> 00:01:59,003 -Den klør! Kan du ta den av? -Nei! 37 00:01:59,083 --> 00:02:02,763 Som om artiumen garanterer deg et fantastisk, vellykket liv. Pisspreik! 38 00:02:03,523 --> 00:02:06,363 Jeg mener, hva tror du skjedde med alle disse idiotene? 39 00:02:08,083 --> 00:02:10,043 Jeg ville jobbe med markedsføring. 40 00:02:10,123 --> 00:02:12,483 Reklame og sånt. Eller bli veterinær. 41 00:02:12,563 --> 00:02:15,163 Jeg dro til Brasil gjennom et jobb- og reiseprogram 42 00:02:15,242 --> 00:02:17,403 og prøvde Ayahuasca der. 43 00:02:17,483 --> 00:02:20,243 Som 40-åring flyttet jeg hjem igjen til mamma i Rinseln. 44 00:02:20,323 --> 00:02:22,603 Men nå vet jeg hva som er viktig for meg i livet. 45 00:02:22,683 --> 00:02:26,003 Ingeniør. Programmerer. Adm.dir. 46 00:02:26,083 --> 00:02:28,763 Jeg var klar for alt, men det var ikke foreldrene mine. 47 00:02:28,843 --> 00:02:33,283 De ville jeg skulle gjøre noe "solid". Nå jobber jeg som servitør i en bar. 48 00:02:33,363 --> 00:02:34,163 Jepp. 49 00:02:36,563 --> 00:02:38,843 Jeg ble frivillig brannmann. 50 00:02:38,923 --> 00:02:41,643 Etter en fest kjørte jeg hjem full. 51 00:02:41,723 --> 00:02:44,443 Jeg kjørte av veien og… 52 00:02:44,523 --> 00:02:45,523 …døde. 53 00:02:48,243 --> 00:02:50,483 Hva? Det er sant. 54 00:02:50,563 --> 00:02:53,523 Eller hva har alle dere oppnådd? Dere har også tatt artium. 55 00:02:53,603 --> 00:02:55,483 Kan du slutte å ødelegge for alle? 56 00:02:55,563 --> 00:02:58,723 Du sto på eksamenen. Du bør feire for en gangs skyld! 57 00:02:58,803 --> 00:03:00,203 Fremfor å alltid… 58 00:03:00,283 --> 00:03:02,923 …ta et slags pseudofilosofisk fugleperspektiv. 59 00:03:03,003 --> 00:03:04,643 Jeg gjør ikke det! 60 00:03:10,843 --> 00:03:12,123 Vodka! 61 00:03:12,203 --> 00:03:15,603 Jeg tror ikke det er så lurt å blande alkohol og smertestillende. 62 00:03:15,683 --> 00:03:17,683 -Jeg føler meg bra. -Hei! 63 00:03:20,363 --> 00:03:21,363 Hva skjer? 64 00:03:22,243 --> 00:03:23,603 -Hm? -Hm? 65 00:03:25,203 --> 00:03:28,483 Jeg er lei for at jeg bare stakk, gutter. Virkelig. 66 00:03:29,683 --> 00:03:32,683 Ja, og jeg er lei for at jeg… ikke stolte på deg. 67 00:03:32,763 --> 00:03:35,123 Jeg hadde en grunn, men tok feil. 68 00:03:37,483 --> 00:03:39,323 Stor fan av Baywatch, hva? 69 00:03:40,163 --> 00:03:42,843 Du har alltid sett på det. Du digger det. 70 00:03:43,523 --> 00:03:46,163 Innrøm det. Du ville bare vise frem magemusklene! 71 00:03:48,163 --> 00:03:50,603 -Ja, det er bare derfor. -Kompis! 72 00:03:50,683 --> 00:03:53,043 Gratulerer med at du sto, kompis! Fantastisk! 73 00:03:54,363 --> 00:03:56,763 Jeg trodde jeg skulle krasje, men nei! 74 00:03:58,163 --> 00:04:00,043 Og hvem er du utkledd som? Steve Jobs? 75 00:04:01,403 --> 00:04:03,123 Nei, røykmonsteret from Lost. 76 00:04:03,203 --> 00:04:06,443 Jøye meg, Lost. Hvor gammel var du da serien kom ut? Ett år? 77 00:04:06,523 --> 00:04:09,163 Man kan ikke være for ung til å mene at slutten sugde. 78 00:04:14,203 --> 00:04:15,803 Det er vodka. 79 00:04:16,643 --> 00:04:19,563 Hva? Det er ikke lurt å blande alkohol og smertestillende. 80 00:04:19,643 --> 00:04:21,763 -Jeg sa det samme! -Greit, mamma og pappa. 81 00:04:21,843 --> 00:04:24,603 Bare slapp av og la oss feire litt! 82 00:04:24,683 --> 00:04:27,443 Vi har faen meg tatt artium, folkens! 83 00:04:28,403 --> 00:04:30,803 Arti-Arti-Arti-Artium! 84 00:04:30,883 --> 00:04:32,363 Artium! 85 00:04:32,443 --> 00:04:34,683 Artium! 86 00:04:34,763 --> 00:04:36,403 Arti-Arti-Arti-Artium! 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,403 -Hei, Fritzi! -Hei, Fritzi. 88 00:04:44,963 --> 00:04:46,563 Vi er forresten lei for det. 89 00:04:47,163 --> 00:04:50,563 -Ja, han er lei for det. -For hva da? At han slo meg i hodet? 90 00:04:50,643 --> 00:04:52,683 Eller for at jeg strøk på eksamenen? 91 00:04:52,763 --> 00:04:56,163 Eller fordi jeg strøk fordi du slo meg i hodet? 92 00:04:57,043 --> 00:04:59,803 Nei, ærlig talt. Det toget hadde allerede gått. 93 00:04:59,883 --> 00:05:01,243 Det er ingen stor sak. 94 00:05:02,763 --> 00:05:03,923 Virkelig ikke. 95 00:05:04,003 --> 00:05:05,843 Artium er uansett overvurdert. 96 00:05:05,923 --> 00:05:08,563 I Tyskland ender alle idioter opp med å studere. 97 00:05:08,643 --> 00:05:12,243 Du vil finne ut av det. Du er morsom og smart. 98 00:05:12,963 --> 00:05:15,363 En praktikantstilling vil åpne dører for deg. 99 00:05:15,443 --> 00:05:19,403 Selvsagt! Så la oss drikke for herr Bare Toppkarakterer! 100 00:05:21,323 --> 00:05:23,043 Øh, Fritzi, jeg drikker ikke. 101 00:05:23,603 --> 00:05:27,643 Moritz. Innser du ikke hvor unikt dette øyeblikket er? 102 00:05:30,643 --> 00:05:33,003 Ok. Jeg skal forklare det på ditt språk. 103 00:05:37,363 --> 00:05:40,203 -Det er vel ikke en sprittusj? -Den kan vaskes bort. 104 00:05:40,283 --> 00:05:41,723 Denne x-aksen… 105 00:05:41,803 --> 00:05:43,043 Det er y-aksen. 106 00:05:43,123 --> 00:05:45,723 …viser hvor kule vi er. 107 00:05:46,323 --> 00:05:48,243 Jeg er her, du er der. 108 00:05:48,883 --> 00:05:50,723 -Ikke fleks. -Det gjør jeg ikke. 109 00:05:50,803 --> 00:05:53,763 Gradvis vil andre ting begynne å bety noe i livet, 110 00:05:53,843 --> 00:05:57,803 som suksess, makt, penger og ting. 111 00:05:57,883 --> 00:05:59,243 Og bare på ett tidspunkt 112 00:05:59,323 --> 00:06:03,563 møter nerder som deg, kule folk som meg. 113 00:06:04,123 --> 00:06:08,523 Ett øyeblikk står vi ansikt til ansikt, og det er nå. 114 00:06:10,163 --> 00:06:14,123 Og derfor tar jeg én shot med alle som fullførte 115 00:06:14,203 --> 00:06:15,363 med toppkarakterer. 116 00:06:21,603 --> 00:06:22,683 Styrt den. 117 00:06:23,363 --> 00:06:26,723 Drikk! 118 00:06:30,883 --> 00:06:33,603 Vel, hvis du er opptatt, 119 00:06:33,683 --> 00:06:36,003 finner jeg en annen å more meg med, ok? 120 00:06:36,083 --> 00:06:36,923 Ha det! 121 00:06:37,483 --> 00:06:39,763 Hvor er favoritt-skolelysene mine? 122 00:06:43,723 --> 00:06:44,923 Unnskyld meg. 123 00:06:48,523 --> 00:06:50,603 -Hva går det av deg? -Hæ? 124 00:06:50,683 --> 00:06:53,163 Hva går det av deg? Hvorfor er du så… 125 00:06:53,243 --> 00:06:54,763 …lite Moritz-aktig mot henne? 126 00:06:54,843 --> 00:06:59,603 En tilfreds Fritzi er en taus Fritzi. Eller vil du at vi skal bli tatt nå? 127 00:07:00,923 --> 00:07:02,563 Alltid en mesterplan. 128 00:07:02,643 --> 00:07:07,043 Kom igjen, la oss feire og late som vi er normale tenåringer i en halvtime. 129 00:07:37,203 --> 00:07:39,963 Alle følelsene du opplever, vil være mer intense. 130 00:07:41,643 --> 00:07:42,523 Frihet. 131 00:07:43,203 --> 00:07:44,363 Ømhet. 132 00:07:45,003 --> 00:07:46,323 Kjærlighet. 133 00:07:50,563 --> 00:07:52,083 MYTHERAPY: TA SMERTESTILLENDE 134 00:07:52,163 --> 00:07:55,243 Jeg må hente piller fra bilen, ellers holder jeg ikke ut her. 135 00:07:55,883 --> 00:07:57,283 Hva foregår med Kira? 136 00:07:59,323 --> 00:08:01,963 Hvem er du, og hva har du gjort med Moritz? 137 00:08:02,043 --> 00:08:03,963 Du har bare tatt én shot! 138 00:08:04,523 --> 00:08:08,083 Ja, så… Hun sa hun fikk problemer med foreldrene og politiet. 139 00:08:08,163 --> 00:08:12,163 Det var bare piss, så jeg blokkerte henne. Jeg aner ikke hva som foregår med henne. 140 00:08:13,883 --> 00:08:15,603 Dere er et flott par. 141 00:08:15,683 --> 00:08:18,523 Det ordner seg. Hun vil aldri finne en mann som deg igjen. 142 00:08:32,163 --> 00:08:33,243 Hva går det av deg? 143 00:08:53,563 --> 00:08:54,723 Gratulerer! 144 00:08:55,763 --> 00:08:57,523 Dæven steike, du skremte meg. 145 00:08:59,883 --> 00:09:01,603 Røykmonsteret fra Lost. Igjen. 146 00:09:04,083 --> 00:09:05,243 Vent. 147 00:09:07,363 --> 00:09:08,163 Sånn. 148 00:09:09,643 --> 00:09:10,883 -Bedre?! -Mm. 149 00:09:16,603 --> 00:09:19,563 Beklager at jeg har holdt meg for meg selv de siste ukene. 150 00:09:19,643 --> 00:09:22,843 Jeg fortjente det. Jeg burde ha fortalt deg sannheten. 151 00:09:22,923 --> 00:09:24,243 Jeg googlet det. 152 00:09:24,323 --> 00:09:28,043 Vet du hvor mange som søker på journalisthøyskoler i Tyskland? 10 000! 153 00:09:28,963 --> 00:09:30,363 -Og de tar bare inn… -300. 154 00:09:30,443 --> 00:09:31,963 Du må skille deg ut! 155 00:09:33,363 --> 00:09:35,643 Jeg har tenkt på saken, og… 156 00:09:36,723 --> 00:09:39,083 Selvsagt kan du skrive om meg. 157 00:09:40,803 --> 00:09:41,603 Virkelig? 158 00:09:41,683 --> 00:09:43,243 -Er du sikker? -Ja! 159 00:09:43,323 --> 00:09:45,203 Da kommer du helt sikkert inn. 160 00:09:45,763 --> 00:09:48,083 Ja… Vel, du har ikke lest artikkelen min ennå. 161 00:09:48,163 --> 00:09:51,483 Selvsagt ikke. Hvordan skulle jeg ha klart det? 162 00:09:52,563 --> 00:09:55,803 Men jeg har lest ting du har skrevet før. De har alltid vært bra. 163 00:09:55,883 --> 00:09:58,883 Og det ender ikke med søknadsprosessen. 164 00:09:58,963 --> 00:10:01,043 Historien min er mye større enn det. 165 00:10:01,123 --> 00:10:04,323 Jeg har fått mange forespørsler fra aviser og sånt. 166 00:10:04,403 --> 00:10:06,363 Altså, M1000 får forespørsler. 167 00:10:10,843 --> 00:10:13,083 Og du kan få de eksklusive rettighetene. 168 00:10:13,163 --> 00:10:15,963 Så kan du skrive en granskende reportasje, bok eller… 169 00:10:16,043 --> 00:10:19,363 Fordi… det er mye du fortsatt ikke vet om saken. 170 00:10:19,843 --> 00:10:22,003 Mye foregår akkurat nå. 171 00:10:22,083 --> 00:10:24,963 Det beste kapittelet er fortsatt i vente. 172 00:10:25,043 --> 00:10:27,403 Der jeg tar tilbake MyDrugs. 173 00:10:27,963 --> 00:10:30,243 Der M1000 gjenoppstår! 174 00:10:30,323 --> 00:10:32,123 Tenk så flott det vil bli! 175 00:10:32,203 --> 00:10:35,403 Når MyDrugs blir siden alle besøker for å kjøpe dop på nettet, 176 00:10:35,483 --> 00:10:39,243 vil du få eksklusive intervjuer! Som Superman med Lois Lane. 177 00:10:39,323 --> 00:10:40,883 Det er bra for oss begge. 178 00:10:40,963 --> 00:10:43,683 For din karriere og min innflytelse! 179 00:10:44,363 --> 00:10:47,283 Vi kan få så mye ut av hverandres bekjentskap, Lisa. 180 00:10:47,363 --> 00:10:48,243 Tenk deg det, du! 181 00:10:48,323 --> 00:10:51,363 Men pst! Ingen kan få vite om dette akkurat nå. 182 00:10:53,523 --> 00:10:54,963 Drit i alle andre. 183 00:10:55,683 --> 00:10:56,843 Vi er et team, Lisa. 184 00:10:56,923 --> 00:10:58,323 Samarbeidspartnere. 185 00:11:01,763 --> 00:11:02,603 Avtale? 186 00:11:08,843 --> 00:11:10,603 Har du drukket? 187 00:11:11,843 --> 00:11:15,683 -Bare den shoten jeg fikk av Fritzi. -Da bør jeg nok ikke drikke den… 188 00:11:15,763 --> 00:11:18,963 Du må det! Vi vil bare stå ansikt til ansikt med kule folk i én dag, 189 00:11:19,043 --> 00:11:20,203 fordi, vel… 190 00:11:23,843 --> 00:11:26,603 Det er superkomplisert, men Fritzi kan forklare det. 191 00:11:27,523 --> 00:11:28,723 Fritzi? 192 00:11:28,803 --> 00:11:29,883 Fritzi! 193 00:11:35,043 --> 00:11:35,963 Fritzi? 194 00:11:56,803 --> 00:11:58,163 -Jens? -Hva er det? 195 00:11:58,243 --> 00:12:00,043 Jeg må fortelle deg noe. 196 00:12:00,123 --> 00:12:01,363 Det gjelder Moritz. 197 00:12:09,083 --> 00:12:12,483 Pokker! 198 00:12:13,683 --> 00:12:14,643 Faen! 199 00:12:14,723 --> 00:12:16,843 Lenny! Vi må komme oss vekk herfra, fort! 200 00:12:17,843 --> 00:12:20,923 Flott entré. Sist jeg så deg, sa du: "Jeg kommer straks." 201 00:12:21,003 --> 00:12:23,883 Nå må jeg skynde meg? Hvem dreit i hjernen din? 202 00:12:24,683 --> 00:12:26,643 Nederlenderne dine er på rømmen. 203 00:12:26,723 --> 00:12:28,603 De arresterte noen turister isteden. 204 00:12:31,363 --> 00:12:32,163 Faen. 205 00:12:32,243 --> 00:12:33,683 -Helvete, de andre! -Au! 206 00:12:48,083 --> 00:12:52,603 Du må ikke tro jeg bare er snill mot deg fordi du har noe på oss. 207 00:12:53,563 --> 00:12:55,283 Det jeg prøver å si, er at du… 208 00:12:55,843 --> 00:12:58,403 Helt ærlig kan du droppe pisspreiket. 209 00:12:58,483 --> 00:13:00,163 Hvis du vil gjøre det igjen… 210 00:13:00,243 --> 00:13:01,843 Her. Jeg skal gjøre et unntak. 211 00:13:02,323 --> 00:13:03,723 Det er morsommere med dette. 212 00:13:04,283 --> 00:13:05,683 Mer? Var ikke det… 213 00:13:05,763 --> 00:13:07,643 Enda mer, mener jeg. Enda mer. 214 00:13:08,843 --> 00:13:10,243 Men er ikke alkohol snarere… 215 00:13:15,643 --> 00:13:17,163 Hva puttet du i den? 216 00:13:17,243 --> 00:13:20,683 Noe som endelig vil få de skolelysene til å slå seg løs! 217 00:13:21,323 --> 00:13:23,843 -Du puttet ecstasyen vår i den? -Ecstasyen min. 218 00:13:23,923 --> 00:13:25,323 Fritzi, det er farlig! 219 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 Kaller du meg farlig? 220 00:13:27,123 --> 00:13:30,083 Hvem solgte hele verden dop og nesten drepte Gerda? 221 00:13:30,163 --> 00:13:33,203 Dæven steike, Fritzi! For et vrak du er! 222 00:13:43,843 --> 00:13:45,043 Det er kun ett tidspunkt 223 00:13:45,123 --> 00:13:47,803 der folk som meg og folk som deg står ansikt til ansikt. 224 00:13:49,403 --> 00:13:50,923 -Hva er du? -En Power Ranger. 225 00:13:52,883 --> 00:13:55,243 Power… Ranger. Forstår du? 226 00:13:57,003 --> 00:13:58,083 Supert. 227 00:13:59,003 --> 00:14:01,243 Power… Ranger. 228 00:14:01,803 --> 00:14:03,603 Føler du deg bra, Moritz? 229 00:14:04,323 --> 00:14:06,283 Du vet, vi kan snakke om hva som helst. 230 00:14:06,363 --> 00:14:09,323 Noen ganger er det best å snakke med en utenforstående. 231 00:14:09,883 --> 00:14:12,203 Hva mener du med "snakke om hva som helst"? 232 00:14:12,283 --> 00:14:13,483 Har hun sagt noe? 233 00:14:13,563 --> 00:14:14,923 Hva? Nei. 234 00:14:15,003 --> 00:14:17,803 Jeg mener, hun fortalte meg at hun skriver noe om deg. 235 00:14:17,883 --> 00:14:20,963 Og det hørtes ut som du kunne trenge en kompis å snakke med. 236 00:14:21,563 --> 00:14:22,963 Ta-da. Og her har du en. 237 00:14:27,963 --> 00:14:31,163 Faktisk begynte det hele da Lisa ville ta den pausen. 238 00:14:31,243 --> 00:14:32,603 -Lenny og… -Moritz! 239 00:14:32,683 --> 00:14:35,163 Daniel! Hygger du deg? 240 00:14:35,243 --> 00:14:36,763 Har du sett Lisa? 241 00:14:36,843 --> 00:14:38,483 Nei. Mo, vi må snakke sammen. 242 00:14:38,563 --> 00:14:40,763 Se, Joseph! Her er det mye tydeligere. 243 00:14:40,843 --> 00:14:43,203 Dette er punktet der vi alle er like. 244 00:14:43,283 --> 00:14:45,923 -Gutter! Gutter, vi har et problem. -Kira? 245 00:14:46,003 --> 00:14:48,163 -Hei. -Hallo. Se! Jeg er en Power Ranger. 246 00:14:48,243 --> 00:14:51,083 Kan du la oss være litt alene? Det er viktig. 247 00:14:51,163 --> 00:14:52,283 Ingen av dere så Lisa? 248 00:14:52,363 --> 00:14:54,243 Hun stakk for en halvtime siden. 249 00:14:54,323 --> 00:14:57,043 -Hva for noe? -Fokuser, Moritz! Vi har et problem. 250 00:14:57,123 --> 00:14:58,123 Her! 251 00:14:59,243 --> 00:15:01,723 Se, det er spillet vi snakket om i går! 252 00:15:01,803 --> 00:15:04,723 Der kommer reklamen. De spionerer! Det er ingen annen… 253 00:15:04,803 --> 00:15:06,403 Ikke reklamen! Artikkelen! 254 00:15:06,483 --> 00:15:08,643 -Det er ikke nederlenderne! -Hva? 255 00:15:08,723 --> 00:15:09,723 Vi må dra herfra! 256 00:15:14,603 --> 00:15:15,763 -Dra! -Vi må stikke! 257 00:15:15,843 --> 00:15:16,843 Kom igjen, Moritz! 258 00:15:25,283 --> 00:15:26,603 Maarten? 259 00:15:33,123 --> 00:15:33,923 Du! 260 00:15:45,963 --> 00:15:48,083 Dra! Kom igjen! Dra! 261 00:15:52,603 --> 00:15:53,483 Kompis! 262 00:15:58,723 --> 00:15:59,923 Du! 263 00:16:00,003 --> 00:16:01,643 Du er drita! 264 00:16:01,723 --> 00:16:03,043 -Hvem var det? -En gærning. 265 00:16:05,403 --> 00:16:07,403 Hvor er dere på vei? 266 00:16:08,123 --> 00:16:09,803 Agent Fox Mulder. 267 00:16:09,883 --> 00:16:11,243 FBI. 268 00:16:11,323 --> 00:16:14,643 -Dere oppfører dere mistenkelig. -Veldig mistenkelig. 269 00:16:16,243 --> 00:16:17,683 Hei! Du! 270 00:16:18,843 --> 00:16:20,163 Har du tatt noe? 271 00:16:22,763 --> 00:16:23,963 Få se. 272 00:16:26,923 --> 00:16:28,923 Herregud, Moritz! 273 00:16:29,803 --> 00:16:31,203 Så kjedelig! 274 00:16:31,283 --> 00:16:33,003 Jeg bare kødder med deg! 275 00:16:33,083 --> 00:16:34,883 Som om han noensinne skulle ta noe. 276 00:16:34,963 --> 00:16:37,843 Min venn, la meg gi deg et råd. 277 00:16:37,923 --> 00:16:40,683 Slapp av, for helvete! 278 00:16:40,763 --> 00:16:43,243 Du trenger ikke alltid å oppføre deg så ordentlig! 279 00:16:44,083 --> 00:16:46,563 Du! Du er ferdig her! 280 00:16:46,643 --> 00:16:49,723 Du bør feire litt! Ta deg noe å drikke! 281 00:16:49,803 --> 00:16:51,923 Gratulerer med artiumen. Kos dere! 282 00:16:52,003 --> 00:16:55,123 Hallo? Det er virkelig kjedelig, Moritz. 283 00:16:55,203 --> 00:16:58,283 Kjedelig! Kjedel-itz! 284 00:16:58,363 --> 00:16:59,563 Hvor nå? 285 00:17:00,403 --> 00:17:01,483 Der? 286 00:17:01,563 --> 00:17:02,723 Ok. 287 00:17:03,683 --> 00:17:05,643 Det er superevnen din, hva? 288 00:17:05,723 --> 00:17:08,363 Du er så kjedelig at ingen tror du vil gjøre noe galt. 289 00:17:09,963 --> 00:17:11,243 Hvordan føler du deg nå? 290 00:17:12,603 --> 00:17:13,402 Bra. 291 00:17:14,323 --> 00:17:15,963 Ok! Det er bra! 292 00:17:39,403 --> 00:17:42,443 Jeg hører at du spanderer alkohol på alle skolelysene. 293 00:17:42,523 --> 00:17:46,323 Jeg vet at vi ikke er på talefot for tiden og hater hverandre, 294 00:17:46,403 --> 00:17:49,723 men bør ikke jeg som klassens toppelev få hele flaska? 295 00:17:49,803 --> 00:17:52,683 Aldri i livet. Det gikk skeis sist gang. 296 00:17:52,763 --> 00:17:53,563 Men… 297 00:17:54,123 --> 00:17:56,883 -Jeg har litt keta, hvis du vil ha. -Ok, hva er i den? 298 00:17:58,203 --> 00:18:00,763 Noen ganger må man tvinge folk til å være glade. 299 00:18:00,843 --> 00:18:01,843 Jeg mener, se på dem. 300 00:18:02,403 --> 00:18:03,523 Simon, for eksempel! 301 00:18:03,603 --> 00:18:07,563 Han hadde ikke snakket med noen andre enn de i skoleavisen på tre år. 302 00:18:07,643 --> 00:18:10,443 Nå har han snakket med Iri i en time. 303 00:18:11,283 --> 00:18:14,563 Og Michi? Visste du at han kunne danse slik? 304 00:18:14,643 --> 00:18:16,043 Ikke han heller. 305 00:18:16,603 --> 00:18:20,523 Og Angie blir bedre kjent med sin undertrykte seksualitet. 306 00:18:21,043 --> 00:18:23,243 Kanskje de vil ta det med seg videre 307 00:18:23,323 --> 00:18:27,803 ut i den seriøse, store, grå voksenverdenen som aldri endrer seg. 308 00:18:27,883 --> 00:18:29,683 Du kan takke meg senere! 309 00:18:35,323 --> 00:18:37,363 Jeg er her for å more meg i dag. 310 00:18:37,443 --> 00:18:39,763 Og jeg akter ikke å la deg ødelegge det for meg. 311 00:18:39,843 --> 00:18:42,163 Du i ditt storaktige protestkostyme. 312 00:18:43,483 --> 00:18:47,123 Ok, så lenge vi snakker om det. Tiger King? Seriøst? 313 00:18:47,203 --> 00:18:49,083 Et kokainvrak som torturerer dyr 314 00:18:49,163 --> 00:18:52,243 og fikk et barn til å drepe seg selv. Flott, Fritzi! 315 00:18:52,323 --> 00:18:53,643 Flott! 316 00:19:08,163 --> 00:19:09,643 Jeg må komme meg vekk herfra. 317 00:19:10,923 --> 00:19:11,723 Mo! 318 00:19:11,803 --> 00:19:13,403 Hva? Vi kan ikke dra! 319 00:19:13,483 --> 00:19:14,883 Hva er i veien med deg? 320 00:19:14,963 --> 00:19:16,523 Du. Se på meg. 321 00:19:16,603 --> 00:19:19,243 Du er høy. Fritzi puttet ecstasy i shoten din. 322 00:19:19,323 --> 00:19:21,363 -Hun gjorde hva for noe? -Herregud. 323 00:19:21,443 --> 00:19:24,643 Slapp av, ok? Vi kan ikke bare gå ut herfra og inn i Maartens armer. 324 00:19:24,723 --> 00:19:25,523 Herregud. 325 00:19:26,723 --> 00:19:28,323 Hvorfor sa du ikke noe? 326 00:19:29,043 --> 00:19:30,043 Tidligere? At… 327 00:19:30,123 --> 00:19:32,123 At jeg er høy og… 328 00:19:32,203 --> 00:19:34,243 Dette er grunnen! Rolig, det ordner seg. 329 00:19:34,323 --> 00:19:36,643 Du. Alt kommer til å ordne seg, Mo. Ok? 330 00:19:36,723 --> 00:19:38,683 Det går bra. Hold deg rolig. 331 00:19:38,763 --> 00:19:39,803 Jeg kan ikke bli her. 332 00:19:39,883 --> 00:19:41,403 -Du! Ta hånden hans. -Hva? 333 00:19:41,483 --> 00:19:42,523 Bare gjør det. 334 00:19:43,083 --> 00:19:44,243 Det ordner seg. 335 00:19:44,323 --> 00:19:45,203 Jeg er høy. 336 00:19:47,203 --> 00:19:49,003 Det ordner seg. 337 00:19:49,083 --> 00:19:50,763 Ok? Du. 338 00:19:51,683 --> 00:19:53,283 Vi puster dypt inn… 339 00:19:53,923 --> 00:19:55,483 …og ut igjen. 340 00:19:56,643 --> 00:19:58,443 Inn gjennom nesen. 341 00:19:59,003 --> 00:20:01,323 Og ut gjennom munnen. 342 00:20:03,123 --> 00:20:04,483 Se på omgivelsene dine. 343 00:20:05,923 --> 00:20:07,283 La deg selv falle. 344 00:20:08,603 --> 00:20:12,523 Føl lungene dine fylle seg med luft og utvide seg. 345 00:20:12,603 --> 00:20:15,603 Føler du gulvet under føttene dine? 346 00:20:15,683 --> 00:20:17,083 Vekten din. 347 00:20:18,603 --> 00:20:22,403 Føl at musklene i kroppen din blir mykere. 348 00:20:24,883 --> 00:20:26,243 Headspace. 349 00:20:27,483 --> 00:20:28,763 Du! 350 00:20:32,163 --> 00:20:33,163 Pang! 351 00:20:34,603 --> 00:20:36,123 Se! 352 00:20:36,203 --> 00:20:38,363 Mitch Buchannon! 353 00:20:38,443 --> 00:20:39,603 Kult. 354 00:20:40,363 --> 00:20:44,083 Mulder og Scully fortalte meg at dere var her et sted… 355 00:20:47,403 --> 00:20:48,883 Har dere det gøy? 356 00:20:50,323 --> 00:20:51,763 Så bra. 357 00:20:51,843 --> 00:20:54,363 Vi vet alle at dere valgte meg som elevrådsleder 358 00:20:54,443 --> 00:20:56,483 fordi dere likte Obama så godt. 359 00:20:57,243 --> 00:20:59,803 Det er kjent som "positiv rasisme". 360 00:21:00,563 --> 00:21:02,483 Men jeg tok gladelig på meg ansvaret. 361 00:21:03,923 --> 00:21:08,643 Artium handler ikke om liv og død, men det gjør på en måte årboken. 362 00:21:08,723 --> 00:21:12,043 Så det er tid for de offisielle klassesuperlativene 363 00:21:12,123 --> 00:21:14,243 for Anton Köllisch videregående skole! 364 00:21:15,243 --> 00:21:16,603 Greit, vi begynner med: 365 00:21:16,683 --> 00:21:19,963 Hvem vil sannsynligvis ende opp i et stille kloster? 366 00:21:23,443 --> 00:21:25,443 -Simon! -Simon Schaffhöfer! 367 00:21:27,203 --> 00:21:29,483 -Hva er i veien med ham? -Han sier ingenting. 368 00:21:29,563 --> 00:21:30,923 Jeg tror han er høy. 369 00:21:31,003 --> 00:21:34,203 Tobi? Hører du meg? Hent noen. Vær så snill! 370 00:21:34,283 --> 00:21:36,563 Hvem vil aldri miste møydommen? 371 00:21:38,883 --> 00:21:40,563 Den går til: 372 00:21:40,643 --> 00:21:42,923 Lina Kämper, gratulerer! 373 00:21:45,403 --> 00:21:48,443 Hvem blir den første som ender opp under en bro? 374 00:21:52,203 --> 00:21:54,163 Fritzi! 375 00:21:54,923 --> 00:21:59,003 Fritzi! 376 00:22:05,163 --> 00:22:08,203 Gerda Schwertfeger? Fordi jeg er svart, hva? 377 00:22:08,283 --> 00:22:11,843 Folkens! Dette er derimot ren og skjær rasisme. 378 00:22:13,123 --> 00:22:16,283 Man skulle tro vi var på Otto von Bismarck videregående skole. 379 00:22:17,923 --> 00:22:19,043 Tøft publikum. 380 00:22:19,123 --> 00:22:20,843 Ja, dere kan google det. Lekser. 381 00:22:22,443 --> 00:22:25,243 Vi hopper over dette spørsmålet for nå. 382 00:22:25,323 --> 00:22:26,443 Jeg elsker deg, Gerda! 383 00:22:26,523 --> 00:22:28,443 Jeg elsker deg også! Vi går videre… 384 00:22:28,523 --> 00:22:30,643 Hvem vil fortsatt bo hos mor som 40-åring? 385 00:22:35,283 --> 00:22:37,003 Jeg klarte ikke å finne jentungen. 386 00:22:38,163 --> 00:22:41,163 -Han fant ikke Kira. -Det forsto jeg, kompis. 387 00:22:41,243 --> 00:22:43,643 Gi deg. Nederlandsk er ikke vanskelig å forstå. 388 00:22:46,803 --> 00:22:48,963 Hvordan… hvordan slapp dere ut? 389 00:22:53,363 --> 00:22:56,283 Tror dere virkelig at våre ansatte kan utpresses? 390 00:22:56,363 --> 00:22:57,163 -Nei. -Nei! 391 00:22:57,243 --> 00:22:59,323 Vi skjønte det med en gang. 392 00:23:00,203 --> 00:23:04,323 Vi måtte bare få deg til å tro at planen din fungerte, så du ville fortelle… 393 00:23:04,403 --> 00:23:05,563 Moldvarpen vår. 394 00:23:05,643 --> 00:23:08,443 …moldvarpen vår når politiet skulle komme. 395 00:23:08,523 --> 00:23:12,003 Så vi ikke skulle være der, og politiet ville finne noe annet isteden. 396 00:23:12,083 --> 00:23:14,523 Det vi i Nederland hater mest: 397 00:23:14,603 --> 00:23:16,563 tyske turister. 398 00:23:16,643 --> 00:23:17,603 FERDIG 399 00:23:17,683 --> 00:23:18,883 Det begynner straks. 400 00:23:18,963 --> 00:23:20,963 Spennende, hva? 401 00:23:21,043 --> 00:23:22,843 Har du vært i et escape room før? 402 00:23:22,923 --> 00:23:24,683 Nei, det er helt nytt i Rotterdam! 403 00:23:24,763 --> 00:23:27,283 Jeg tror vi må finne første spor. 404 00:23:28,083 --> 00:23:29,283 Skuffen! 405 00:23:30,403 --> 00:23:31,523 En pistol? 406 00:23:32,003 --> 00:23:34,123 Jeg tror det er første spor! 407 00:23:35,043 --> 00:23:37,443 -Se! -Vent. La meg ta et bilde. 408 00:23:37,523 --> 00:23:41,203 Politiet! Ned på gulvet! Ned på kne. På gulvet. 409 00:23:41,283 --> 00:23:42,683 Stopp en hal, konstabel! 410 00:23:43,203 --> 00:23:44,403 Jøss, så realistisk! 411 00:23:45,043 --> 00:23:46,243 Så sterk! 412 00:23:46,763 --> 00:23:48,963 Oi, brutalt! 413 00:23:49,523 --> 00:23:54,043 Gi oss alle pengene og påloggingsinformasjonen til MyDrugs, 414 00:23:54,123 --> 00:23:57,643 ellers sprenger vi fuglehjernene deres. 415 00:23:57,723 --> 00:24:00,963 -Kan du si det på tysk? -Jeg gir faen! 416 00:24:03,123 --> 00:24:06,163 Pust inn og ut. Føl gulvet… 417 00:24:06,243 --> 00:24:08,563 -Moritz. -Jeg er bekymret for dere. 418 00:24:09,403 --> 00:24:10,563 Helt ærlig. 419 00:24:10,643 --> 00:24:14,803 Veldig bekymret. Det har jeg alltid vært. Dere lever for jobben. 420 00:24:15,403 --> 00:24:17,563 Jeg mener, dere har ikke noe privatliv. 421 00:24:17,643 --> 00:24:22,283 Jeg har alltid beundret at dere klarer det, men dere går altfor langt. 422 00:24:23,083 --> 00:24:24,083 Virkelig. 423 00:24:24,163 --> 00:24:27,363 Dere vil bokstavelig talt drepe for jobben. 424 00:24:31,523 --> 00:24:33,843 Vel, kanskje jeg har fortjent det. 425 00:24:34,923 --> 00:24:35,923 Å dø. 426 00:24:36,003 --> 00:24:37,803 Men Lenny og Daniel? 427 00:24:38,443 --> 00:24:39,883 Jeg syns så… 428 00:24:41,523 --> 00:24:42,563 …synd på dem. 429 00:24:44,363 --> 00:24:47,523 Jeg trakk dem inn i dette fordi jeg ville bli som dere. 430 00:24:47,603 --> 00:24:49,283 Og hva får de ut av det? 431 00:24:49,923 --> 00:24:50,803 Og jeg? 432 00:24:51,483 --> 00:24:53,403 Jeg sitter her fastbundet. 433 00:24:56,163 --> 00:24:57,803 Jeg vil ikke dø i dag. 434 00:24:59,523 --> 00:25:01,243 Men hvis jeg må det, så her. Nå. 435 00:25:01,803 --> 00:25:04,203 Sammen med mine beste venner. Så bare skyt! 436 00:25:07,803 --> 00:25:10,443 Beklager. Noen puttet noe i drinken til Moritz. 437 00:25:11,243 --> 00:25:12,163 Å. 438 00:25:19,043 --> 00:25:22,443 Ok! Det virker som noen har vunnet i to kategorier: 439 00:25:22,523 --> 00:25:24,563 Hvem vil bli rik med app-ideen sin? 440 00:25:24,643 --> 00:25:27,243 Og hvem vil ende opp i et psykiatrisk sykehus? 441 00:25:27,723 --> 00:25:30,603 Begge går til… Moritz Zimmermann! 442 00:25:33,643 --> 00:25:36,483 Påloggingsinformasjonen til bitcoin-lommeboka di! 443 00:25:40,843 --> 00:25:43,483 Jeg programmerte en app! Ja. 444 00:25:43,563 --> 00:25:48,043 Hvis ikke jeg trykker på en knapp på mobilen min én gang i timen, 445 00:25:48,123 --> 00:25:50,723 blir all informasjonen om dere sendt til politiet! 446 00:25:51,443 --> 00:25:52,843 Med bilder. 447 00:25:55,243 --> 00:25:56,523 Så trykk på den. 448 00:25:57,403 --> 00:25:59,803 Nei. Bare hvis dere lar oss dra. 449 00:26:00,323 --> 00:26:03,083 Klokken er to på åtte. 450 00:26:03,163 --> 00:26:06,563 Trenger vi virkelig å vente for å se om du lyver? 451 00:26:11,603 --> 00:26:13,843 Beklager at jeg løy for deg. 452 00:26:16,363 --> 00:26:18,043 -Beklager. -Det holder. 453 00:26:18,123 --> 00:26:20,363 Neste er "den heiteste fyren"! 454 00:26:20,963 --> 00:26:23,043 Hvem kan det være, tro? 455 00:26:23,603 --> 00:26:24,403 Dan… 456 00:26:24,483 --> 00:26:25,963 Riffert! 457 00:26:27,443 --> 00:26:28,723 Vel? 458 00:26:30,563 --> 00:26:32,963 La oss alle bare ta et dypt åndedrag. 459 00:26:34,123 --> 00:26:36,643 Marlene. Beeke. 460 00:26:38,283 --> 00:26:40,763 Vi har moret oss stort sammen. 461 00:26:41,403 --> 00:26:43,203 Og dere er fantastiske kvinner! 462 00:26:44,203 --> 00:26:47,243 Dere er vakre. Talentfulle. 463 00:26:48,283 --> 00:26:49,683 Smarte. 464 00:26:50,203 --> 00:26:52,043 Suksessrike. 465 00:26:53,283 --> 00:26:55,163 Vil dere virkelig gjøre dette? 466 00:27:02,683 --> 00:27:06,323 Jeg har drept heitere menn for mindre. 467 00:27:07,163 --> 00:27:09,163 Så hold kjeft. 468 00:27:10,683 --> 00:27:14,603 Ellers stapper jeg bøyen opp i ræva di. 469 00:27:19,843 --> 00:27:21,523 Påloggingsinformasjonen. 470 00:27:21,603 --> 00:27:23,483 Hvem kommer til å dø først? 471 00:27:25,683 --> 00:27:27,163 Lennard Sander. Dere, da. 472 00:27:30,443 --> 00:27:32,803 Ikke gjør hva enn du tenker å gjøre, for da dør vi! 473 00:27:32,883 --> 00:27:33,683 Én! 474 00:27:36,203 --> 00:27:37,443 To! 475 00:27:38,643 --> 00:27:40,603 Passordet er stjerne, elle… 476 00:27:42,043 --> 00:27:43,083 Faen! 477 00:27:43,163 --> 00:27:45,603 Det svir! Var det syre? 478 00:27:45,683 --> 00:27:46,483 Ja! 479 00:27:46,563 --> 00:27:48,203 -Nei, faktisk… -Jo, det var syre! 480 00:27:48,283 --> 00:27:49,923 Visst faen! Syre! 481 00:27:50,003 --> 00:27:51,163 Ok. 482 00:28:09,683 --> 00:28:11,123 Nei! 483 00:28:12,883 --> 00:28:14,363 Å nei! 484 00:28:15,123 --> 00:28:15,923 Pappa? 485 00:28:19,243 --> 00:28:20,363 Løp, pappa! 486 00:28:20,443 --> 00:28:21,363 Å, faen! 487 00:28:22,483 --> 00:28:23,723 Jeg skal ta deg for dette! 488 00:28:24,203 --> 00:28:26,203 Din skitne kjøter! 489 00:28:26,283 --> 00:28:27,643 Stopp! 490 00:28:28,243 --> 00:28:29,323 Marlene? 491 00:28:30,603 --> 00:28:34,883 Jeg veddet med Beeke og Marlene om at du ville oppføre deg i minst fem år, 492 00:28:34,963 --> 00:28:37,123 fordi du så hvordan Mia… 493 00:28:37,203 --> 00:28:38,603 Bare for karrieren din! 494 00:28:38,683 --> 00:28:42,163 Du ville nok fortsatt å jobbe selv om jeg drepte faren din. 495 00:28:42,243 --> 00:28:44,083 Føler du noe? 496 00:28:44,163 --> 00:28:45,803 Noe som helst? Hæ? 497 00:29:33,683 --> 00:29:36,003 Tekst: Rune Kinn Anjum